Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:10 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - “For violence against your brother Jacob, Shame shall cover you, And you shall be cut off forever.
  • 新标点和合本 - “因你向兄弟雅各行强暴, 羞愧必遮盖你, 你也必永远断绝。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因你向兄弟雅各施暴, 你必蒙羞, 永被剪除。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因你向兄弟雅各施暴, 你必蒙羞, 永被剪除。
  • 当代译本 - “因你曾残暴地对待同胞兄弟雅各, 你必蒙羞,永遭毁灭。
  • 圣经新译本 - 因你对兄弟雅各行强暴, 你必受羞辱, 永被剪除。
  • 现代标点和合本 - “因你向兄弟雅各行强暴, 羞愧必遮盖你, 你也必永远断绝。
  • 和合本(拼音版) - “因你向兄弟雅各行强暴, 羞愧必遮盖你, 你也必永远断绝。
  • New International Version - Because of the violence against your brother Jacob, you will be covered with shame; you will be destroyed forever.
  • New International Reader's Version - You did harmful things to the people of Jacob. They are your relatives. So you will be covered with shame. You will be destroyed forever.
  • English Standard Version - Because of the violence done to your brother Jacob, shame shall cover you, and you shall be cut off forever.
  • New Living Translation - “Because of the violence you did to your close relatives in Israel, you will be filled with shame and destroyed forever.
  • Christian Standard Bible - You will be covered with shame and destroyed forever because of violence done to your brother Jacob.
  • New American Standard Bible - “Because of violence to your brother Jacob, Shame will cover you, And you will be eliminated forever.
  • Amplified Bible - “Because of the violence you did against your brother Jacob, Shame shall cover you [completely], And you shall be cut off forever.
  • American Standard Version - For the violence done to thy brother Jacob, shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
  • King James Version - For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
  • New English Translation - “Because you violently slaughtered your relatives, the people of Jacob, shame will cover you, and you will be destroyed forever.
  • World English Bible - For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever.
  • 新標點和合本 - 因你向兄弟雅各行強暴, 羞愧必遮蓋你, 你也必永遠斷絕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因你向兄弟雅各施暴, 你必蒙羞, 永被剪除。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因你向兄弟雅各施暴, 你必蒙羞, 永被剪除。
  • 當代譯本 - 「因你曾殘暴地對待同胞兄弟雅各, 你必蒙羞,永遭毀滅。
  • 聖經新譯本 - 因你對兄弟雅各行強暴, 你必受羞辱, 永被剪除。
  • 呂振中譯本 - 因你對兄弟 雅各 所行的強暴、 羞愧必籠罩着你, 你也必永遠被剪除。
  • 現代標點和合本 - 「因你向兄弟雅各行強暴, 羞愧必遮蓋你, 你也必永遠斷絕。
  • 文理和合譯本 - 以爾行暴於爾昆弟雅各、必蒙羞恥、永世見絕、
  • 文理委辦譯本 - 昔雅各家與以掃族、兄弟也、尚加以虐遇、故必抱愧、淪胥以亡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因爾向爾弟 雅各 行強暴、必受辱蒙羞、被翦絕至永遠、
  • Nueva Versión Internacional - »Por la violencia hecha contra tu hermano Jacob, te cubrirá la vergüenza y serás exterminado para siempre.
  • 현대인의 성경 - “네가 야곱의 후손인 네 형제들을 약탈하고 죽였으므로 네가 멸망하여 영원히 수치를 당할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Из-за насилия над своим братом Иаковом будешь покрыт позором, будешь уничтожен навсегда.
  • Восточный перевод - Из-за насилия над своим братом Якубом будешь покрыт позором, будешь уничтожен навсегда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из-за насилия над своим братом Якубом будешь покрыт позором, будешь уничтожен навсегда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из-за насилия над своим братом Якубом будешь покрыт позором, будешь уничтожен навсегда.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu t’es montré violent ╵envers Jacob ton frère, c’est pourquoi tu seras ╵couvert de honte et tu disparaîtras ╵à tout jamais .
  • リビングバイブル - どうして、そんな目に会うのだろうか。 それは兄弟イスラエルにしたことへの報いだ。 今、おまえの罪は白日のもとにさらされる。 何の抵抗もできず、さんざん辱しめられ、 永遠に切り捨てられる。
  • Nova Versão Internacional - Por causa da violenta matança que você fez contra o seu irmão Jacó, você será coberto de vergonha e eliminado para sempre.
  • Hoffnung für alle - Ihr Edomiter habt euer Brudervolk, die Nachkommen von Jakob, grausam misshandelt. Diese Schande lastet auf euch, und darum werdet ihr für immer vernichtet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Vì ngươi đã đối xử tàn bạo với anh em ngươi là Gia-cốp, nên ngươi bị sỉ nhục để rồi bị loại trừ vĩnh viễn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะความอำมหิตที่เจ้าทำแก่ยาโคบน้องชายของเจ้า เจ้าจะอับอายขายหน้า เจ้าจะถูกทำลายไปตลอดกาล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ความ​รุนแรง​ที่​เจ้า​กระทำ​ต่อ​ยาโคบ​น้อง​ชาย​ของ​เจ้า เจ้า​จะ​ต้อง​อับอาย​มาก และ​เจ้า​จะ​ถูก​ตัด​ขาด​ไป​ตลอด​กาล
交叉引用
  • Jeremiah 51:51 - We are ashamed because we have heard reproach. Shame has covered our faces, For strangers have come into the sanctuaries of the Lord’s house.
  • Psalms 109:29 - Let my accusers be clothed with shame, And let them cover themselves with their own disgrace as with a mantle.
  • Joel 3:19 - “Egypt shall be a desolation, And Edom a desolate wilderness, Because of violence against the people of Judah, For they have shed innocent blood in their land.
  • Micah 7:10 - Then she who is my enemy will see, And shame will cover her who said to me, “Where is the Lord your God?” My eyes will see her; Now she will be trampled down Like mud in the streets.
  • Ezekiel 25:12 - ‘Thus says the Lord God: “Because of what Edom did against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended by avenging itself on them,”
  • Ezekiel 25:13 - therefore thus says the Lord God: “I will also stretch out My hand against Edom, cut off man and beast from it, and make it desolate from Teman; Dedan shall fall by the sword.
  • Ezekiel 25:14 - I will lay My vengeance on Edom by the hand of My people Israel, that they may do in Edom according to My anger and according to My fury; and they shall know My vengeance,” says the Lord God.
  • Lamentations 4:21 - Rejoice and be glad, O daughter of Edom, You who dwell in the land of Uz! The cup shall also pass over to you And you shall become drunk and make yourself naked.
  • Malachi 1:3 - But Esau I have hated, And laid waste his mountains and his heritage For the jackals of the wilderness.”
  • Malachi 1:4 - Even though Edom has said, “We have been impoverished, But we will return and build the desolate places,” Thus says the Lord of hosts: “They may build, but I will throw down; They shall be called the Territory of Wickedness, And the people against whom the Lord will have indignation forever.
  • Psalms 69:7 - Because for Your sake I have borne reproach; Shame has covered my face.
  • Ezekiel 7:18 - They will also be girded with sackcloth; Horror will cover them; Shame will be on every face, Baldness on all their heads.
  • Jeremiah 49:13 - For I have sworn by Myself,” says the Lord, “that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse. And all its cities shall be perpetual wastes.”
  • Jeremiah 49:17 - “Edom also shall be an astonishment; Everyone who goes by it will be astonished And will hiss at all its plagues.
  • Jeremiah 49:18 - As in the overthrow of Sodom and Gomorrah And their neighbors,” says the Lord, “No one shall remain there, Nor shall a son of man dwell in it.
  • Jeremiah 49:19 - “Behold, he shall come up like a lion from the floodplain of the Jordan Against the dwelling place of the strong; But I will suddenly make him run away from her. And who is a chosen man that I may appoint over her? For who is like Me? Who will arraign Me? And who is that shepherd Who will withstand Me?”
  • Jeremiah 49:20 - Therefore hear the counsel of the Lord that He has taken against Edom, And His purposes that He has proposed against the inhabitants of Teman: Surely the least of the flock shall draw them out; Surely He shall make their dwelling places desolate with them.
  • Ezekiel 35:12 - Then you shall know that I am the Lord. I have heard all your blasphemies which you have spoken against the mountains of Israel, saying, ‘They are desolate; they are given to us to consume.’
  • Ezekiel 35:13 - Thus with your mouth you have boasted against Me and multiplied your words against Me; I have heard them.”
  • Ezekiel 35:14 - ‘Thus says the Lord God: “The whole earth will rejoice when I make you desolate.
  • Ezekiel 35:15 - As you rejoiced because the inheritance of the house of Israel was desolate, so I will do to you; you shall be desolate, O Mount Seir, as well as all of Edom—all of it! Then they shall know that I am the Lord.” ’
  • Psalms 132:18 - His enemies I will clothe with shame, But upon Himself His crown shall flourish.”
  • Genesis 27:11 - And Jacob said to Rebekah his mother, “Look, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth-skinned man.
  • Ezekiel 35:5 - “Because you have had an ancient hatred, and have shed the blood of the children of Israel by the power of the sword at the time of their calamity, when their iniquity came to an end,
  • Ezekiel 35:6 - therefore, as I live,” says the Lord God, “I will prepare you for blood, and blood shall pursue you; since you have not hated blood, therefore blood shall pursue you.
  • Ezekiel 35:7 - Thus I will make Mount Seir most desolate, and cut off from it the one who leaves and the one who returns.
  • Psalms 83:5 - For they have consulted together with one consent; They form a confederacy against You:
  • Psalms 83:6 - The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagrites;
  • Psalms 83:7 - Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
  • Psalms 83:8 - Assyria also has joined with them; They have helped the children of Lot. Selah
  • Psalms 83:9 - Deal with them as with Midian, As with Sisera, As with Jabin at the Brook Kishon,
  • Jeremiah 3:25 - We lie down in our shame, And our reproach covers us. For we have sinned against the Lord our God, We and our fathers, From our youth even to this day, And have not obeyed the voice of the Lord our God.”
  • Numbers 20:14 - Now Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom. “Thus says your brother Israel: ‘You know all the hardship that has befallen us,
  • Numbers 20:15 - how our fathers went down to Egypt, and we dwelt in Egypt a long time, and the Egyptians afflicted us and our fathers.
  • Numbers 20:16 - When we cried out to the Lord, He heard our voice and sent the Angel and brought us up out of Egypt; now here we are in Kadesh, a city on the edge of your border.
  • Numbers 20:17 - Please let us pass through your country. We will not pass through fields or vineyards, nor will we drink water from wells; we will go along the King’s Highway; we will not turn aside to the right hand or to the left until we have passed through your territory.’ ”
  • Numbers 20:18 - Then Edom said to him, “You shall not pass through my land, lest I come out against you with the sword.”
  • Numbers 20:19 - So the children of Israel said to him, “We will go by the Highway, and if I or my livestock drink any of your water, then I will pay for it; let me only pass through on foot, nothing more.”
  • Numbers 20:20 - Then he said, “You shall not pass through.” So Edom came out against them with many men and with a strong hand.
  • Numbers 20:21 - Thus Edom refused to give Israel passage through his territory; so Israel turned away from him.
  • Psalms 89:45 - The days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah
  • Psalms 137:7 - Remember, O Lord, against the sons of Edom The day of Jerusalem, Who said, “Raze it, raze it, To its very foundation!”
  • Ezekiel 35:9 - I will make you perpetually desolate, and your cities shall be uninhabited; then you shall know that I am the Lord.
  • Genesis 27:41 - So Esau hated Jacob because of the blessing with which his father blessed him, and Esau said in his heart, “The days of mourning for my father are at hand; then I will kill my brother Jacob.”
  • Amos 1:11 - Thus says the Lord: “For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away its punishment, Because he pursued his brother with the sword, And cast off all pity; His anger tore perpetually, And he kept his wrath forever.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - “For violence against your brother Jacob, Shame shall cover you, And you shall be cut off forever.
  • 新标点和合本 - “因你向兄弟雅各行强暴, 羞愧必遮盖你, 你也必永远断绝。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因你向兄弟雅各施暴, 你必蒙羞, 永被剪除。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因你向兄弟雅各施暴, 你必蒙羞, 永被剪除。
  • 当代译本 - “因你曾残暴地对待同胞兄弟雅各, 你必蒙羞,永遭毁灭。
  • 圣经新译本 - 因你对兄弟雅各行强暴, 你必受羞辱, 永被剪除。
  • 现代标点和合本 - “因你向兄弟雅各行强暴, 羞愧必遮盖你, 你也必永远断绝。
  • 和合本(拼音版) - “因你向兄弟雅各行强暴, 羞愧必遮盖你, 你也必永远断绝。
  • New International Version - Because of the violence against your brother Jacob, you will be covered with shame; you will be destroyed forever.
  • New International Reader's Version - You did harmful things to the people of Jacob. They are your relatives. So you will be covered with shame. You will be destroyed forever.
  • English Standard Version - Because of the violence done to your brother Jacob, shame shall cover you, and you shall be cut off forever.
  • New Living Translation - “Because of the violence you did to your close relatives in Israel, you will be filled with shame and destroyed forever.
  • Christian Standard Bible - You will be covered with shame and destroyed forever because of violence done to your brother Jacob.
  • New American Standard Bible - “Because of violence to your brother Jacob, Shame will cover you, And you will be eliminated forever.
  • Amplified Bible - “Because of the violence you did against your brother Jacob, Shame shall cover you [completely], And you shall be cut off forever.
  • American Standard Version - For the violence done to thy brother Jacob, shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
  • King James Version - For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
  • New English Translation - “Because you violently slaughtered your relatives, the people of Jacob, shame will cover you, and you will be destroyed forever.
  • World English Bible - For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever.
  • 新標點和合本 - 因你向兄弟雅各行強暴, 羞愧必遮蓋你, 你也必永遠斷絕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因你向兄弟雅各施暴, 你必蒙羞, 永被剪除。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因你向兄弟雅各施暴, 你必蒙羞, 永被剪除。
  • 當代譯本 - 「因你曾殘暴地對待同胞兄弟雅各, 你必蒙羞,永遭毀滅。
  • 聖經新譯本 - 因你對兄弟雅各行強暴, 你必受羞辱, 永被剪除。
  • 呂振中譯本 - 因你對兄弟 雅各 所行的強暴、 羞愧必籠罩着你, 你也必永遠被剪除。
  • 現代標點和合本 - 「因你向兄弟雅各行強暴, 羞愧必遮蓋你, 你也必永遠斷絕。
  • 文理和合譯本 - 以爾行暴於爾昆弟雅各、必蒙羞恥、永世見絕、
  • 文理委辦譯本 - 昔雅各家與以掃族、兄弟也、尚加以虐遇、故必抱愧、淪胥以亡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因爾向爾弟 雅各 行強暴、必受辱蒙羞、被翦絕至永遠、
  • Nueva Versión Internacional - »Por la violencia hecha contra tu hermano Jacob, te cubrirá la vergüenza y serás exterminado para siempre.
  • 현대인의 성경 - “네가 야곱의 후손인 네 형제들을 약탈하고 죽였으므로 네가 멸망하여 영원히 수치를 당할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Из-за насилия над своим братом Иаковом будешь покрыт позором, будешь уничтожен навсегда.
  • Восточный перевод - Из-за насилия над своим братом Якубом будешь покрыт позором, будешь уничтожен навсегда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из-за насилия над своим братом Якубом будешь покрыт позором, будешь уничтожен навсегда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из-за насилия над своим братом Якубом будешь покрыт позором, будешь уничтожен навсегда.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu t’es montré violent ╵envers Jacob ton frère, c’est pourquoi tu seras ╵couvert de honte et tu disparaîtras ╵à tout jamais .
  • リビングバイブル - どうして、そんな目に会うのだろうか。 それは兄弟イスラエルにしたことへの報いだ。 今、おまえの罪は白日のもとにさらされる。 何の抵抗もできず、さんざん辱しめられ、 永遠に切り捨てられる。
  • Nova Versão Internacional - Por causa da violenta matança que você fez contra o seu irmão Jacó, você será coberto de vergonha e eliminado para sempre.
  • Hoffnung für alle - Ihr Edomiter habt euer Brudervolk, die Nachkommen von Jakob, grausam misshandelt. Diese Schande lastet auf euch, und darum werdet ihr für immer vernichtet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Vì ngươi đã đối xử tàn bạo với anh em ngươi là Gia-cốp, nên ngươi bị sỉ nhục để rồi bị loại trừ vĩnh viễn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะความอำมหิตที่เจ้าทำแก่ยาโคบน้องชายของเจ้า เจ้าจะอับอายขายหน้า เจ้าจะถูกทำลายไปตลอดกาล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ความ​รุนแรง​ที่​เจ้า​กระทำ​ต่อ​ยาโคบ​น้อง​ชาย​ของ​เจ้า เจ้า​จะ​ต้อง​อับอาย​มาก และ​เจ้า​จะ​ถูก​ตัด​ขาด​ไป​ตลอด​กาล
  • Jeremiah 51:51 - We are ashamed because we have heard reproach. Shame has covered our faces, For strangers have come into the sanctuaries of the Lord’s house.
  • Psalms 109:29 - Let my accusers be clothed with shame, And let them cover themselves with their own disgrace as with a mantle.
  • Joel 3:19 - “Egypt shall be a desolation, And Edom a desolate wilderness, Because of violence against the people of Judah, For they have shed innocent blood in their land.
  • Micah 7:10 - Then she who is my enemy will see, And shame will cover her who said to me, “Where is the Lord your God?” My eyes will see her; Now she will be trampled down Like mud in the streets.
  • Ezekiel 25:12 - ‘Thus says the Lord God: “Because of what Edom did against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended by avenging itself on them,”
  • Ezekiel 25:13 - therefore thus says the Lord God: “I will also stretch out My hand against Edom, cut off man and beast from it, and make it desolate from Teman; Dedan shall fall by the sword.
  • Ezekiel 25:14 - I will lay My vengeance on Edom by the hand of My people Israel, that they may do in Edom according to My anger and according to My fury; and they shall know My vengeance,” says the Lord God.
  • Lamentations 4:21 - Rejoice and be glad, O daughter of Edom, You who dwell in the land of Uz! The cup shall also pass over to you And you shall become drunk and make yourself naked.
  • Malachi 1:3 - But Esau I have hated, And laid waste his mountains and his heritage For the jackals of the wilderness.”
  • Malachi 1:4 - Even though Edom has said, “We have been impoverished, But we will return and build the desolate places,” Thus says the Lord of hosts: “They may build, but I will throw down; They shall be called the Territory of Wickedness, And the people against whom the Lord will have indignation forever.
  • Psalms 69:7 - Because for Your sake I have borne reproach; Shame has covered my face.
  • Ezekiel 7:18 - They will also be girded with sackcloth; Horror will cover them; Shame will be on every face, Baldness on all their heads.
  • Jeremiah 49:13 - For I have sworn by Myself,” says the Lord, “that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse. And all its cities shall be perpetual wastes.”
  • Jeremiah 49:17 - “Edom also shall be an astonishment; Everyone who goes by it will be astonished And will hiss at all its plagues.
  • Jeremiah 49:18 - As in the overthrow of Sodom and Gomorrah And their neighbors,” says the Lord, “No one shall remain there, Nor shall a son of man dwell in it.
  • Jeremiah 49:19 - “Behold, he shall come up like a lion from the floodplain of the Jordan Against the dwelling place of the strong; But I will suddenly make him run away from her. And who is a chosen man that I may appoint over her? For who is like Me? Who will arraign Me? And who is that shepherd Who will withstand Me?”
  • Jeremiah 49:20 - Therefore hear the counsel of the Lord that He has taken against Edom, And His purposes that He has proposed against the inhabitants of Teman: Surely the least of the flock shall draw them out; Surely He shall make their dwelling places desolate with them.
  • Ezekiel 35:12 - Then you shall know that I am the Lord. I have heard all your blasphemies which you have spoken against the mountains of Israel, saying, ‘They are desolate; they are given to us to consume.’
  • Ezekiel 35:13 - Thus with your mouth you have boasted against Me and multiplied your words against Me; I have heard them.”
  • Ezekiel 35:14 - ‘Thus says the Lord God: “The whole earth will rejoice when I make you desolate.
  • Ezekiel 35:15 - As you rejoiced because the inheritance of the house of Israel was desolate, so I will do to you; you shall be desolate, O Mount Seir, as well as all of Edom—all of it! Then they shall know that I am the Lord.” ’
  • Psalms 132:18 - His enemies I will clothe with shame, But upon Himself His crown shall flourish.”
  • Genesis 27:11 - And Jacob said to Rebekah his mother, “Look, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth-skinned man.
  • Ezekiel 35:5 - “Because you have had an ancient hatred, and have shed the blood of the children of Israel by the power of the sword at the time of their calamity, when their iniquity came to an end,
  • Ezekiel 35:6 - therefore, as I live,” says the Lord God, “I will prepare you for blood, and blood shall pursue you; since you have not hated blood, therefore blood shall pursue you.
  • Ezekiel 35:7 - Thus I will make Mount Seir most desolate, and cut off from it the one who leaves and the one who returns.
  • Psalms 83:5 - For they have consulted together with one consent; They form a confederacy against You:
  • Psalms 83:6 - The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagrites;
  • Psalms 83:7 - Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
  • Psalms 83:8 - Assyria also has joined with them; They have helped the children of Lot. Selah
  • Psalms 83:9 - Deal with them as with Midian, As with Sisera, As with Jabin at the Brook Kishon,
  • Jeremiah 3:25 - We lie down in our shame, And our reproach covers us. For we have sinned against the Lord our God, We and our fathers, From our youth even to this day, And have not obeyed the voice of the Lord our God.”
  • Numbers 20:14 - Now Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom. “Thus says your brother Israel: ‘You know all the hardship that has befallen us,
  • Numbers 20:15 - how our fathers went down to Egypt, and we dwelt in Egypt a long time, and the Egyptians afflicted us and our fathers.
  • Numbers 20:16 - When we cried out to the Lord, He heard our voice and sent the Angel and brought us up out of Egypt; now here we are in Kadesh, a city on the edge of your border.
  • Numbers 20:17 - Please let us pass through your country. We will not pass through fields or vineyards, nor will we drink water from wells; we will go along the King’s Highway; we will not turn aside to the right hand or to the left until we have passed through your territory.’ ”
  • Numbers 20:18 - Then Edom said to him, “You shall not pass through my land, lest I come out against you with the sword.”
  • Numbers 20:19 - So the children of Israel said to him, “We will go by the Highway, and if I or my livestock drink any of your water, then I will pay for it; let me only pass through on foot, nothing more.”
  • Numbers 20:20 - Then he said, “You shall not pass through.” So Edom came out against them with many men and with a strong hand.
  • Numbers 20:21 - Thus Edom refused to give Israel passage through his territory; so Israel turned away from him.
  • Psalms 89:45 - The days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah
  • Psalms 137:7 - Remember, O Lord, against the sons of Edom The day of Jerusalem, Who said, “Raze it, raze it, To its very foundation!”
  • Ezekiel 35:9 - I will make you perpetually desolate, and your cities shall be uninhabited; then you shall know that I am the Lord.
  • Genesis 27:41 - So Esau hated Jacob because of the blessing with which his father blessed him, and Esau said in his heart, “The days of mourning for my father are at hand; then I will kill my brother Jacob.”
  • Amos 1:11 - Thus says the Lord: “For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away its punishment, Because he pursued his brother with the sword, And cast off all pity; His anger tore perpetually, And he kept his wrath forever.
圣经
资源
计划
奉献