Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:6 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 에서의 후손아, 네 보물이 모조리 약탈당할 것이다.
  • 新标点和合本 - 以扫 的隐密处何竟被搜寻? 他隐藏的宝物何竟被查出?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以扫遭到搜查, 他隐藏的宝物竟被寻出!
  • 和合本2010(神版-简体) - 以扫遭到搜查, 他隐藏的宝物竟被寻出!
  • 当代译本 - 以扫 要被洗劫一空, 他藏的珍宝要被搜去。
  • 圣经新译本 - 以扫要怎样被搜索, 他收藏的宝物被搜查出来。
  • 现代标点和合本 - 以扫的隐密处何竟被搜寻? 他隐藏的宝物何竟被查出?
  • 和合本(拼音版) - 以扫 的隐密处何竟被搜寻? 他隐藏的宝物何竟被查出?
  • New International Version - But how Esau will be ransacked, his hidden treasures pillaged!
  • New International Reader's Version - People of Esau, everything will be taken away from you. Your hidden treasures will be stolen.
  • English Standard Version - How Esau has been pillaged, his treasures sought out!
  • New Living Translation - Every nook and cranny of Edom will be searched and looted. Every treasure will be found and taken.
  • Christian Standard Bible - How Esau will be pillaged, his hidden treasures searched out!
  • New American Standard Bible - Oh how Esau will be searched, And his hidden treasures searched out!
  • New King James Version - “Oh, how Esau shall be searched out! How his hidden treasures shall be sought after!
  • Amplified Bible - How Esau (Edom) shall be ransacked [by men who come to ravage with divine approval]! How his hidden treasures shall be searched out!
  • American Standard Version - How are the things of Esau searched! how are his hidden treasures sought out!
  • King James Version - How are the things of Esau searched out! how are his hidden things sought up!
  • New English Translation - How the people of Esau will be thoroughly plundered! Their hidden valuables will be ransacked!
  • World English Bible - How Esau will be ransacked! How his hidden treasures are sought out!
  • 新標點和合本 - 以掃 的隱密處何竟被搜尋? 他隱藏的寶物何竟被查出?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以掃遭到搜查, 他隱藏的寶物竟被尋出!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以掃遭到搜查, 他隱藏的寶物竟被尋出!
  • 當代譯本 - 以掃 要被洗劫一空, 他藏的珍寶要被搜去。
  • 聖經新譯本 - 以掃要怎樣被搜索, 他收藏的寶物被搜查出來。
  • 呂振中譯本 - 然而 以掃 怎樣被搜尋啊! 他藏的寶物怎樣被查出啊!
  • 現代標點和合本 - 以掃的隱密處何竟被搜尋? 他隱藏的寶物何竟被查出?
  • 文理和合譯本 - 以掃何被搜乎、其所藏之寶、何被索乎、
  • 文理委辦譯本 - 以掃族所藏者、為人遍索、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以掃 被搜索、其寶藏 寶藏或作密處 被窮察、何其甚哉、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Pero cómo registrarán a Esaú! ¡Cómo rebuscarán sus escondrijos!
  • Новый Русский Перевод - Как все будет обыскано у Исава, будут ограблены его тайники!
  • Восточный перевод - Как всё будет обыскано у Есава , будут ограблены его тайники!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как всё будет обыскано у Есава , будут ограблены его тайники!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как всё будет обыскано у Эсова , будут ограблены его тайники!
  • La Bible du Semeur 2015 - O ! Esaü, ╵comme on te fouille ! On met à jour ╵tous tes trésors cachés.
  • リビングバイブル - だがおまえは、隅から隅まで家捜しされ、奪われる。 宝はすべて見つけ出され、持ち去られる。
  • Nova Versão Internacional - Entretanto, como Esaú foi saqueado! Como foram pilhados os seus tesouros ocultos!
  • Hoffnung für alle - Die Feinde werden euer ganzes Land ausplündern und jeden Schlupfwinkel aufspüren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mọi góc xó và ngõ ngách của Ê-sau sẽ bị lục soát rất kỹ. Tất cả các bảo vật cất giấu đều bị khám phá và cướp hết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เอซาวจะถูกปล้นชิงจนหมดสิ้น ทรัพย์สมบัติที่เขาซ่อนไว้ถูกปล้นชิงไปหมด!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอซาว​ถูก​ปล้น​จน​หมด​สิ้น สมบัติ​ของ​เขา​ที่​ซ่อน​ไว้​ก็​ถูก​ค้นหา​ทุก​ซอก​ทุก​มุม
交叉引用
  • 시편 139:1 - 여호와여, 주는 나를 살피셨으니 나에 관한 모든 것을 알고 계십니다.
  • 예레미야 50:37 - 칼이 그들의 말과 전차와 그 땅에 주둔하고 있는 모든 외국군을 칠 것이니 그들이 여자처럼 무력할 것이며 그들의 보물도 칼날에 약탈당할 것이다.
  • 이사야 10:13 - 그는 이렇게 자랑하고 있다. ‘나는 내 힘과 지혜로 이 모든 일을 수행하였다. 나는 총명한 자이므로 여러 나라의 국경을 없애 버렸으며 그들의 재물을 약탈하고 그들의 왕들을 쳐서 복종시켰다.
  • 이사야 10:14 - 내가 세상 나라들을 얻은 것이 새의 보금자리를 얻은 것 같아서 버려진 새알을 줍듯이 그들의 재물을 주워 모았으나 손짓을 하거나 입을 벌려 말 한마디 하는 자가 없었다.’ ”
  • 다니엘 2:22 - 그는 깊고 은밀한 일을 드러내시며 어둠 속에 감추어진 것을 아시고 빛 가운데 계신다.
  • 이사야 45:3 - 어둡고 은밀한 곳에 감추어진 재물과 보화를 너에게 주어서 너를 지명하여 부른 자가 이스라엘의 하나님 나 여호와임을 알게 하겠다.
  • 마태복음 6:19 - “너희는 보물을 땅에 쌓아 두지 말아라. 땅에서는 좀먹고 녹슬어 못 쓰게 되고 도둑이 뚫고 들어와 훔쳐 가기도 한다.
  • 마태복음 6:20 - 너희는 보물을 하늘에 쌓아 두어라. 그 곳은 좀먹거나 녹스는 일이 없으며 도둑이 들어와 훔쳐 가지도 못한다.
  • 예레미야 49:10 - 그러나 나는 에서를 완전히 벌거숭이가 되게 하여 그의 숨을 곳을 다 드러내었으니 그가 자기를 숨길 수 없게 되었다. 에돔의 모든 사람이 다 멸망하였으므로 한 사람도 살아 남은 자가 없구나.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 에서의 후손아, 네 보물이 모조리 약탈당할 것이다.
  • 新标点和合本 - 以扫 的隐密处何竟被搜寻? 他隐藏的宝物何竟被查出?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以扫遭到搜查, 他隐藏的宝物竟被寻出!
  • 和合本2010(神版-简体) - 以扫遭到搜查, 他隐藏的宝物竟被寻出!
  • 当代译本 - 以扫 要被洗劫一空, 他藏的珍宝要被搜去。
  • 圣经新译本 - 以扫要怎样被搜索, 他收藏的宝物被搜查出来。
  • 现代标点和合本 - 以扫的隐密处何竟被搜寻? 他隐藏的宝物何竟被查出?
  • 和合本(拼音版) - 以扫 的隐密处何竟被搜寻? 他隐藏的宝物何竟被查出?
  • New International Version - But how Esau will be ransacked, his hidden treasures pillaged!
  • New International Reader's Version - People of Esau, everything will be taken away from you. Your hidden treasures will be stolen.
  • English Standard Version - How Esau has been pillaged, his treasures sought out!
  • New Living Translation - Every nook and cranny of Edom will be searched and looted. Every treasure will be found and taken.
  • Christian Standard Bible - How Esau will be pillaged, his hidden treasures searched out!
  • New American Standard Bible - Oh how Esau will be searched, And his hidden treasures searched out!
  • New King James Version - “Oh, how Esau shall be searched out! How his hidden treasures shall be sought after!
  • Amplified Bible - How Esau (Edom) shall be ransacked [by men who come to ravage with divine approval]! How his hidden treasures shall be searched out!
  • American Standard Version - How are the things of Esau searched! how are his hidden treasures sought out!
  • King James Version - How are the things of Esau searched out! how are his hidden things sought up!
  • New English Translation - How the people of Esau will be thoroughly plundered! Their hidden valuables will be ransacked!
  • World English Bible - How Esau will be ransacked! How his hidden treasures are sought out!
  • 新標點和合本 - 以掃 的隱密處何竟被搜尋? 他隱藏的寶物何竟被查出?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以掃遭到搜查, 他隱藏的寶物竟被尋出!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以掃遭到搜查, 他隱藏的寶物竟被尋出!
  • 當代譯本 - 以掃 要被洗劫一空, 他藏的珍寶要被搜去。
  • 聖經新譯本 - 以掃要怎樣被搜索, 他收藏的寶物被搜查出來。
  • 呂振中譯本 - 然而 以掃 怎樣被搜尋啊! 他藏的寶物怎樣被查出啊!
  • 現代標點和合本 - 以掃的隱密處何竟被搜尋? 他隱藏的寶物何竟被查出?
  • 文理和合譯本 - 以掃何被搜乎、其所藏之寶、何被索乎、
  • 文理委辦譯本 - 以掃族所藏者、為人遍索、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以掃 被搜索、其寶藏 寶藏或作密處 被窮察、何其甚哉、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Pero cómo registrarán a Esaú! ¡Cómo rebuscarán sus escondrijos!
  • Новый Русский Перевод - Как все будет обыскано у Исава, будут ограблены его тайники!
  • Восточный перевод - Как всё будет обыскано у Есава , будут ограблены его тайники!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как всё будет обыскано у Есава , будут ограблены его тайники!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как всё будет обыскано у Эсова , будут ограблены его тайники!
  • La Bible du Semeur 2015 - O ! Esaü, ╵comme on te fouille ! On met à jour ╵tous tes trésors cachés.
  • リビングバイブル - だがおまえは、隅から隅まで家捜しされ、奪われる。 宝はすべて見つけ出され、持ち去られる。
  • Nova Versão Internacional - Entretanto, como Esaú foi saqueado! Como foram pilhados os seus tesouros ocultos!
  • Hoffnung für alle - Die Feinde werden euer ganzes Land ausplündern und jeden Schlupfwinkel aufspüren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mọi góc xó và ngõ ngách của Ê-sau sẽ bị lục soát rất kỹ. Tất cả các bảo vật cất giấu đều bị khám phá và cướp hết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เอซาวจะถูกปล้นชิงจนหมดสิ้น ทรัพย์สมบัติที่เขาซ่อนไว้ถูกปล้นชิงไปหมด!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอซาว​ถูก​ปล้น​จน​หมด​สิ้น สมบัติ​ของ​เขา​ที่​ซ่อน​ไว้​ก็​ถูก​ค้นหา​ทุก​ซอก​ทุก​มุม
  • 시편 139:1 - 여호와여, 주는 나를 살피셨으니 나에 관한 모든 것을 알고 계십니다.
  • 예레미야 50:37 - 칼이 그들의 말과 전차와 그 땅에 주둔하고 있는 모든 외국군을 칠 것이니 그들이 여자처럼 무력할 것이며 그들의 보물도 칼날에 약탈당할 것이다.
  • 이사야 10:13 - 그는 이렇게 자랑하고 있다. ‘나는 내 힘과 지혜로 이 모든 일을 수행하였다. 나는 총명한 자이므로 여러 나라의 국경을 없애 버렸으며 그들의 재물을 약탈하고 그들의 왕들을 쳐서 복종시켰다.
  • 이사야 10:14 - 내가 세상 나라들을 얻은 것이 새의 보금자리를 얻은 것 같아서 버려진 새알을 줍듯이 그들의 재물을 주워 모았으나 손짓을 하거나 입을 벌려 말 한마디 하는 자가 없었다.’ ”
  • 다니엘 2:22 - 그는 깊고 은밀한 일을 드러내시며 어둠 속에 감추어진 것을 아시고 빛 가운데 계신다.
  • 이사야 45:3 - 어둡고 은밀한 곳에 감추어진 재물과 보화를 너에게 주어서 너를 지명하여 부른 자가 이스라엘의 하나님 나 여호와임을 알게 하겠다.
  • 마태복음 6:19 - “너희는 보물을 땅에 쌓아 두지 말아라. 땅에서는 좀먹고 녹슬어 못 쓰게 되고 도둑이 뚫고 들어와 훔쳐 가기도 한다.
  • 마태복음 6:20 - 너희는 보물을 하늘에 쌓아 두어라. 그 곳은 좀먹거나 녹스는 일이 없으며 도둑이 들어와 훔쳐 가지도 못한다.
  • 예레미야 49:10 - 그러나 나는 에서를 완전히 벌거숭이가 되게 하여 그의 숨을 곳을 다 드러내었으니 그가 자기를 숨길 수 없게 되었다. 에돔의 모든 사람이 다 멸망하였으므로 한 사람도 살아 남은 자가 없구나.
圣经
资源
计划
奉献