Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:27 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​ว่า​อะไร​จะ​เกิด​ขึ้น จง​ปฏิบัติ​ตน​ให้​สม​กับ​คุณค่า​แห่ง​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​พระ​คริสต์ ไม่​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​มา​หา​ท่าน​หรือ​ไม่​มา​ก็​ตาม ข้าพเจ้า​ก็​จะ​ได้ยิน​ข่าวคราว​เกี่ยว​กับ​ท่าน​ได้​ว่า ท่าน​ยืนหยัด​เป็น​น้ำ​หนึ่ง​ใจ​เดียว​กัน ยึดมั่น​ใน​ความ​คิด​เดียว​กัน​เพื่อ​ความ​เชื่อ​ของ​ข่าว​ประเสริฐ
  • 新标点和合本 - 只要你们行事为人与基督的福音相称,叫我或来见你们,或不在你们那里,可以听见你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为所信的福音齐心努力。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 最重要的是:你们行事为人要与基督的福音相称,这样,无论我来见你们,或不在你们那里,都可以听到你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为福音的信仰齐心努力,
  • 和合本2010(神版-简体) - 最重要的是:你们行事为人要与基督的福音相称,这样,无论我来见你们,或不在你们那里,都可以听到你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为福音的信仰齐心努力,
  • 当代译本 - 最要紧的是:你们行事为人要与基督的福音相称。这样,不管是去看你们,还是只听到你们的消息,我都能知道你们同心合意,坚定不移地一起为福音信仰奋斗,
  • 圣经新译本 - 不过,你们行事为人(“行事为人”原文也可译作“作公民”)应当和基督的福音相配。这样,无论我来见你们或是不在你们中间,都可以听到你们的情况,就是你们有同一的心志,站立得稳,为了福音的信仰齐心努力,
  • 中文标准译本 - 只是你们行事为人 要配得上基督的福音,好让我无论是来见你们,还是不在你们那里的时候,都可以听到有关你们的事,就是你们怀有一个心志站立得稳,同心合意地为福音的信仰一起奋战;
  • 现代标点和合本 - 只要你们行事为人与基督的福音相称,叫我或来见你们,或不在你们那里,可以听见你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为所信的福音齐心努力,
  • 和合本(拼音版) - 只要你们行事为人与基督的福音相称,叫我或来见你们,或不在你们那里,可以听见你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为所信的福音齐心努力。
  • New International Version - Whatever happens, conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or only hear about you in my absence, I will know that you stand firm in the one Spirit, striving together as one for the faith of the gospel
  • New International Reader's Version - No matter what happens, live in a way that brings honor to the good news about Christ. Then I will know that you remain strong together in the one Spirit. I will know this if I come and see you or only hear about you. I will know that you work together as one person. I will know that you work to spread the teachings about the good news.
  • English Standard Version - Only let your manner of life be worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or am absent, I may hear of you that you are standing firm in one spirit, with one mind striving side by side for the faith of the gospel,
  • New Living Translation - Above all, you must live as citizens of heaven, conducting yourselves in a manner worthy of the Good News about Christ. Then, whether I come and see you again or only hear about you, I will know that you are standing together with one spirit and one purpose, fighting together for the faith, which is the Good News.
  • The Message - Meanwhile, live in such a way that you are a credit to the Message of Christ. Let nothing in your conduct hang on whether I come or not. Your conduct must be the same whether I show up to see things for myself or hear of it from a distance. Stand united, singular in vision, contending for people’s trust in the Message, the good news, not flinching or dodging in the slightest before the opposition. Your courage and unity will show them what they’re up against: defeat for them, victory for you—and both because of God. There’s far more to this life than trusting in Christ. There’s also suffering for him. And the suffering is as much a gift as the trusting. You’re involved in the same kind of struggle you saw me go through, on which you are now getting an updated report in this letter.
  • Christian Standard Bible - Just one thing: As citizens of heaven, live your life worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or am absent, I will hear about you that you are standing firm in one spirit, in one accord, contending together for the faith of the gospel,
  • New American Standard Bible - Only conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or remain absent, I will hear about you that you are standing firm in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;
  • New King James Version - Only let your conduct be worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or am absent, I may hear of your affairs, that you stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel,
  • Amplified Bible - Only [be sure to] lead your lives in a manner [that will be] worthy of the gospel of Christ, so that whether I do come and see you or remain absent, I will hear about you that you are standing firm in one spirit [and one purpose], with one mind striving side by side [as if in combat] for the faith of the gospel.
  • American Standard Version - Only let your manner of life be worthy of the gospel of Christ: that, whether I come and see you or be absent, I may hear of your state, that ye stand fast in one spirit, with one soul striving for the faith of the gospel;
  • King James Version - Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;
  • New English Translation - Only conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ so that – whether I come and see you or whether I remain absent – I should hear that you are standing firm in one spirit, with one mind, by contending side by side for the faith of the gospel,
  • World English Bible - Only let your way of life be worthy of the Good News of Christ, that whether I come and see you or am absent, I may hear of your state, that you stand firm in one spirit, with one soul striving for the faith of the Good News;
  • 新標點和合本 - 只要你們行事為人與基督的福音相稱,叫我或來見你們,或不在你們那裏,可以聽見你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為所信的福音齊心努力。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 最重要的是:你們行事為人要與基督的福音相稱,這樣,無論我來見你們,或不在你們那裏,都可以聽到你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為福音的信仰齊心努力,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 最重要的是:你們行事為人要與基督的福音相稱,這樣,無論我來見你們,或不在你們那裏,都可以聽到你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為福音的信仰齊心努力,
  • 當代譯本 - 最要緊的是:你們行事為人要與基督的福音相稱。這樣,不管是去看你們,還是只聽到你們的消息,我都能知道你們同心合意,堅定不移地一起為福音信仰奮鬥,
  • 聖經新譯本 - 不過,你們行事為人(“行事為人”原文也可譯作“作公民”)應當和基督的福音相配。這樣,無論我來見你們或是不在你們中間,都可以聽到你們的情況,就是你們有同一的心志,站立得穩,為了福音的信仰齊心努力,
  • 呂振中譯本 - 不過你們作公民、總要對得起基督的福音,使我或者來、而見着你們,或者不在一起、而是只聽見你們的情形,得知你們都有一樣的精神站穩,一心一意為福音的信仰而共同競鬥,
  • 中文標準譯本 - 只是你們行事為人 要配得上基督的福音,好讓我無論是來見你們,還是不在你們那裡的時候,都可以聽到有關你們的事,就是你們懷有一個心志站立得穩,同心合意地為福音的信仰一起奮戰;
  • 現代標點和合本 - 只要你們行事為人與基督的福音相稱,叫我或來見你們,或不在你們那裡,可以聽見你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為所信的福音齊心努力,
  • 文理和合譯本 - 惟爾處世、須合乎基督之福音、使我或就爾、或離爾、得聞爾事、即爾堅立於一心一志、為福音之道而戰、
  • 文理委辦譯本 - 然爾行事、必宜於基督福音、則我或晤對、或暌違、聞爾一心堅立、合意恊力為福音之道、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟爾行事、當與基督福音相稱、則我或來見爾、或在遠方、聞爾之事、可知爾曹一心堅立、同一志為福音之道而戰、 戰或作協力
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 所望爾等立身處世、日用之間、在在以無忝基督之福音為念;且不僅於爾我相晤時為然、即暫相睽隔、亦願聞爾等團結一致、堅立不移、
  • Nueva Versión Internacional - Pase lo que pase, compórtense de una manera digna del evangelio de Cristo. De este modo, ya sea que vaya a verlos o que, estando ausente, solo tenga noticias de ustedes, sabré que siguen firmes en un mismo propósito, luchando unánimes por la fe del evangelio
  • 현대인의 성경 - 여러분은 그리스도의 기쁜 소식을 믿는 사람답게 생활하십시오. 그래서 내가 함께 있든지 떠나 있든지 여러분이 한마음 한뜻으로 기쁜 소식의 신앙을 위해서 함께 싸운다는 소식을 듣게 되기를 바랍니다.
  • Новый Русский Перевод - Что бы ни случилось, живите достойно Радостной Вести Христа. Увижу я вас, или же до меня дойдут только слухи о вас, я буду знать, что вы непоколебимы в своем единстве, что вы плечом к плечу стоите твердо за веру, основанную на Радостной Вести,
  • Восточный перевод - Что бы ни случилось, живите достойно Радостной Вести Масиха. Увижу я вас или же до меня дойдут только слухи о вас, я буду знать, что вы непоколебимы в своём единстве, что вы плечом к плечу стоите твёрдо за веру, основанную на Радостной Вести,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что бы ни случилось, живите достойно Радостной Вести аль-Масиха. Увижу я вас или же до меня дойдут только слухи о вас, я буду знать, что вы непоколебимы в своём единстве, что вы плечом к плечу стоите твёрдо за веру, основанную на Радостной Вести,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что бы ни случилось, живите достойно Радостной Вести Масеха. Увижу я вас или же до меня дойдут только слухи о вас, я буду знать, что вы непоколебимы в своём единстве, что вы плечом к плечу стоите твёрдо за веру, основанную на Радостной Вести,
  • La Bible du Semeur 2015 - Quoi qu’il en soit, menez une vie digne de l’Evangile de Christ, en vrais citoyens de son royaume. Ainsi, que je vienne vous voir ou que je reste loin de vous, je pourrai apprendre que vous tenez bon, unis par un même esprit, luttant ensemble d’un même cœur pour la foi fondée sur l’Evangile,
  • リビングバイブル - しかし、たとえ私の身にどんなことが降りかかろうと、あなたがたは、いつもキリストの福音にふさわしく生活するよう心がけてください。そうすれば、もう一度会えるにしても、会えないにしても、あなたがたについて、いつでもうれしい報告を聞けるでしょうから。つまり、あなたがたが、キリストの福音を宣べ伝えるという一つの目標に向かって、しっかり一つとなり、
  • Nestle Aland 28 - Μόνον ἀξίως τοῦ εὐαγγελίου τοῦ Χριστοῦ πολιτεύεσθε, ἵνα εἴτε ἐλθὼν καὶ ἰδὼν ὑμᾶς εἴτε ἀπὼν ἀκούω τὰ περὶ ὑμῶν, ὅτι στήκετε ἐν ἑνὶ πνεύματι, μιᾷ ψυχῇ συναθλοῦντες τῇ πίστει τοῦ εὐαγγελίου
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μόνον ἀξίως τοῦ εὐαγγελίου τοῦ Χριστοῦ πολιτεύεσθε, ἵνα εἴτε ἐλθὼν καὶ ἰδὼν ὑμᾶς, εἴτε ἀπὼν, ἀκούω τὰ περὶ ὑμῶν, ὅτι στήκετε ἐν ἑνὶ πνεύματι, μιᾷ ψυχῇ συναθλοῦντες τῇ πίστει τοῦ εὐαγγελίου;
  • Nova Versão Internacional - Não importa o que aconteça, exerçam a sua cidadania de maneira digna do evangelho de Cristo, para que assim, quer eu vá e os veja, quer apenas ouça a seu respeito em minha ausência, fique eu sabendo que vocês permanecem firmes num só espírito, lutando unânimes pela fé evangélica,
  • Hoffnung für alle - Vor allem ist wichtig, dass ihr als ganze Gemeinde so lebt, wie es der rettenden Botschaft von Christus entspricht. Ob ich nun zu euch kommen kann und es mit eigenen Augen sehe oder ob ich nur davon höre – ich möchte, dass ihr alle durch Gottes Geist fest zusammensteht und einmütig für den Glauben kämpft, den diese Botschaft in euch geweckt hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù có mặt tôi hay không, anh chị em phải luôn luôn sống theo tiêu chuẩn cao cả trong Phúc Âm của Chúa Cứu Thế, ngõ hầu mọi người có thể nhìn nhận rằng anh chị em vẫn siết chặt hàng ngũ chiến đấu cho niềm tin Phúc Âm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ท่านจงประพฤติตนให้สมกับข่าวประเสริฐของพระคริสต์ แล้วไม่ว่าข้าพเจ้าจะมาหาท่านหรือเพียงแต่ได้ยินข่าวของท่าน ข้าพเจ้าก็รู้ว่าท่านยืนหยัดมั่นคงเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน ต่อสู้เหมือนเป็นคนเดียวกันเพื่อความเชื่อแห่งข่าวประเสริฐ
交叉引用
  • สดุดี 122:3 - เยรูซาเล็ม​ถูก​สร้าง​ขึ้น​เป็น​เมือง ที่​มี​ความ​พอเหมาะ​พอเจาะ​แก่​ความ​ต้องการ
  • โรม 1:9 - ข้าพเจ้า​รับใช้​พระ​เจ้า​ด้วย​ชีวิต​จิตใจ​ใน​การ​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ​เรื่อง​พระ​บุตร​ของ​พระ​องค์ พระ​เจ้า​เป็น​พยาน​ของ​ข้าพเจ้า​ว่า เวลา​อธิษฐาน ข้าพเจ้า​ระลึก​ถึง​ท่าน​อยู่​เสมอ​ไม่​ว่าง​เว้น
  • โรม 15:29 - และ​ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​เวลา​ข้าพเจ้า​มา​หา​ท่าน ข้าพเจ้า​จะ​มา​พร้อม​ด้วย​พระ​พร​อัน​บริบูรณ์​ของ​พระ​คริสต์
  • โรม 10:8 - แต่​พระ​คัมภีร์​ระบุ​ว่า​อย่างไร “คำกล่าว​อยู่​ใกล้​ท่าน คือ​อยู่​ใน​ปาก​และ​ใน​จิต​ใจ​ของ​ท่าน” นั่น​คือ​คำกล่าว​แห่ง​ความ​เชื่อ​ซึ่ง​เรา​กำลัง​ประกาศ​อยู่
  • โคโลสี 1:4 - เนื่องจาก​เรา​ได้ยิน​ว่า ท่าน​มี​ความ​เชื่อ​ใน​พระ​เยซู​คริสต์ และ​มี​ความ​รัก​ต่อ​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ทุก​คน
  • ฟีเลโมน 1:5 - เพราะ​ได้ยิน​เรื่อง​ความ​รัก​ของ​ท่าน​ที่​มี​ต่อ​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ทุก​คน และ​ความ​เชื่อ​ซึ่ง​ท่าน​มี​ต่อ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เอเฟซัส 1:15 - ฉะนั้น เมื่อ​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​ถึง​ความ​เชื่อ​ที่​ท่าน​มี​ใน​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ความ​รัก​ที่​ท่าน​มี​ต่อ​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ทุก​คน
  • 2 เปโตร 1:4 - และ​ผล​ที่​ได้​คือ พระ​องค์​ได้​ให้​พระ​สัญญา​อัน​ล้ำค่า​และ​ยิ่ง​ใหญ่ เพื่อ​ให้​ท่าน​ได้​มี​ส่วน​ร่วม​ใน​การ​ปฏิบัติ​ตาม​คุณลักษณะ​ของ​พระ​เจ้า และ​พ้น​จาก​ความ​เสื่อม​ทราม​ที่​มี​อยู่​ใน​โลก​อัน​เกิด​จาก​กิเลส​ต่างๆ
  • 2 เปโตร 1:5 - เพราะ​เหตุนี้​เอง​ท่าน​จง​บากบั่น​เอา​คุณธรรม​ผนวก​ไป​กับ​ความ​เชื่อ เอา​ความ​รู้​ผนวก​ไป​กับ​คุณธรรม
  • 2 เปโตร 1:6 - เอา​การ​ควบคุม​ตนเอง​ผนวก​ไป​กับ​ความ​รู้ เอา​ความ​บากบั่น​ผนวก​ไป​กับ​การ​ควบคุม​ตนเอง เอา​การ​ปฏิบัติ​ตาม​ทาง​ของ​พระ​เจ้า​ผนวก​ไป​กับ​ความ​บากบั่น
  • 2 เปโตร 1:7 - เอา​ความ​กรุณา​ฉัน​พี่น้อง​ผนวก​ไป​กับ​การ​ปฏิบัติ​ตาม​ทาง​ของ​พระ​เจ้า และ​เอา​ความ​รัก​ผนวก​ไป​กับ​ความ​กรุณา​ฉัน​พี่น้อง
  • 2 เปโตร 1:8 - ถ้า​ท่าน​มี​คุณสมบัติ​เหล่า​นี้​อย่าง​เพิ่มพูน ก็​จะ​บังเกิด​ประโยชน์​และ​ให้​ผล​ดี​แก่​ท่าน​โดย​ที่​รู้จัก​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
  • 2 เปโตร 1:9 - แต่​คน​ที่​ไม่​มี​คุณสมบัติ​เหล่า​นี้​เป็น​คน​ตาบอด​ตาสั้น และ​ลืม​ว่า​เขา​ได้​รับ​การ​ชำระ​ล้าง​บาป​ที่​ทำ​มา​แต่ก่อน
  • ฟีลิปปี 2:24 - และ​ข้าพเจ้า​วางใจ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า ข้าพเจ้า​เอง​จะ​มา​หา​ท่าน​ใน​เร็วๆ นี้​ด้วย
  • 1 ทิโมธี 1:11 - ตาม​ข่าว​ประเสริฐ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ได้​รับ​การ​สรรเสริญ ซึ่ง​เป็น​ข่าว​ประเสริฐ​ที่​พระ​องค์​มอบ​ไว้​กับ​ข้าพเจ้า
  • ทิตัส 2:10 - อย่า​ขโมย​ของ​จาก​นาย แต่​จง​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​ตน​เป็น​ที่​ไว้ใจ​ได้​เสมอ เพื่อ​ว่า​หลัก​คำ​สอน​เรื่อง​พระ​เจ้า​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​เรา​จะ​ได้​เป็น​ที่​น่า​เชื่อถือ
  • 1 เธสะโลนิกา 2:11 - ท่าน​ก็​ทราบ​ว่า พวก​เรา​ปฏิบัติ​ต่อ​ท่าน​ทุก​คน​เช่น​บิดา​กระทำ​ต่อ​บุตร​ของ​ตน
  • 1 เธสะโลนิกา 2:12 - คือ​ให้​กำลังใจ ปลอบโยน​และ​สนับสนุน เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​ดำเนิน​ชีวิต​ให้​สม​กับ​ที่​พระ​เจ้า​เรียก​ท่าน​เข้า​สู่​อาณาจักร​และ​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์
  • 1 ทิโมธี 1:19 - จง​รักษา​ความ​เชื่อ​และ​มโนธรรม​ที่​ดี​ไว้ มี​บาง​คน​ปฏิเสธ​มโนธรรม ดังนั้น​ความ​เชื่อ​ของ​เขา​จึง​ได้​สลาย​ไป
  • 2 โครินธ์ 4:4 - ใน​กรณี​ของ​คน​พวก​นี้ เจ้า​แห่ง​ยุค​นี้ ​พราง​ความ​คิด​ของ​เขา จึง​ทำ​ให้​ไม่​เห็น​ความ​สว่าง​จาก​ข่าว​ประเสริฐ​แห่ง​พระ​สง่า​ราศี​ของ​พระ​คริสต์ ผู้​มี​คุณลักษณะ​เหมือน​พระ​เจ้า​ทุก​ประการ
  • กิจการของอัครทูต 24:24 - สอง​สาม​วัน​ต่อ​มา​เฟลิกส์​มา​กับ​ภรรยา​ชาว​ยิว​ชื่อ​ดรูสิลลา ท่าน​ให้​คน​พา​ตัว​เปาโล​มา และ​ได้​ฟัง​ท่าน​พูด​เกี่ยว​กับ​ความ​เชื่อ​ใน​พระ​เยซู​คริสต์
  • 1 เธสะโลนิกา 3:6 - แต่​ทิโมธี​เพิ่ง​จาก​ท่าน​มา เขา​ได้​นำ​ข่าว​ดี​มา​บอก​เรา​เรื่อง​ความ​เชื่อ​และ​ความ​รัก​ของ​ท่าน และ​ท่าน​คิดถึง​พวก​เรา​ใน​สิ่ง​ที่​ดี​งาม อยาก​พบ​กับ​เรา​เหมือน​ที่​เรา​อยาก​พบ​กับ​ท่าน
  • โรม 15:16 - เพื่อ​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​เยซู​คริสต์​สำหรับ​บรรดา​คนนอก รับใช้​ใน​หน้าที่​ปุโรหิต​ฝ่าย​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​พระ​เจ้า เพื่อ​ว่า​บรรดา​คนนอก​ซึ่ง​ถูก​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว​โดย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์ จะ​ได้​เป็น​เครื่อง​บูชา​ที่​พระ​เจ้า​ยอมรับ
  • 2 ทิโมธี 4:7 - ข้าพเจ้า​ได้​ต่อ​สู้​อย่าง​สุด​กำลัง และ​วิ่ง​แข่งขัน​เสร็จ​สิ้น​แล้ว ข้าพเจ้า​ได้​รักษา​ความ​เชื่อ​ไว้
  • เอเฟซัส 1:13 - และ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​มี​ความ​ผูกพัน​ใน​พระ​คริสต์​ด้วย​เมื่อ​ท่าน​ได้ยิน​คำกล่าว​แห่ง​ความ​จริง คือ​ข่าว​ประเสริฐ​แห่ง​ความ​รอด​พ้น​ของ​ท่าน เมื่อ​ท่าน​เชื่อ ท่าน​จึง​ได้​รับ​การ​ประทับ​ตรา​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ที่​สัญญา​ไว้
  • กาลาเทีย 1:7 - ซึ่ง​ความ​จริง​แล้ว ไม่​มี​ข่าว​ประเสริฐ​อื่น​ใด​อีก มี​บาง​คน​กำลัง​ทำ​ให้​ท่าน​สับสน และ​อยาก​บิดเบือน​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​พระ​คริสต์
  • ยากอบ 3:18 - ผู้​ที่​สร้าง​สันติ​ก็​หว่าน​เมล็ด​ที่​มี​สันติ และ​จะ​เก็บ​เกี่ยว​ผล​คือ​ความ​ชอบธรรม
  • โรม 1:5 - พวก​เรา​ได้​รับ​พระ​คุณ​และ​การ​เป็น​อัครทูต​โดย​ผ่าน​พระ​องค์ เพื่อ​นำ​ผู้​คน​จาก​บรรดา​คนนอก ​ใน​ทุก​ชาติ​ให้​มี​ความ​เชื่อ​และ​เชื่อฟัง เพื่อ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์
  • 2 โครินธ์ 9:13 - เป็น​เพราะ​ท่าน​ได้​พิสูจน์​ตน​ใน​ด้าน​การ​รับใช้​นี้​แล้ว ผู้​คน​จึง​จะ​สรรเสริญ​พระ​เจ้า​เพราะ​ความ​เชื่อ​ของ​ท่าน และ​การ​ปฏิบัติ​ตัว​สอดคล้อง​กับ​การ​ที่​ท่าน​ยืนยัน​ใน​เรื่อง​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​พระ​คริสต์ และ​ความ​เอื้อเฟื้อ​ที่​ท่าน​มี​ต่อ​พวก​เขา​และ​คน​ทั่ว​ไป
  • 1 โครินธ์ 15:58 - ฉะนั้น พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย​ของ​ข้าพเจ้า​จง​ยืนหยัด​ไว้​เถิด อย่า​ยอม​ให้​สิ่ง​ใด​ทำ​ให้​ท่าน​สั่นคลอน​ได้ จง​ปฏิบัติ​งาน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​เต็ม​ที่​อยู่​เสมอ เพราะ​ท่าน​ทราบ​ว่า​น้ำพัก​น้ำแรง​ของ​ท่าน​ใน​การ​รับใช้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ไม่​ไร้​ประโยชน์
  • สุภาษิต 22:23 - ด้วย​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เป็น​ธุระ​ดำเนิน​เรื่อง​ให้​เขา โดย​จะ​ยึด​แม้​ชีวิต​ของ​คน​ที่​กระทำ​สิ่ง​ร้าย​ต่อ​คน​เหล่า​นี้
  • มัทธิว 12:25 - พระ​เยซู​ทราบ​ความ​คิด​ของ​คน​เหล่า​นั้น​จึง​กล่าว​ว่า “อาณาจักร​ใด​ก็​ตาม​ที่​แบ่งแยก​กัน​เอง​ก็​จะ​พินาศ และ​บ้าน​หรือ​เมือง​ใดๆ ที่​แบ่งแยก​กัน​เอง​ก็​จะ​ล่ม​สลาย
  • กิจการของอัครทูต 2:46 - เขา​เหล่า​นั้น​ร่วม​ประชุม​กัน​ต่อ​ไป​ทุก​วัน​ใน​บริเวณ​พระ​วิหาร บิ​ขนมปัง​รับ​ประทาน​กัน​ตาม​บ้าน​ด้วย​ความ​ยินดี​และ​ความ​จริงใจ
  • ยอห์น 17:20 - ข้าพเจ้า​มิ​ได้​อ้อนวอน​ขอ​เพื่อ​เฉพาะ​คน​เหล่า​นี้​เท่า​นั้น แต่​เพื่อ​บรรดา​คน​ที่​เชื่อ​ใน​ข้าพเจ้า จาก​การ​ได้ยิน​คำ​สั่งสอน​ของ​พวก​เขา​ด้วย
  • ยอห์น 17:21 - พระ​บิดา เพื่อ​เขา​ทุก​คน​จะ​ได้​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน​ดัง​ที่​พระ​องค์​อยู่​ใน​ข้าพเจ้า และ​ข้าพเจ้า​อยู่​ใน​พระ​องค์ เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้​อยู่​ใน​พระ​องค์​และ​อยู่​ใน​ข้าพเจ้า​ด้วย และ​เพื่อ​โลก​จะ​ได้​เชื่อ​ว่า​พระ​องค์​ได้​ส่ง​ข้าพเจ้า​มา
  • โรม 1:16 - ข้าพเจ้า​ไม่​มี​ความ​ละอาย​เรื่อง​ข่าว​ประเสริฐ เพราะ​ข่าว​ประเสริฐ​เป็น​อานุภาพ​ของ​พระ​เจ้า ซึ่ง​ให้​ทุกคน​ที่​เชื่อ​ได้​รับ​ความ​รอด​พ้น สำหรับ​ชาวยิว​ก่อน แล้วก็​สำหรับ​ชาวกรีก ​ด้วย
  • 3 ยอห์น 1:3 - ข้าพเจ้า​มี​ความ​ยินดี​อย่าง​ยิ่ง เพราะ​มี​พวก​พี่​น้อง​มา​บอก​กล่าว​ถึง​ความ​จริง​ใน​ชีวิต​ของ​ท่าน ซึ่ง​ก็​เป็น​ไป​ตาม​ที่​ท่าน​กำลัง​ดำเนิน​อยู่​ใน​ความ​จริง
  • 3 ยอห์น 1:4 - ไม่​มี​สิ่งใด​ที่​จะ​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​มี​ความ​ยินดี​มาก​กว่า​นี้ นั่น​คือ​เมื่อ​ได้​ทราบ​ว่า ลูกๆ ของ​ข้าพเจ้า​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​ความ​จริง
  • 2 เปโตร 3:11 - ใน​เมื่อ​ทุก​สิ่ง​จะ​ถูก​ทำลาย​ด้วย​วิธี​นี้ แล้ว​ท่าน​ควร​จะ​เป็น​คน​เช่นใด ท่าน​ควร​จะ​ใช้​ชีวิต​อย่าง​บริสุทธิ์​และ​ดำเนิน​ตาม​วิถีทาง​ของ​พระ​เจ้า
  • 2 โครินธ์ 13:11 - ใน​ที่​สุด พี่​น้อง​เอ๋ย จง​ยินดี​เถิด จง​มุ่งมั่น​ที่​จะ​เป็น​คน​ดี​เพียบพร้อม​ทุก​ประการ ทำ​ตาม​คำ​แนะนำ​ของ​ข้าพเจ้า จง​เป็น​น้ำ​หนึ่ง​ใจ​เดียว​กัน อยู่​กัน​อย่าง​สันติสุข​เถิด แล้ว​พระ​เจ้า​แห่ง​ความ​รัก​และ​สันติสุข​จะ​อยู่​กับ​ท่าน
  • เยเรมีย์ 32:39 - เรา​จะ​ให้​พวก​เขา​มี​ใจ​และ​วิถี​ทาง​เป็น​หนึ่ง​เดียว​คือ พวก​เขา​จะ​เกรงกลัว​เรา​จน​ชั่ว​นิรันดร์ เพื่อ​เขา​จะ​ได้​ดี และ​ลูก​หลาน​ที่​ตาม​มา​ภาย​หลัง​ก็​จะ​ได้​ดี​ด้วย
  • สดุดี 133:1 - ดู​เถิด เป็น​สิ่ง​ดี​และ​น่า​เบิกบาน​ใจ​อะไร​เช่น​นี้ เวลา​พี่​น้อง​ได้​มา​อยู่​ร่วม​กัน​อย่าง​มี​น้ำ​หนึ่ง​ใจ​เดียว​กัน
  • กิจการของอัครทูต 4:32 - คน​ทั้ง​ปวง​ที่​เชื่อ​ต่าง​ก็​เป็น​น้ำ​หนึ่ง​ใจ​เดียว​กัน ไม่​มี​ผู้​ใด​อ้าง​ความ​เป็น​เจ้า​ของ​ใน​สิ่ง​ที่​ตน​มี แต่​กลับ​แบ่ง​ทุก​สิ่ง​ที่​มี​ให้​แก่​กัน​และ​กัน
  • โรม 12:4 - เหมือนกับ​การ​ที่​เรา​เป็น​ร่างกาย​เดียวกัน​ที่​มี​อวัยวะ​หลาย​ส่วน และ​ทุก​ส่วน​ไม่​ได้​มี​หน้าที่​อย่าง​เดียวกัน
  • โรม 12:5 - ดังนั้น​เรา​ซึ่ง​เป็น​หลาย​ส่วน เป็น​กาย​เดียว​ใน​พระ​คริสต์ และ​แต่​ละ​ส่วน​ก็​เป็น​ของ​ส่วน​อื่นๆ ด้วย
  • ฟีลิปปี 2:12 - ฉะนั้น เพื่อน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย ตาม​ที่​ท่าน​ได้​เชื่อฟัง​มา​เสมอ​แล้ว​เมื่อ​ข้าพเจ้า​อยู่​กับ​ท่าน และ​บัดนี้​แม้​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​อยู่​ด้วย ท่าน​ก็​ควร​เชื่อฟัง​มาก​ยิ่ง​ขึ้น ท่าน​จง​ประพฤติ​ตน​ให้​ถึง​ที่​สุด เพื่อ​ให้​ความ​รอด​พ้น​ของ​ท่าน​บริบูรณ์​ด้วย​ความ​เกรงกลัว​และ​หวาด​หวั่น
  • 1 โครินธ์ 12:12 - ด้วย​ว่า ร่างกาย​นั้น​เป็น​ร่างกาย​เดียว​ที่​ประกอบ​ด้วย​อวัยวะ​ต่างๆ ถึง​จะ​มี​หลาย​ส่วน แต่​ก็​รวม​เป็น​ร่างกาย​เดียว​กัน เช่น​เดียว​กับ​กาย​ของ​พระ​คริสต์
  • 1 โครินธ์ 12:13 - เรา​ทุก​คน​ได้​รับ​บัพติศมา​โดย​พระ​วิญญาณ​เดียว​กัน​เข้า​เป็น​กาย​เดียว ไม่​ว่า​เป็น​ชาว​ยิว​หรือ​กรีก จะ​เป็น​ทาส​หรือ​อิสระ และ​เรา​ทุก​คน​ได้​ดื่ม​จาก​พระ​วิญญาณ​เดียว​กัน
  • 1 โครินธ์ 12:14 - ร่างกาย​ไม่​ใช่​อวัยวะ​ส่วน​เดียว แต่​ประกอบ​ด้วย​หลายๆ ส่วน
  • 1 โครินธ์ 12:15 - ถ้า​เท้า​จะ​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​เป็น​อวัยวะ​ส่วน​หนึ่ง​ของ​ร่างกาย เพราะ​ข้าพเจ้า​ไม่​ใช่​มือ” เท้า​นั้น​ก็​ยัง​ไม่​พ้น​จาก​การ​เป็น​ส่วน​หนึ่ง​ของ​ร่างกาย
  • 1 โครินธ์ 12:16 - และ​ถ้า​หู​จะ​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​ไม่​ใช่​อวัยวะ​ส่วน​หนึ่ง​ของ​ร่างกาย เพราะ​ข้าพเจ้า​ไม่​ใช่​ตา” หู​นั้น​ก็​ยัง​ไม่​พ้น​จาก​การ​เป็น​ส่วน​หนึ่ง​ของ​ร่างกาย
  • 1 โครินธ์ 12:17 - ถ้า​อวัยวะ​ทั้ง​หมด​ใน​ร่างกาย​เป็น​ตา แล้ว​การ​ได้ยิน​จะ​อยู่​ที่​ไหน ถ้า​อวัยวะ​ทุก​ส่วน​ของ​ร่างกาย​เป็น​หู แล้ว​การ​รับรู้​กลิ่น​จะ​อยู่​ที่​ไหน
  • 1 โครินธ์ 12:18 - พระ​เจ้า​จัด​อวัยวะ​ส่วน​ต่างๆ แต่​ละ​ส่วน​ไว้​ใน​ร่างกาย​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์
  • 1 โครินธ์ 12:19 - ถ้า​อวัยวะ​ทั้ง​หมด​เป็น​อวัยวะ​เดียว แล้ว​ร่างกาย​จะ​อยู่​ที่​ไหน
  • 1 โครินธ์ 12:20 - ตาม​ที่​เป็น​อยู่ ก็​มี​อวัยวะ​หลาย​ส่วน​แต่​ร่างกาย​เดียว
  • 1 โครินธ์ 12:21 - ตา​ไม่​สามารถ​พูด​กับ​มือ​ว่า “ข้าพเจ้า​ไม่​จำเป็น​ต้อง​มี​ท่าน” และ​ศีรษะ​ไม่​สามารถ​พูด​กับ​เท้า​ว่า “ข้าพเจ้า​ไม่​จำเป็น​ต้อง​มี​ท่าน”
  • 1 โครินธ์ 12:22 - แต่​ใน​ทาง​ตรง​กัน​ข้าม คือ​อวัยวะ​ของ​ร่างกาย​ที่​ดู​คล้าย​กับ​ว่า​อ่อนแอ​กว่า ก็​เป็น​ส่วน​ที่​จำเป็น
  • 1 โครินธ์ 12:23 - และ​อวัยวะ​ส่วน​ที่​เรา​คิด​ว่า​มี​เกียรติ​น้อย เรา​ก็​ให้​เกียรติ​เป็น​พิเศษ และ​อวัยวะ​ส่วน​ที่​ไม่​ควร​แสดง​ให้​เห็น เรา​ก็​ปกปิด​อย่าง​สุภาพ
  • 1 โครินธ์ 12:24 - อวัยวะ​ส่วน​ที่​เรา​แสดง​ให้​เห็น​ได้ ก็​ไม่​จำเป็น​ต้อง​ปกปิด พระ​เจ้า​ได้​จัด​ส่วน​ของ​ร่างกาย และ​ให้​เกียรติ​แก่​อวัยวะ​ส่วน​ที่​ด้อย​กว่า​ให้​มาก​ขึ้น
  • 1 โครินธ์ 12:25 - เพื่อ​ว่า​จะ​ได้​ไม่​มี​การ​แบ่งแยก​กัน​ใน​ร่างกาย อวัยวะ​ทุก​ส่วน​ควร​ห่วงใย​ซึ่ง​กัน​และ​กัน
  • 1 โครินธ์ 12:26 - ถ้า​อวัยวะ​ส่วน​หนึ่ง​รับ​ทุกข์​ทรมาน ทุก​ส่วน​ก็​รับ​ทุกข์​ทรมาน​ด้วย ถ้า​อวัยวะ​ส่วน​หนึ่ง​ได้​รับ​เกียรติ ทุก​ส่วน​ก็​ชื่นชม​ยินดี​ด้วย
  • 1 โครินธ์ 12:27 - ท่าน​ทั้ง​หลาย​ล้วน​เป็น​กาย​ของ​พระ​คริสต์ คือ​แต่​ละ​ท่าน​เป็น​อวัยวะ​แต่​ละ​ส่วน​ของ​กาย
  • 1 โครินธ์ 12:28 - ใน​คริสตจักร​นั้น อันดับ​แรก​ที่​พระ​เจ้า​แต่งตั้ง​คือ​เหล่า​อัครทูต อันดับ​สอง คือ​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า อันดับ​สาม คือ​ครู​อาจารย์ อันดับ​ต่อ​มา​คือ​ผู้​กระทำ​สิ่ง​อัศจรรย์ ผู้​มี​ของ​ประทาน​ต่างๆ ใน​การ​รักษา​โรค การ​ช่วยเหลือ​ทั่ว​ไป การ​บริหาร และ​ผู้​พูด​ภาษา​ที่​ตน​ไม่​รู้จัก
  • 1 โครินธ์ 12:29 - ทุก​คน​เป็น​อัครทูต​หรือ ทุก​คน​เป็น​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​หรือ ทุก​คน​เป็น​ครู​อาจารย์​หรือ ทุก​คน​กระทำ​สิ่ง​อัศจรรย์​หรือ
  • 1 โครินธ์ 12:30 - ทุก​คน​มี​ของ​ประทาน​ต่างๆ ใน​การ​รักษา​โรค​หรือ ทุก​คน​พูด​ภาษา​ที่​ตน​ไม่​รู้จัก​ได้​หรือ ทุก​คน​แปล​ภาษา​ที่​ตน​ไม่​รู้จัก​ได้​หรือ
  • 1 โครินธ์ 12:31 - แต่​ท่าน​จง​มุ่งมั่น​ใน​ของ​ประทาน​ต่างๆ อัน​ยิ่ง​ใหญ่​กว่า และ​ข้าพเจ้า​จะ​ชี้​ทาง​ที่​วิเศษ​สุด​ให้​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เห็น
  • 1 เธสะโลนิกา 4:1 - สุด​ท้าย​นี้ พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย พวก​เรา​ขอร้อง​และ​สนับสนุน​ท่าน​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า ใน​เมื่อ​ท่าน​ได้​รับรู้​การ​ดำเนิน​ชีวิต​จาก​พวก​เรา​แล้ว​ว่า ทำ​อย่างไร​จึง​จะ​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​พระ​เจ้า (ซึ่ง​ท่าน​ได้​กระทำ​อยู่​แล้ว) เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​กระทำ​มาก​ยิ่ง​ขึ้น​อีก
  • เอเฟซัส 4:3 - เพียร​พยายาม​รักษา​ความ​เป็น​น้ำ​หนึ่ง​ใจ​เดียว​กัน​ซึ่ง​พระ​วิญญาณ​มอบ​ให้ โดย​สันติสุข​ที่​เชื่อม​โยง​พวก​ท่าน​ไว้
  • เอเฟซัส 4:4 - มี​เพียง​กาย​เดียว​และ​พระ​วิญญาณ​เดียว เหมือน​เวลา​ที่​พระ​องค์​เรียก​ท่าน​ให้​มี​ความ​หวัง​เดียว
  • เอเฟซัส 4:5 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​องค์​เดียว ความ​เชื่อ​เดียว บัพติศมา​เดียว
  • เอเฟซัส 4:6 - พระ​เจ้า​องค์​เดียว​ผู้​เป็น​พระ​บิดา​ของ​เรา​ทุก​คน เป็น​เจ้า​นาย​เหนือ​เรา​ทุก​คน ดำเนิน​งาน​ผ่าน​เรา​ทุก​คน​และ​ดำรง​อยู่​ใน​เรา​ทุก​คน
  • โคโลสี 1:10 - เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​ดำเนิน​ชีวิต​ให้​สม​กับ​ที่​เป็น​คน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า คือ​ให้​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​พระ​องค์​ใน​ทุก​สิ่ง ให้​เกิด​ผล​ใน​การ​งาน​ที่​ดี​ทุก​อย่าง​และ​รู้จัก​พระ​เจ้า​ยิ่ง​ขึ้น
  • ยูดา 1:3 - ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย ถึง​แม้​ว่า​ข้าพเจ้า​อยาก​จะ​เขียน​ถึง​ท่าน​เป็น​อย่างมาก​ใน​เรื่อง​ความ​รอด​พ้น​ที่​พวก​เรา​มี​อยู่​ร่วมกัน ข้าพเจ้า​รู้สึก​ว่า​ต้อง​เขียน​และ​ขอ​ให้​ท่าน​ต่อสู้ เพื่อ​ความ​เชื่อ​ที่​พระ​เจ้า​ได้​ให้​แก่​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ครั้ง​เดียว​เป็น​พอ
  • 1 โครินธ์ 16:13 - ท่าน​จง​ระวัง​ให้​ดี ขอ​ให้​ยืนหยัด​อยู่​ใน​ความ​เชื่อ จง​กล้าหาญ​และ​เข้มแข็ง
  • 1 โครินธ์ 16:14 - ท่าน​จง​กระทำ​ทุก​สิ่ง​ด้วย​ความ​รัก
  • ฟีลิปปี 2:1 - ฉะนั้น ถ้า​ท่าน​มี​พลัง​ใจ​ใน​พระ​คริสต์ ถ้า​มี​การ​ปลอบโยน​จาก​ความ​รัก​ของ​พระ​องค์ ถ้า​มี​สามัคคีธรรม​ของ​พระ​วิญญาณ ถ้า​มี​ความ​อ่อน​หวาน​และ​ความ​สงสาร
  • ฟีลิปปี 2:2 - ขอ​ให้​ท่าน​ทำ​ให้​ความ​ยินดี​ของ​ข้าพเจ้า​เต็ม​เปี่ยม ด้วย​การ​มี​ความ​คิด​อย่าง​เดียว​กัน มี​ความ​รัก​อย่าง​เดียว​กัน มี​จิต​วิญญาณ​และ​ความ​รู้สึก​นึก​คิด​ที่​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน
  • 1 โครินธ์ 1:10 - ข้าพเจ้า​ขอ​ร้อง​พี่​น้อง​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา​ว่า ทุก​ท่าน​ควร​มี​ความ​เห็น​พ้อง​ต้อง​กัน เพื่อ​ไม่​ให้​มี​การ​แตกแยก​กัน แต่​ให้​มี​แนวคิด​และ​จุด​มุ่งหมาย​เดียว​กัน​ใน​หมู่​พวก​ท่าน
  • 2 เปโตร 3:14 - ใน​เมื่อ​ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย​รอ​คอย​ถึง​เวลา​นั้น ท่าน​จง​พยายาม​อย่าง​ที่​สุด เพื่อ​พระ​องค์​จะ​ได้​พบ​ว่า​ท่าน​ไร้​มลทิน​หรือ​ด่างพร้อย​และ​มี​ใจ​สงบ
  • เอเฟซัส 4:1 - ฉะนั้น ข้าพเจ้า​ผู้​เป็น​นักโทษ​เนื่อง​จาก​การ​รับใช้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​ร้อง​ให้​ท่าน​ดำเนิน​ชีวิต​ให้​สม​กับ​ที่​พระ​องค์​เรียก​ท่าน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​ว่า​อะไร​จะ​เกิด​ขึ้น จง​ปฏิบัติ​ตน​ให้​สม​กับ​คุณค่า​แห่ง​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​พระ​คริสต์ ไม่​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​มา​หา​ท่าน​หรือ​ไม่​มา​ก็​ตาม ข้าพเจ้า​ก็​จะ​ได้ยิน​ข่าวคราว​เกี่ยว​กับ​ท่าน​ได้​ว่า ท่าน​ยืนหยัด​เป็น​น้ำ​หนึ่ง​ใจ​เดียว​กัน ยึดมั่น​ใน​ความ​คิด​เดียว​กัน​เพื่อ​ความ​เชื่อ​ของ​ข่าว​ประเสริฐ
  • 新标点和合本 - 只要你们行事为人与基督的福音相称,叫我或来见你们,或不在你们那里,可以听见你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为所信的福音齐心努力。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 最重要的是:你们行事为人要与基督的福音相称,这样,无论我来见你们,或不在你们那里,都可以听到你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为福音的信仰齐心努力,
  • 和合本2010(神版-简体) - 最重要的是:你们行事为人要与基督的福音相称,这样,无论我来见你们,或不在你们那里,都可以听到你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为福音的信仰齐心努力,
  • 当代译本 - 最要紧的是:你们行事为人要与基督的福音相称。这样,不管是去看你们,还是只听到你们的消息,我都能知道你们同心合意,坚定不移地一起为福音信仰奋斗,
  • 圣经新译本 - 不过,你们行事为人(“行事为人”原文也可译作“作公民”)应当和基督的福音相配。这样,无论我来见你们或是不在你们中间,都可以听到你们的情况,就是你们有同一的心志,站立得稳,为了福音的信仰齐心努力,
  • 中文标准译本 - 只是你们行事为人 要配得上基督的福音,好让我无论是来见你们,还是不在你们那里的时候,都可以听到有关你们的事,就是你们怀有一个心志站立得稳,同心合意地为福音的信仰一起奋战;
  • 现代标点和合本 - 只要你们行事为人与基督的福音相称,叫我或来见你们,或不在你们那里,可以听见你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为所信的福音齐心努力,
  • 和合本(拼音版) - 只要你们行事为人与基督的福音相称,叫我或来见你们,或不在你们那里,可以听见你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为所信的福音齐心努力。
  • New International Version - Whatever happens, conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or only hear about you in my absence, I will know that you stand firm in the one Spirit, striving together as one for the faith of the gospel
  • New International Reader's Version - No matter what happens, live in a way that brings honor to the good news about Christ. Then I will know that you remain strong together in the one Spirit. I will know this if I come and see you or only hear about you. I will know that you work together as one person. I will know that you work to spread the teachings about the good news.
  • English Standard Version - Only let your manner of life be worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or am absent, I may hear of you that you are standing firm in one spirit, with one mind striving side by side for the faith of the gospel,
  • New Living Translation - Above all, you must live as citizens of heaven, conducting yourselves in a manner worthy of the Good News about Christ. Then, whether I come and see you again or only hear about you, I will know that you are standing together with one spirit and one purpose, fighting together for the faith, which is the Good News.
  • The Message - Meanwhile, live in such a way that you are a credit to the Message of Christ. Let nothing in your conduct hang on whether I come or not. Your conduct must be the same whether I show up to see things for myself or hear of it from a distance. Stand united, singular in vision, contending for people’s trust in the Message, the good news, not flinching or dodging in the slightest before the opposition. Your courage and unity will show them what they’re up against: defeat for them, victory for you—and both because of God. There’s far more to this life than trusting in Christ. There’s also suffering for him. And the suffering is as much a gift as the trusting. You’re involved in the same kind of struggle you saw me go through, on which you are now getting an updated report in this letter.
  • Christian Standard Bible - Just one thing: As citizens of heaven, live your life worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or am absent, I will hear about you that you are standing firm in one spirit, in one accord, contending together for the faith of the gospel,
  • New American Standard Bible - Only conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or remain absent, I will hear about you that you are standing firm in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;
  • New King James Version - Only let your conduct be worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or am absent, I may hear of your affairs, that you stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel,
  • Amplified Bible - Only [be sure to] lead your lives in a manner [that will be] worthy of the gospel of Christ, so that whether I do come and see you or remain absent, I will hear about you that you are standing firm in one spirit [and one purpose], with one mind striving side by side [as if in combat] for the faith of the gospel.
  • American Standard Version - Only let your manner of life be worthy of the gospel of Christ: that, whether I come and see you or be absent, I may hear of your state, that ye stand fast in one spirit, with one soul striving for the faith of the gospel;
  • King James Version - Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;
  • New English Translation - Only conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ so that – whether I come and see you or whether I remain absent – I should hear that you are standing firm in one spirit, with one mind, by contending side by side for the faith of the gospel,
  • World English Bible - Only let your way of life be worthy of the Good News of Christ, that whether I come and see you or am absent, I may hear of your state, that you stand firm in one spirit, with one soul striving for the faith of the Good News;
  • 新標點和合本 - 只要你們行事為人與基督的福音相稱,叫我或來見你們,或不在你們那裏,可以聽見你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為所信的福音齊心努力。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 最重要的是:你們行事為人要與基督的福音相稱,這樣,無論我來見你們,或不在你們那裏,都可以聽到你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為福音的信仰齊心努力,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 最重要的是:你們行事為人要與基督的福音相稱,這樣,無論我來見你們,或不在你們那裏,都可以聽到你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為福音的信仰齊心努力,
  • 當代譯本 - 最要緊的是:你們行事為人要與基督的福音相稱。這樣,不管是去看你們,還是只聽到你們的消息,我都能知道你們同心合意,堅定不移地一起為福音信仰奮鬥,
  • 聖經新譯本 - 不過,你們行事為人(“行事為人”原文也可譯作“作公民”)應當和基督的福音相配。這樣,無論我來見你們或是不在你們中間,都可以聽到你們的情況,就是你們有同一的心志,站立得穩,為了福音的信仰齊心努力,
  • 呂振中譯本 - 不過你們作公民、總要對得起基督的福音,使我或者來、而見着你們,或者不在一起、而是只聽見你們的情形,得知你們都有一樣的精神站穩,一心一意為福音的信仰而共同競鬥,
  • 中文標準譯本 - 只是你們行事為人 要配得上基督的福音,好讓我無論是來見你們,還是不在你們那裡的時候,都可以聽到有關你們的事,就是你們懷有一個心志站立得穩,同心合意地為福音的信仰一起奮戰;
  • 現代標點和合本 - 只要你們行事為人與基督的福音相稱,叫我或來見你們,或不在你們那裡,可以聽見你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為所信的福音齊心努力,
  • 文理和合譯本 - 惟爾處世、須合乎基督之福音、使我或就爾、或離爾、得聞爾事、即爾堅立於一心一志、為福音之道而戰、
  • 文理委辦譯本 - 然爾行事、必宜於基督福音、則我或晤對、或暌違、聞爾一心堅立、合意恊力為福音之道、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟爾行事、當與基督福音相稱、則我或來見爾、或在遠方、聞爾之事、可知爾曹一心堅立、同一志為福音之道而戰、 戰或作協力
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 所望爾等立身處世、日用之間、在在以無忝基督之福音為念;且不僅於爾我相晤時為然、即暫相睽隔、亦願聞爾等團結一致、堅立不移、
  • Nueva Versión Internacional - Pase lo que pase, compórtense de una manera digna del evangelio de Cristo. De este modo, ya sea que vaya a verlos o que, estando ausente, solo tenga noticias de ustedes, sabré que siguen firmes en un mismo propósito, luchando unánimes por la fe del evangelio
  • 현대인의 성경 - 여러분은 그리스도의 기쁜 소식을 믿는 사람답게 생활하십시오. 그래서 내가 함께 있든지 떠나 있든지 여러분이 한마음 한뜻으로 기쁜 소식의 신앙을 위해서 함께 싸운다는 소식을 듣게 되기를 바랍니다.
  • Новый Русский Перевод - Что бы ни случилось, живите достойно Радостной Вести Христа. Увижу я вас, или же до меня дойдут только слухи о вас, я буду знать, что вы непоколебимы в своем единстве, что вы плечом к плечу стоите твердо за веру, основанную на Радостной Вести,
  • Восточный перевод - Что бы ни случилось, живите достойно Радостной Вести Масиха. Увижу я вас или же до меня дойдут только слухи о вас, я буду знать, что вы непоколебимы в своём единстве, что вы плечом к плечу стоите твёрдо за веру, основанную на Радостной Вести,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что бы ни случилось, живите достойно Радостной Вести аль-Масиха. Увижу я вас или же до меня дойдут только слухи о вас, я буду знать, что вы непоколебимы в своём единстве, что вы плечом к плечу стоите твёрдо за веру, основанную на Радостной Вести,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что бы ни случилось, живите достойно Радостной Вести Масеха. Увижу я вас или же до меня дойдут только слухи о вас, я буду знать, что вы непоколебимы в своём единстве, что вы плечом к плечу стоите твёрдо за веру, основанную на Радостной Вести,
  • La Bible du Semeur 2015 - Quoi qu’il en soit, menez une vie digne de l’Evangile de Christ, en vrais citoyens de son royaume. Ainsi, que je vienne vous voir ou que je reste loin de vous, je pourrai apprendre que vous tenez bon, unis par un même esprit, luttant ensemble d’un même cœur pour la foi fondée sur l’Evangile,
  • リビングバイブル - しかし、たとえ私の身にどんなことが降りかかろうと、あなたがたは、いつもキリストの福音にふさわしく生活するよう心がけてください。そうすれば、もう一度会えるにしても、会えないにしても、あなたがたについて、いつでもうれしい報告を聞けるでしょうから。つまり、あなたがたが、キリストの福音を宣べ伝えるという一つの目標に向かって、しっかり一つとなり、
  • Nestle Aland 28 - Μόνον ἀξίως τοῦ εὐαγγελίου τοῦ Χριστοῦ πολιτεύεσθε, ἵνα εἴτε ἐλθὼν καὶ ἰδὼν ὑμᾶς εἴτε ἀπὼν ἀκούω τὰ περὶ ὑμῶν, ὅτι στήκετε ἐν ἑνὶ πνεύματι, μιᾷ ψυχῇ συναθλοῦντες τῇ πίστει τοῦ εὐαγγελίου
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μόνον ἀξίως τοῦ εὐαγγελίου τοῦ Χριστοῦ πολιτεύεσθε, ἵνα εἴτε ἐλθὼν καὶ ἰδὼν ὑμᾶς, εἴτε ἀπὼν, ἀκούω τὰ περὶ ὑμῶν, ὅτι στήκετε ἐν ἑνὶ πνεύματι, μιᾷ ψυχῇ συναθλοῦντες τῇ πίστει τοῦ εὐαγγελίου;
  • Nova Versão Internacional - Não importa o que aconteça, exerçam a sua cidadania de maneira digna do evangelho de Cristo, para que assim, quer eu vá e os veja, quer apenas ouça a seu respeito em minha ausência, fique eu sabendo que vocês permanecem firmes num só espírito, lutando unânimes pela fé evangélica,
  • Hoffnung für alle - Vor allem ist wichtig, dass ihr als ganze Gemeinde so lebt, wie es der rettenden Botschaft von Christus entspricht. Ob ich nun zu euch kommen kann und es mit eigenen Augen sehe oder ob ich nur davon höre – ich möchte, dass ihr alle durch Gottes Geist fest zusammensteht und einmütig für den Glauben kämpft, den diese Botschaft in euch geweckt hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù có mặt tôi hay không, anh chị em phải luôn luôn sống theo tiêu chuẩn cao cả trong Phúc Âm của Chúa Cứu Thế, ngõ hầu mọi người có thể nhìn nhận rằng anh chị em vẫn siết chặt hàng ngũ chiến đấu cho niềm tin Phúc Âm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ท่านจงประพฤติตนให้สมกับข่าวประเสริฐของพระคริสต์ แล้วไม่ว่าข้าพเจ้าจะมาหาท่านหรือเพียงแต่ได้ยินข่าวของท่าน ข้าพเจ้าก็รู้ว่าท่านยืนหยัดมั่นคงเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน ต่อสู้เหมือนเป็นคนเดียวกันเพื่อความเชื่อแห่งข่าวประเสริฐ
  • สดุดี 122:3 - เยรูซาเล็ม​ถูก​สร้าง​ขึ้น​เป็น​เมือง ที่​มี​ความ​พอเหมาะ​พอเจาะ​แก่​ความ​ต้องการ
  • โรม 1:9 - ข้าพเจ้า​รับใช้​พระ​เจ้า​ด้วย​ชีวิต​จิตใจ​ใน​การ​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ​เรื่อง​พระ​บุตร​ของ​พระ​องค์ พระ​เจ้า​เป็น​พยาน​ของ​ข้าพเจ้า​ว่า เวลา​อธิษฐาน ข้าพเจ้า​ระลึก​ถึง​ท่าน​อยู่​เสมอ​ไม่​ว่าง​เว้น
  • โรม 15:29 - และ​ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​เวลา​ข้าพเจ้า​มา​หา​ท่าน ข้าพเจ้า​จะ​มา​พร้อม​ด้วย​พระ​พร​อัน​บริบูรณ์​ของ​พระ​คริสต์
  • โรม 10:8 - แต่​พระ​คัมภีร์​ระบุ​ว่า​อย่างไร “คำกล่าว​อยู่​ใกล้​ท่าน คือ​อยู่​ใน​ปาก​และ​ใน​จิต​ใจ​ของ​ท่าน” นั่น​คือ​คำกล่าว​แห่ง​ความ​เชื่อ​ซึ่ง​เรา​กำลัง​ประกาศ​อยู่
  • โคโลสี 1:4 - เนื่องจาก​เรา​ได้ยิน​ว่า ท่าน​มี​ความ​เชื่อ​ใน​พระ​เยซู​คริสต์ และ​มี​ความ​รัก​ต่อ​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ทุก​คน
  • ฟีเลโมน 1:5 - เพราะ​ได้ยิน​เรื่อง​ความ​รัก​ของ​ท่าน​ที่​มี​ต่อ​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ทุก​คน และ​ความ​เชื่อ​ซึ่ง​ท่าน​มี​ต่อ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เอเฟซัส 1:15 - ฉะนั้น เมื่อ​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​ถึง​ความ​เชื่อ​ที่​ท่าน​มี​ใน​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ความ​รัก​ที่​ท่าน​มี​ต่อ​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ทุก​คน
  • 2 เปโตร 1:4 - และ​ผล​ที่​ได้​คือ พระ​องค์​ได้​ให้​พระ​สัญญา​อัน​ล้ำค่า​และ​ยิ่ง​ใหญ่ เพื่อ​ให้​ท่าน​ได้​มี​ส่วน​ร่วม​ใน​การ​ปฏิบัติ​ตาม​คุณลักษณะ​ของ​พระ​เจ้า และ​พ้น​จาก​ความ​เสื่อม​ทราม​ที่​มี​อยู่​ใน​โลก​อัน​เกิด​จาก​กิเลส​ต่างๆ
  • 2 เปโตร 1:5 - เพราะ​เหตุนี้​เอง​ท่าน​จง​บากบั่น​เอา​คุณธรรม​ผนวก​ไป​กับ​ความ​เชื่อ เอา​ความ​รู้​ผนวก​ไป​กับ​คุณธรรม
  • 2 เปโตร 1:6 - เอา​การ​ควบคุม​ตนเอง​ผนวก​ไป​กับ​ความ​รู้ เอา​ความ​บากบั่น​ผนวก​ไป​กับ​การ​ควบคุม​ตนเอง เอา​การ​ปฏิบัติ​ตาม​ทาง​ของ​พระ​เจ้า​ผนวก​ไป​กับ​ความ​บากบั่น
  • 2 เปโตร 1:7 - เอา​ความ​กรุณา​ฉัน​พี่น้อง​ผนวก​ไป​กับ​การ​ปฏิบัติ​ตาม​ทาง​ของ​พระ​เจ้า และ​เอา​ความ​รัก​ผนวก​ไป​กับ​ความ​กรุณา​ฉัน​พี่น้อง
  • 2 เปโตร 1:8 - ถ้า​ท่าน​มี​คุณสมบัติ​เหล่า​นี้​อย่าง​เพิ่มพูน ก็​จะ​บังเกิด​ประโยชน์​และ​ให้​ผล​ดี​แก่​ท่าน​โดย​ที่​รู้จัก​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
  • 2 เปโตร 1:9 - แต่​คน​ที่​ไม่​มี​คุณสมบัติ​เหล่า​นี้​เป็น​คน​ตาบอด​ตาสั้น และ​ลืม​ว่า​เขา​ได้​รับ​การ​ชำระ​ล้าง​บาป​ที่​ทำ​มา​แต่ก่อน
  • ฟีลิปปี 2:24 - และ​ข้าพเจ้า​วางใจ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า ข้าพเจ้า​เอง​จะ​มา​หา​ท่าน​ใน​เร็วๆ นี้​ด้วย
  • 1 ทิโมธี 1:11 - ตาม​ข่าว​ประเสริฐ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ได้​รับ​การ​สรรเสริญ ซึ่ง​เป็น​ข่าว​ประเสริฐ​ที่​พระ​องค์​มอบ​ไว้​กับ​ข้าพเจ้า
  • ทิตัส 2:10 - อย่า​ขโมย​ของ​จาก​นาย แต่​จง​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​ตน​เป็น​ที่​ไว้ใจ​ได้​เสมอ เพื่อ​ว่า​หลัก​คำ​สอน​เรื่อง​พระ​เจ้า​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​เรา​จะ​ได้​เป็น​ที่​น่า​เชื่อถือ
  • 1 เธสะโลนิกา 2:11 - ท่าน​ก็​ทราบ​ว่า พวก​เรา​ปฏิบัติ​ต่อ​ท่าน​ทุก​คน​เช่น​บิดา​กระทำ​ต่อ​บุตร​ของ​ตน
  • 1 เธสะโลนิกา 2:12 - คือ​ให้​กำลังใจ ปลอบโยน​และ​สนับสนุน เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​ดำเนิน​ชีวิต​ให้​สม​กับ​ที่​พระ​เจ้า​เรียก​ท่าน​เข้า​สู่​อาณาจักร​และ​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์
  • 1 ทิโมธี 1:19 - จง​รักษา​ความ​เชื่อ​และ​มโนธรรม​ที่​ดี​ไว้ มี​บาง​คน​ปฏิเสธ​มโนธรรม ดังนั้น​ความ​เชื่อ​ของ​เขา​จึง​ได้​สลาย​ไป
  • 2 โครินธ์ 4:4 - ใน​กรณี​ของ​คน​พวก​นี้ เจ้า​แห่ง​ยุค​นี้ ​พราง​ความ​คิด​ของ​เขา จึง​ทำ​ให้​ไม่​เห็น​ความ​สว่าง​จาก​ข่าว​ประเสริฐ​แห่ง​พระ​สง่า​ราศี​ของ​พระ​คริสต์ ผู้​มี​คุณลักษณะ​เหมือน​พระ​เจ้า​ทุก​ประการ
  • กิจการของอัครทูต 24:24 - สอง​สาม​วัน​ต่อ​มา​เฟลิกส์​มา​กับ​ภรรยา​ชาว​ยิว​ชื่อ​ดรูสิลลา ท่าน​ให้​คน​พา​ตัว​เปาโล​มา และ​ได้​ฟัง​ท่าน​พูด​เกี่ยว​กับ​ความ​เชื่อ​ใน​พระ​เยซู​คริสต์
  • 1 เธสะโลนิกา 3:6 - แต่​ทิโมธี​เพิ่ง​จาก​ท่าน​มา เขา​ได้​นำ​ข่าว​ดี​มา​บอก​เรา​เรื่อง​ความ​เชื่อ​และ​ความ​รัก​ของ​ท่าน และ​ท่าน​คิดถึง​พวก​เรา​ใน​สิ่ง​ที่​ดี​งาม อยาก​พบ​กับ​เรา​เหมือน​ที่​เรา​อยาก​พบ​กับ​ท่าน
  • โรม 15:16 - เพื่อ​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​เยซู​คริสต์​สำหรับ​บรรดา​คนนอก รับใช้​ใน​หน้าที่​ปุโรหิต​ฝ่าย​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​พระ​เจ้า เพื่อ​ว่า​บรรดา​คนนอก​ซึ่ง​ถูก​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว​โดย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์ จะ​ได้​เป็น​เครื่อง​บูชา​ที่​พระ​เจ้า​ยอมรับ
  • 2 ทิโมธี 4:7 - ข้าพเจ้า​ได้​ต่อ​สู้​อย่าง​สุด​กำลัง และ​วิ่ง​แข่งขัน​เสร็จ​สิ้น​แล้ว ข้าพเจ้า​ได้​รักษา​ความ​เชื่อ​ไว้
  • เอเฟซัส 1:13 - และ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​มี​ความ​ผูกพัน​ใน​พระ​คริสต์​ด้วย​เมื่อ​ท่าน​ได้ยิน​คำกล่าว​แห่ง​ความ​จริง คือ​ข่าว​ประเสริฐ​แห่ง​ความ​รอด​พ้น​ของ​ท่าน เมื่อ​ท่าน​เชื่อ ท่าน​จึง​ได้​รับ​การ​ประทับ​ตรา​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ที่​สัญญา​ไว้
  • กาลาเทีย 1:7 - ซึ่ง​ความ​จริง​แล้ว ไม่​มี​ข่าว​ประเสริฐ​อื่น​ใด​อีก มี​บาง​คน​กำลัง​ทำ​ให้​ท่าน​สับสน และ​อยาก​บิดเบือน​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​พระ​คริสต์
  • ยากอบ 3:18 - ผู้​ที่​สร้าง​สันติ​ก็​หว่าน​เมล็ด​ที่​มี​สันติ และ​จะ​เก็บ​เกี่ยว​ผล​คือ​ความ​ชอบธรรม
  • โรม 1:5 - พวก​เรา​ได้​รับ​พระ​คุณ​และ​การ​เป็น​อัครทูต​โดย​ผ่าน​พระ​องค์ เพื่อ​นำ​ผู้​คน​จาก​บรรดา​คนนอก ​ใน​ทุก​ชาติ​ให้​มี​ความ​เชื่อ​และ​เชื่อฟัง เพื่อ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์
  • 2 โครินธ์ 9:13 - เป็น​เพราะ​ท่าน​ได้​พิสูจน์​ตน​ใน​ด้าน​การ​รับใช้​นี้​แล้ว ผู้​คน​จึง​จะ​สรรเสริญ​พระ​เจ้า​เพราะ​ความ​เชื่อ​ของ​ท่าน และ​การ​ปฏิบัติ​ตัว​สอดคล้อง​กับ​การ​ที่​ท่าน​ยืนยัน​ใน​เรื่อง​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​พระ​คริสต์ และ​ความ​เอื้อเฟื้อ​ที่​ท่าน​มี​ต่อ​พวก​เขา​และ​คน​ทั่ว​ไป
  • 1 โครินธ์ 15:58 - ฉะนั้น พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย​ของ​ข้าพเจ้า​จง​ยืนหยัด​ไว้​เถิด อย่า​ยอม​ให้​สิ่ง​ใด​ทำ​ให้​ท่าน​สั่นคลอน​ได้ จง​ปฏิบัติ​งาน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​เต็ม​ที่​อยู่​เสมอ เพราะ​ท่าน​ทราบ​ว่า​น้ำพัก​น้ำแรง​ของ​ท่าน​ใน​การ​รับใช้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ไม่​ไร้​ประโยชน์
  • สุภาษิต 22:23 - ด้วย​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เป็น​ธุระ​ดำเนิน​เรื่อง​ให้​เขา โดย​จะ​ยึด​แม้​ชีวิต​ของ​คน​ที่​กระทำ​สิ่ง​ร้าย​ต่อ​คน​เหล่า​นี้
  • มัทธิว 12:25 - พระ​เยซู​ทราบ​ความ​คิด​ของ​คน​เหล่า​นั้น​จึง​กล่าว​ว่า “อาณาจักร​ใด​ก็​ตาม​ที่​แบ่งแยก​กัน​เอง​ก็​จะ​พินาศ และ​บ้าน​หรือ​เมือง​ใดๆ ที่​แบ่งแยก​กัน​เอง​ก็​จะ​ล่ม​สลาย
  • กิจการของอัครทูต 2:46 - เขา​เหล่า​นั้น​ร่วม​ประชุม​กัน​ต่อ​ไป​ทุก​วัน​ใน​บริเวณ​พระ​วิหาร บิ​ขนมปัง​รับ​ประทาน​กัน​ตาม​บ้าน​ด้วย​ความ​ยินดี​และ​ความ​จริงใจ
  • ยอห์น 17:20 - ข้าพเจ้า​มิ​ได้​อ้อนวอน​ขอ​เพื่อ​เฉพาะ​คน​เหล่า​นี้​เท่า​นั้น แต่​เพื่อ​บรรดา​คน​ที่​เชื่อ​ใน​ข้าพเจ้า จาก​การ​ได้ยิน​คำ​สั่งสอน​ของ​พวก​เขา​ด้วย
  • ยอห์น 17:21 - พระ​บิดา เพื่อ​เขา​ทุก​คน​จะ​ได้​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน​ดัง​ที่​พระ​องค์​อยู่​ใน​ข้าพเจ้า และ​ข้าพเจ้า​อยู่​ใน​พระ​องค์ เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้​อยู่​ใน​พระ​องค์​และ​อยู่​ใน​ข้าพเจ้า​ด้วย และ​เพื่อ​โลก​จะ​ได้​เชื่อ​ว่า​พระ​องค์​ได้​ส่ง​ข้าพเจ้า​มา
  • โรม 1:16 - ข้าพเจ้า​ไม่​มี​ความ​ละอาย​เรื่อง​ข่าว​ประเสริฐ เพราะ​ข่าว​ประเสริฐ​เป็น​อานุภาพ​ของ​พระ​เจ้า ซึ่ง​ให้​ทุกคน​ที่​เชื่อ​ได้​รับ​ความ​รอด​พ้น สำหรับ​ชาวยิว​ก่อน แล้วก็​สำหรับ​ชาวกรีก ​ด้วย
  • 3 ยอห์น 1:3 - ข้าพเจ้า​มี​ความ​ยินดี​อย่าง​ยิ่ง เพราะ​มี​พวก​พี่​น้อง​มา​บอก​กล่าว​ถึง​ความ​จริง​ใน​ชีวิต​ของ​ท่าน ซึ่ง​ก็​เป็น​ไป​ตาม​ที่​ท่าน​กำลัง​ดำเนิน​อยู่​ใน​ความ​จริง
  • 3 ยอห์น 1:4 - ไม่​มี​สิ่งใด​ที่​จะ​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​มี​ความ​ยินดี​มาก​กว่า​นี้ นั่น​คือ​เมื่อ​ได้​ทราบ​ว่า ลูกๆ ของ​ข้าพเจ้า​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​ความ​จริง
  • 2 เปโตร 3:11 - ใน​เมื่อ​ทุก​สิ่ง​จะ​ถูก​ทำลาย​ด้วย​วิธี​นี้ แล้ว​ท่าน​ควร​จะ​เป็น​คน​เช่นใด ท่าน​ควร​จะ​ใช้​ชีวิต​อย่าง​บริสุทธิ์​และ​ดำเนิน​ตาม​วิถีทาง​ของ​พระ​เจ้า
  • 2 โครินธ์ 13:11 - ใน​ที่​สุด พี่​น้อง​เอ๋ย จง​ยินดี​เถิด จง​มุ่งมั่น​ที่​จะ​เป็น​คน​ดี​เพียบพร้อม​ทุก​ประการ ทำ​ตาม​คำ​แนะนำ​ของ​ข้าพเจ้า จง​เป็น​น้ำ​หนึ่ง​ใจ​เดียว​กัน อยู่​กัน​อย่าง​สันติสุข​เถิด แล้ว​พระ​เจ้า​แห่ง​ความ​รัก​และ​สันติสุข​จะ​อยู่​กับ​ท่าน
  • เยเรมีย์ 32:39 - เรา​จะ​ให้​พวก​เขา​มี​ใจ​และ​วิถี​ทาง​เป็น​หนึ่ง​เดียว​คือ พวก​เขา​จะ​เกรงกลัว​เรา​จน​ชั่ว​นิรันดร์ เพื่อ​เขา​จะ​ได้​ดี และ​ลูก​หลาน​ที่​ตาม​มา​ภาย​หลัง​ก็​จะ​ได้​ดี​ด้วย
  • สดุดี 133:1 - ดู​เถิด เป็น​สิ่ง​ดี​และ​น่า​เบิกบาน​ใจ​อะไร​เช่น​นี้ เวลา​พี่​น้อง​ได้​มา​อยู่​ร่วม​กัน​อย่าง​มี​น้ำ​หนึ่ง​ใจ​เดียว​กัน
  • กิจการของอัครทูต 4:32 - คน​ทั้ง​ปวง​ที่​เชื่อ​ต่าง​ก็​เป็น​น้ำ​หนึ่ง​ใจ​เดียว​กัน ไม่​มี​ผู้​ใด​อ้าง​ความ​เป็น​เจ้า​ของ​ใน​สิ่ง​ที่​ตน​มี แต่​กลับ​แบ่ง​ทุก​สิ่ง​ที่​มี​ให้​แก่​กัน​และ​กัน
  • โรม 12:4 - เหมือนกับ​การ​ที่​เรา​เป็น​ร่างกาย​เดียวกัน​ที่​มี​อวัยวะ​หลาย​ส่วน และ​ทุก​ส่วน​ไม่​ได้​มี​หน้าที่​อย่าง​เดียวกัน
  • โรม 12:5 - ดังนั้น​เรา​ซึ่ง​เป็น​หลาย​ส่วน เป็น​กาย​เดียว​ใน​พระ​คริสต์ และ​แต่​ละ​ส่วน​ก็​เป็น​ของ​ส่วน​อื่นๆ ด้วย
  • ฟีลิปปี 2:12 - ฉะนั้น เพื่อน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย ตาม​ที่​ท่าน​ได้​เชื่อฟัง​มา​เสมอ​แล้ว​เมื่อ​ข้าพเจ้า​อยู่​กับ​ท่าน และ​บัดนี้​แม้​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​อยู่​ด้วย ท่าน​ก็​ควร​เชื่อฟัง​มาก​ยิ่ง​ขึ้น ท่าน​จง​ประพฤติ​ตน​ให้​ถึง​ที่​สุด เพื่อ​ให้​ความ​รอด​พ้น​ของ​ท่าน​บริบูรณ์​ด้วย​ความ​เกรงกลัว​และ​หวาด​หวั่น
  • 1 โครินธ์ 12:12 - ด้วย​ว่า ร่างกาย​นั้น​เป็น​ร่างกาย​เดียว​ที่​ประกอบ​ด้วย​อวัยวะ​ต่างๆ ถึง​จะ​มี​หลาย​ส่วน แต่​ก็​รวม​เป็น​ร่างกาย​เดียว​กัน เช่น​เดียว​กับ​กาย​ของ​พระ​คริสต์
  • 1 โครินธ์ 12:13 - เรา​ทุก​คน​ได้​รับ​บัพติศมา​โดย​พระ​วิญญาณ​เดียว​กัน​เข้า​เป็น​กาย​เดียว ไม่​ว่า​เป็น​ชาว​ยิว​หรือ​กรีก จะ​เป็น​ทาส​หรือ​อิสระ และ​เรา​ทุก​คน​ได้​ดื่ม​จาก​พระ​วิญญาณ​เดียว​กัน
  • 1 โครินธ์ 12:14 - ร่างกาย​ไม่​ใช่​อวัยวะ​ส่วน​เดียว แต่​ประกอบ​ด้วย​หลายๆ ส่วน
  • 1 โครินธ์ 12:15 - ถ้า​เท้า​จะ​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​เป็น​อวัยวะ​ส่วน​หนึ่ง​ของ​ร่างกาย เพราะ​ข้าพเจ้า​ไม่​ใช่​มือ” เท้า​นั้น​ก็​ยัง​ไม่​พ้น​จาก​การ​เป็น​ส่วน​หนึ่ง​ของ​ร่างกาย
  • 1 โครินธ์ 12:16 - และ​ถ้า​หู​จะ​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​ไม่​ใช่​อวัยวะ​ส่วน​หนึ่ง​ของ​ร่างกาย เพราะ​ข้าพเจ้า​ไม่​ใช่​ตา” หู​นั้น​ก็​ยัง​ไม่​พ้น​จาก​การ​เป็น​ส่วน​หนึ่ง​ของ​ร่างกาย
  • 1 โครินธ์ 12:17 - ถ้า​อวัยวะ​ทั้ง​หมด​ใน​ร่างกาย​เป็น​ตา แล้ว​การ​ได้ยิน​จะ​อยู่​ที่​ไหน ถ้า​อวัยวะ​ทุก​ส่วน​ของ​ร่างกาย​เป็น​หู แล้ว​การ​รับรู้​กลิ่น​จะ​อยู่​ที่​ไหน
  • 1 โครินธ์ 12:18 - พระ​เจ้า​จัด​อวัยวะ​ส่วน​ต่างๆ แต่​ละ​ส่วน​ไว้​ใน​ร่างกาย​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์
  • 1 โครินธ์ 12:19 - ถ้า​อวัยวะ​ทั้ง​หมด​เป็น​อวัยวะ​เดียว แล้ว​ร่างกาย​จะ​อยู่​ที่​ไหน
  • 1 โครินธ์ 12:20 - ตาม​ที่​เป็น​อยู่ ก็​มี​อวัยวะ​หลาย​ส่วน​แต่​ร่างกาย​เดียว
  • 1 โครินธ์ 12:21 - ตา​ไม่​สามารถ​พูด​กับ​มือ​ว่า “ข้าพเจ้า​ไม่​จำเป็น​ต้อง​มี​ท่าน” และ​ศีรษะ​ไม่​สามารถ​พูด​กับ​เท้า​ว่า “ข้าพเจ้า​ไม่​จำเป็น​ต้อง​มี​ท่าน”
  • 1 โครินธ์ 12:22 - แต่​ใน​ทาง​ตรง​กัน​ข้าม คือ​อวัยวะ​ของ​ร่างกาย​ที่​ดู​คล้าย​กับ​ว่า​อ่อนแอ​กว่า ก็​เป็น​ส่วน​ที่​จำเป็น
  • 1 โครินธ์ 12:23 - และ​อวัยวะ​ส่วน​ที่​เรา​คิด​ว่า​มี​เกียรติ​น้อย เรา​ก็​ให้​เกียรติ​เป็น​พิเศษ และ​อวัยวะ​ส่วน​ที่​ไม่​ควร​แสดง​ให้​เห็น เรา​ก็​ปกปิด​อย่าง​สุภาพ
  • 1 โครินธ์ 12:24 - อวัยวะ​ส่วน​ที่​เรา​แสดง​ให้​เห็น​ได้ ก็​ไม่​จำเป็น​ต้อง​ปกปิด พระ​เจ้า​ได้​จัด​ส่วน​ของ​ร่างกาย และ​ให้​เกียรติ​แก่​อวัยวะ​ส่วน​ที่​ด้อย​กว่า​ให้​มาก​ขึ้น
  • 1 โครินธ์ 12:25 - เพื่อ​ว่า​จะ​ได้​ไม่​มี​การ​แบ่งแยก​กัน​ใน​ร่างกาย อวัยวะ​ทุก​ส่วน​ควร​ห่วงใย​ซึ่ง​กัน​และ​กัน
  • 1 โครินธ์ 12:26 - ถ้า​อวัยวะ​ส่วน​หนึ่ง​รับ​ทุกข์​ทรมาน ทุก​ส่วน​ก็​รับ​ทุกข์​ทรมาน​ด้วย ถ้า​อวัยวะ​ส่วน​หนึ่ง​ได้​รับ​เกียรติ ทุก​ส่วน​ก็​ชื่นชม​ยินดี​ด้วย
  • 1 โครินธ์ 12:27 - ท่าน​ทั้ง​หลาย​ล้วน​เป็น​กาย​ของ​พระ​คริสต์ คือ​แต่​ละ​ท่าน​เป็น​อวัยวะ​แต่​ละ​ส่วน​ของ​กาย
  • 1 โครินธ์ 12:28 - ใน​คริสตจักร​นั้น อันดับ​แรก​ที่​พระ​เจ้า​แต่งตั้ง​คือ​เหล่า​อัครทูต อันดับ​สอง คือ​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า อันดับ​สาม คือ​ครู​อาจารย์ อันดับ​ต่อ​มา​คือ​ผู้​กระทำ​สิ่ง​อัศจรรย์ ผู้​มี​ของ​ประทาน​ต่างๆ ใน​การ​รักษา​โรค การ​ช่วยเหลือ​ทั่ว​ไป การ​บริหาร และ​ผู้​พูด​ภาษา​ที่​ตน​ไม่​รู้จัก
  • 1 โครินธ์ 12:29 - ทุก​คน​เป็น​อัครทูต​หรือ ทุก​คน​เป็น​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​หรือ ทุก​คน​เป็น​ครู​อาจารย์​หรือ ทุก​คน​กระทำ​สิ่ง​อัศจรรย์​หรือ
  • 1 โครินธ์ 12:30 - ทุก​คน​มี​ของ​ประทาน​ต่างๆ ใน​การ​รักษา​โรค​หรือ ทุก​คน​พูด​ภาษา​ที่​ตน​ไม่​รู้จัก​ได้​หรือ ทุก​คน​แปล​ภาษา​ที่​ตน​ไม่​รู้จัก​ได้​หรือ
  • 1 โครินธ์ 12:31 - แต่​ท่าน​จง​มุ่งมั่น​ใน​ของ​ประทาน​ต่างๆ อัน​ยิ่ง​ใหญ่​กว่า และ​ข้าพเจ้า​จะ​ชี้​ทาง​ที่​วิเศษ​สุด​ให้​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เห็น
  • 1 เธสะโลนิกา 4:1 - สุด​ท้าย​นี้ พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย พวก​เรา​ขอร้อง​และ​สนับสนุน​ท่าน​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า ใน​เมื่อ​ท่าน​ได้​รับรู้​การ​ดำเนิน​ชีวิต​จาก​พวก​เรา​แล้ว​ว่า ทำ​อย่างไร​จึง​จะ​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​พระ​เจ้า (ซึ่ง​ท่าน​ได้​กระทำ​อยู่​แล้ว) เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​กระทำ​มาก​ยิ่ง​ขึ้น​อีก
  • เอเฟซัส 4:3 - เพียร​พยายาม​รักษา​ความ​เป็น​น้ำ​หนึ่ง​ใจ​เดียว​กัน​ซึ่ง​พระ​วิญญาณ​มอบ​ให้ โดย​สันติสุข​ที่​เชื่อม​โยง​พวก​ท่าน​ไว้
  • เอเฟซัส 4:4 - มี​เพียง​กาย​เดียว​และ​พระ​วิญญาณ​เดียว เหมือน​เวลา​ที่​พระ​องค์​เรียก​ท่าน​ให้​มี​ความ​หวัง​เดียว
  • เอเฟซัส 4:5 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​องค์​เดียว ความ​เชื่อ​เดียว บัพติศมา​เดียว
  • เอเฟซัส 4:6 - พระ​เจ้า​องค์​เดียว​ผู้​เป็น​พระ​บิดา​ของ​เรา​ทุก​คน เป็น​เจ้า​นาย​เหนือ​เรา​ทุก​คน ดำเนิน​งาน​ผ่าน​เรา​ทุก​คน​และ​ดำรง​อยู่​ใน​เรา​ทุก​คน
  • โคโลสี 1:10 - เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​ดำเนิน​ชีวิต​ให้​สม​กับ​ที่​เป็น​คน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า คือ​ให้​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​พระ​องค์​ใน​ทุก​สิ่ง ให้​เกิด​ผล​ใน​การ​งาน​ที่​ดี​ทุก​อย่าง​และ​รู้จัก​พระ​เจ้า​ยิ่ง​ขึ้น
  • ยูดา 1:3 - ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย ถึง​แม้​ว่า​ข้าพเจ้า​อยาก​จะ​เขียน​ถึง​ท่าน​เป็น​อย่างมาก​ใน​เรื่อง​ความ​รอด​พ้น​ที่​พวก​เรา​มี​อยู่​ร่วมกัน ข้าพเจ้า​รู้สึก​ว่า​ต้อง​เขียน​และ​ขอ​ให้​ท่าน​ต่อสู้ เพื่อ​ความ​เชื่อ​ที่​พระ​เจ้า​ได้​ให้​แก่​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ครั้ง​เดียว​เป็น​พอ
  • 1 โครินธ์ 16:13 - ท่าน​จง​ระวัง​ให้​ดี ขอ​ให้​ยืนหยัด​อยู่​ใน​ความ​เชื่อ จง​กล้าหาญ​และ​เข้มแข็ง
  • 1 โครินธ์ 16:14 - ท่าน​จง​กระทำ​ทุก​สิ่ง​ด้วย​ความ​รัก
  • ฟีลิปปี 2:1 - ฉะนั้น ถ้า​ท่าน​มี​พลัง​ใจ​ใน​พระ​คริสต์ ถ้า​มี​การ​ปลอบโยน​จาก​ความ​รัก​ของ​พระ​องค์ ถ้า​มี​สามัคคีธรรม​ของ​พระ​วิญญาณ ถ้า​มี​ความ​อ่อน​หวาน​และ​ความ​สงสาร
  • ฟีลิปปี 2:2 - ขอ​ให้​ท่าน​ทำ​ให้​ความ​ยินดี​ของ​ข้าพเจ้า​เต็ม​เปี่ยม ด้วย​การ​มี​ความ​คิด​อย่าง​เดียว​กัน มี​ความ​รัก​อย่าง​เดียว​กัน มี​จิต​วิญญาณ​และ​ความ​รู้สึก​นึก​คิด​ที่​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน
  • 1 โครินธ์ 1:10 - ข้าพเจ้า​ขอ​ร้อง​พี่​น้อง​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา​ว่า ทุก​ท่าน​ควร​มี​ความ​เห็น​พ้อง​ต้อง​กัน เพื่อ​ไม่​ให้​มี​การ​แตกแยก​กัน แต่​ให้​มี​แนวคิด​และ​จุด​มุ่งหมาย​เดียว​กัน​ใน​หมู่​พวก​ท่าน
  • 2 เปโตร 3:14 - ใน​เมื่อ​ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย​รอ​คอย​ถึง​เวลา​นั้น ท่าน​จง​พยายาม​อย่าง​ที่​สุด เพื่อ​พระ​องค์​จะ​ได้​พบ​ว่า​ท่าน​ไร้​มลทิน​หรือ​ด่างพร้อย​และ​มี​ใจ​สงบ
  • เอเฟซัส 4:1 - ฉะนั้น ข้าพเจ้า​ผู้​เป็น​นักโทษ​เนื่อง​จาก​การ​รับใช้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​ร้อง​ให้​ท่าน​ดำเนิน​ชีวิต​ให้​สม​กับ​ที่​พระ​องค์​เรียก​ท่าน
圣经
资源
计划
奉献