Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:15 新译本
逐节对照
  • 圣经新译本 - 以后,利未人可以进去办理会幕的事;你要洁净他们,把他们作摇祭献上。
  • 新标点和合本 - 此后利未人要进去办会幕的事,你要洁净他们,将他们当作摇祭奉上;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你洁净了利未人,奉献他们作为摇祭之后,他们就可以进会幕事奉。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你洁净了利未人,奉献他们作为摇祭之后,他们就可以进会幕事奉。
  • 当代译本 - 利未人被洁净、当作摇祭献上以后,就可以进会幕司职,
  • 中文标准译本 - 此后,利未人要进入会幕服事。你要洁净他们,把他们作为摇献祭献上。
  • 现代标点和合本 - 此后利未人要进去办会幕的事,你要洁净他们,将他们当做摇祭奉上。
  • 和合本(拼音版) - 此后利未人要进去办会幕的事。你要洁净他们,将他们当作摇祭奉上,
  • New International Version - “After you have purified the Levites and presented them as a wave offering, they are to come to do their work at the tent of meeting.
  • New International Reader's Version - “Make the Levites pure. Give them to me as a wave offering. Then they must come to do their work at the tent of meeting.
  • English Standard Version - And after that the Levites shall go in to serve at the tent of meeting, when you have cleansed them and offered them as a wave offering.
  • New Living Translation - After this, they may go into the Tabernacle to do their work, because you have purified them and presented them as a special offering.
  • The Message - “After you have purified the Levites and presented them as a Wave-Offering to God, they can go to work in the Tent of Meeting. The Levites have been selected out of the People of Israel for my exclusive use; they function in place of every firstborn male born to an Israelite woman. Every firstborn male in Israel, animal or human, is set apart for my use. When I struck down all the firstborn of Egypt, I consecrated them for my holy uses. But now I take the Levites as stand-ins in place of every firstborn son in Israel, selected out of the People of Israel, and I have given the Levites to Aaron and his sons to do all the work involved in the Tent of Meeting on behalf of all the People of Israel and to make atonement for them so that nothing bad will happen to them when they approach the Sanctuary.”
  • Christian Standard Bible - After that the Levites may come to serve at the tent of meeting, once you have ceremonially cleansed them and presented them as a presentation offering.
  • New American Standard Bible - Then after that the Levites may go in to serve the tent of meeting. But you shall cleanse them and present them as a wave offering;
  • New King James Version - After that the Levites shall go in to service the tabernacle of meeting. So you shall cleanse them and offer them like a wave offering.
  • Amplified Bible - Then after that the Levites may go in to serve the Tent of Meeting (tabernacle), but you shall cleanse them [first] and present them as a wave offering;
  • American Standard Version - And after that shall the Levites go in to do the service of the tent of meeting: and thou shalt cleanse them, and offer them for a wave-offering.
  • King James Version - And after that shall the Levites go in to do the service of the tabernacle of the congregation: and thou shalt cleanse them, and offer them for an offering.
  • New English Translation - “After this, the Levites will go in to do the work of the tent of meeting. So you must cleanse them and offer them like a wave offering.
  • World English Bible - “After that, the Levites shall go in to do the service of the Tent of Meeting. You shall cleanse them, and offer them as a wave offering.
  • 新標點和合本 - 此後利未人要進去辦會幕的事,你要潔淨他們,將他們當作搖祭奉上;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你潔淨了利未人,奉獻他們作為搖祭之後,他們就可以進會幕事奉。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你潔淨了利未人,奉獻他們作為搖祭之後,他們就可以進會幕事奉。
  • 當代譯本 - 利未人被潔淨、當作搖祭獻上以後,就可以進會幕司職,
  • 聖經新譯本 - 以後,利未人可以進去辦理會幕的事;你要潔淨他們,把他們作搖祭獻上。
  • 呂振中譯本 - 此後 利未 人要進來伺候會棚;你要使他們潔淨,用搖獻禮將他們奉為搖獻祭。
  • 中文標準譯本 - 此後,利未人要進入會幕服事。你要潔淨他們,把他們作為搖獻祭獻上。
  • 現代標點和合本 - 此後利未人要進去辦會幕的事,你要潔淨他們,將他們當做搖祭奉上。
  • 文理和合譯本 - 厥後利未人必入會幕、供其役事、爾必潔之、奉為搖祭、
  • 文理委辦譯本 - 爾既成潔利未人、奉之於我、則使入會幕、供其役事。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾既使 利未 人成潔而奉於主、然後 利未 人可至以供會幕之役事、
  • Nueva Versión Internacional - »Después de que hayas purificado a los levitas y los hayas presentado como ofrenda mecida, ellos irán a ministrar en la Tienda de reunión.
  • 현대인의 성경 - 네가 레위인을 정결하게 하여 특별한 예물로 나에게 바친 후에야 그들이 성막에서 자기들의 직무를 수행할 수 있을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Когда ты очистишь левитов и посвятишь их как приношение потрясания, пусть они войдут, чтобы служить при шатре собрания.
  • Восточный перевод - Когда ты очистишь левитов и посвятишь их как приношение, пусть они войдут, чтобы служить при шатре встречи.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда ты очистишь левитов и посвятишь их как приношение, пусть они войдут, чтобы служить при шатре встречи.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда ты очистишь левитов и посвятишь их как приношение, пусть они войдут, чтобы служить при шатре встречи.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après cela, ils entreront en fonction pour le service de la tente de la Rencontre. Tu les purifieras donc et tu feras le geste de présentation pour eux,
  • リビングバイブル - こうして彼らをきよめ、わたしにささげてから、彼らに幕屋の仕事をさせなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Depois que você purificar os levitas e os apresentar como oferta movida, eles entrarão na Tenda do Encontro para ministrar.
  • Hoffnung für alle - Du reinigst sie und weihst sie mir wie ein Opfer, damit sie von jetzt an den Dienst im heiligen Zelt verrichten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi được làm lễ thanh tẩy và hiến dâng, người Lê-vi sẽ vào Đền Tạm phục vụ Ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “หลังจากที่เจ้าได้ชำระคนเลวีให้บริสุทธิ์ และถวายตัวพวกเขาเป็นเครื่องบูชายื่นถวายแล้ว พวกเขาจะมาปฏิบัติงานที่เต็นท์นัดพบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​นี้​ให้​ชาว​เลวี​เข้า​ไป​ปฏิบัติ​งาน​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย และ​เจ้า​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​บริสุทธิ์ และ​ถวาย​พวก​เขา​ดั่ง​เครื่อง​โบก
交叉引用
  • 历代志上 25:1 - 大卫和军队的领袖,也给亚萨、希幔和耶杜顿的子孙分派了任务,叫他们用琴瑟响钹说预言。他们任职的人数如下:
  • 历代志上 25:2 - 亚萨的儿子有撒刻、约瑟、尼探雅和亚萨利拉;亚萨的儿子都归亚萨指挥,遵照王的旨意说预言。
  • 历代志上 25:3 - 至于耶杜顿,他的儿子有基大利、西利、耶筛亚、示每、哈沙比雅和玛他提雅,共六人,都归他们的父亲耶杜顿指挥。耶杜顿用琴说预言,称谢和赞美耶和华。
  • 历代志上 25:4 - 至于希幔,他的儿子有布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提.以谢、约施比加沙、玛罗提、何提和玛哈秀。
  • 历代志上 25:5 - 这些人都是希幔的儿子;希幔是王的先见,照着 神的话高举他(“高举他”原文作“高举角”)。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿。
  • 历代志上 25:6 - 这些人都归他们的父亲指挥,在耶和华的殿里歌颂,用响钹和琴瑟在 神的殿事奉。亚萨、耶杜顿和希幔都是由王指挥的。
  • 历代志上 25:7 - 他们和他们的亲族,在歌颂耶和华的事上受过特别训练,精于歌唱的,人数共有二百八十八人。
  • 历代志上 25:8 - 这些人,无论大小,不分师生,都一同抽签分班次。
  • 历代志上 25:9 - 第一签抽出来的是亚萨的儿子约瑟;第二签是基大利,他和他的兄弟、儿子,共十二人;
  • 历代志上 25:10 - 第三签是撒刻,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:11 - 第四签是伊洗利,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:12 - 第五签是尼探雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:13 - 第六签是布基雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:14 - 第七签是耶撒利拉,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:15 - 第八签是耶筛亚,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:16 - 第九签是玛探雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:17 - 第十签是示每,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:18 - 第十一签是亚萨烈,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:19 - 第十二签是哈沙比雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:20 - 第十三签是书巴业,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:21 - 第十四签是玛他提雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:22 - 第十五签是耶利摩,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:23 - 第十六签是哈拿尼雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:24 - 第十七签是约施比加沙,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:25 - 第十八签是哈拿尼,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:26 - 第十九签是玛罗提,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 民数记 4:3 - 从三十岁以上,直到五十岁,能进来供职,在会幕里工作的,你都要登记。
  • 民数记 4:4 - 哥辖子孙在会幕里的工作就是管理至圣之物。
  • 民数记 4:5 - 起营出发的时候,亚伦和他的儿子要进去,把遮盖至圣所的幔子卸下来,用来遮盖约柜;
  • 民数记 4:6 - 又把海狗皮罩盖在上面,再铺上纯蓝色的布,然后把杠穿上。
  • 民数记 4:7 - 在陈设饼的桌子上,他们要铺上蓝色布,把盘子、碟子、杯和奠酒的爵摆在上面,桌子上也必须有常献饼;
  • 民数记 4:8 - 在这些物件上面,他们要铺上朱红色布,再盖上海狗皮罩,然后把杠穿上。
  • 民数记 4:9 - 他们要拿蓝色布,把灯台和灯台上的灯盏、剪子、蜡花盘,以及为灯台所用一切盛油的器具遮盖起来。
  • 民数记 4:10 - 他们又要把灯台和灯台的一切器具,都包在海狗皮里,然后放在抬架上。
  • 民数记 4:11 - 在金坛上面,他们要铺上蓝色布,再盖上海狗皮罩,然后把杠穿上。
  • 民数记 4:12 - 他们又要把圣所里供职使用的一切器具,都包在蓝色布里,再盖上海狗皮罩,然后放在抬架上。
  • 民数记 4:13 - 他们要清除坛上的灰,把紫色布铺在坛上。
  • 民数记 4:14 - 又要把在坛上供职使用的一切器具,就是火鼎、肉叉、铲子、盘子,都摆在上面;再盖上海狗皮罩,然后穿上杠。
  • 民数记 4:15 - 全营出发的时候,亚伦和他的儿子,把圣所和圣所的一切器具遮盖完了以后,哥辖的子孙就要来抬;只是他们不可触摸圣物,免得他们死亡。会幕里这些物件是哥辖的子孙应当抬的。
  • 民数记 4:16 - 亚伦祭司的儿子以利亚撒的职务是看管点灯的油、芬芳的香、常献的素祭和膏油,也要看管整个帐幕和其中所有的一切,以及圣所和圣所的器具。”
  • 民数记 4:17 - 耶和华对摩西和亚伦说:
  • 民数记 4:18 - “你们不可把哥辖家族的派系从利未人中剪除;
  • 民数记 4:19 - 他们接近至圣之物的时候,亚伦和他的儿子要进去,指定他们各人当办的和当抬的工作;你们要这样待他们,好让他们活着,不至死亡;
  • 民数记 4:20 - 只是他们连片刻也不可进去观看圣物,免得他们死亡。”
  • 民数记 4:21 - 耶和华对摩西说:
  • 民数记 4:22 - “你也要登记革顺子孙的总数,照着他们的父家、家族,
  • 民数记 4:23 - 从三十岁以上,直到五十岁,能进来供职,在会幕里工作的,你都要数点。
  • 民数记 4:24 - 革顺人的家庭所作的事和所抬的物如下:
  • 民数记 4:25 - 他们要抬帐幕的幔子、会幕和会幕的盖,以及盖在上面的海狗皮罩和会幕的门帘、
  • 民数记 4:26 - 院子的帷子、院子的门帘(院子是围绕帐幕和祭坛的)、绳子,以及一切使用的器具;有关这些器具所当作的,他们都要办理。
  • 民数记 4:27 - 革顺的子孙所有的任务,他们在一切当抬的和当办的事上,都要照着亚伦和他儿子的吩咐;他们当抬的,你们都要把职务分派给他们。
  • 民数记 4:28 - 这是革顺子孙的家族在会幕里所办的事;他们的职务要受亚伦祭司的儿子以他玛的管理。
  • 民数记 4:29 - “米拉利的子孙,你也要照着他们的宗族,按着他们的家室数点他们;
  • 民数记 4:30 - 从三十岁以上,直到五十岁,能进来供职,在会幕里工作的,你都要数点。
  • 民数记 4:31 - 他们在会幕里的一切事奉,他们的职务,就是抬帐幕的木板、横闩、柱子和插座、
  • 民数记 4:32 - 院子四周的柱子、插座、橛子、绳子、一切用具和使用的东西;他们当抬的器具,你们要按著名字一一指定。
  • 出埃及记 29:24 - 你要把这一切都放在亚伦和他儿子的手上;你要在耶和华面前把他们摇动作摇祭。
  • 历代志上 23:1 - 大卫年老,寿数将尽的时候,就立他的儿子所罗门作王统治以色列。
  • 历代志上 23:2 - 大卫召集了以色列的众领袖、祭司和利未人。
  • 历代志上 23:3 - 利未人自三十岁及以上的都被数点;按统计,他们男丁的数目,共有三万八千人。
  • 历代志上 23:4 - 其中有二万四千人,监管耶和华殿宇的工作;有六千人作官长和审判官;
  • 历代志上 23:5 - 有四千人作守门的,又有四千人用大卫所做(“大卫所做”原文作“我做”)的乐器赞美耶和华。
  • 历代志上 23:6 - 大卫把利未的儿子革顺、哥辖和米拉利的子孙,分成班次。
  • 历代志上 23:7 - 革顺的子孙(“革顺的子孙”直译是“属于革顺人的”)有拉但和示每。
  • 历代志上 23:8 - 拉但的儿子是:长子耶歇,还有西坦和约珥,共三人。
  • 历代志上 23:9 - 示每的儿子有示罗密、哈薛和哈兰,共三人。以上这些人是拉但家族的首领。
  • 历代志上 23:10 - 示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施和比利亚;这四人都是示每的儿子。
  • 历代志上 23:11 - 雅哈是长子,细撒是次子;耶乌施和比利亚的子孙不多,所以合为一个家族,同归一个班次。
  • 历代志上 23:12 - 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦和乌薛,共四人。
  • 历代志上 23:13 - 暗兰的儿子是亚伦和摩西。亚伦和他的子孙永远被分别出来,献上至圣之物;在耶和华面前烧香,服事他,奉他的名祝福,直到永远。
  • 历代志上 23:14 - 至于神人摩西,他的子孙记在利未支派的册上。
  • 历代志上 23:15 - 摩西的儿子是革舜和以利以谢。
  • 历代志上 23:16 - 革舜的长子是细布业。
  • 历代志上 23:17 - 以利以谢的第一个儿子是利哈比雅;以利以谢没有别的儿子,利哈比雅却有很多儿子。
  • 历代志上 23:18 - 以斯哈的长子是示罗密。
  • 历代志上 23:19 - 希伯伦的儿子是:长子耶利雅、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加面。
  • 历代志上 23:20 - 乌薛的儿子是:长子米迦、次子耶西雅。
  • 历代志上 23:21 - 米拉利的儿子是抹利和母示;抹利的儿子是以利亚撒和基士。
  • 历代志上 23:22 - 以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿;基士的儿子们,就是他们的亲族,娶了她们为妻。
  • 历代志上 23:23 - 母示的儿子是末力、以得和耶利摩,共三人。
  • 历代志上 23:24 - 以上这些是利未的子孙,按着他们的家族,各家的首领,照着男丁名字的数目被数点,二十岁及以上的,都是办理耶和华殿的事务的。
  • 历代志上 23:25 - 因为大卫曾说:“耶和华以色列的 神已经使他的子民得享安宁,他自己永远住在耶路撒冷。
  • 历代志上 23:26 - 利未人不必再抬帐幕和其中所使用的一切器皿了。”
  • 历代志上 23:27 - 按着大卫临终所吩咐的话,利未人从二十岁起的都被数点了。
  • 历代志上 23:28 - 他们的职任是协助亚伦的子孙,办理耶和华殿的事务,管理院子、厢房和洁净一切圣物,以及办理神殿的事务;
  • 历代志上 23:29 - 又管理陈设饼、素祭细面,或无酵薄饼,或是煎盘烤的,或是用油调和的,以及管理各种量度的器具。
  • 历代志上 23:30 - 每天早晨要侍立称谢和赞美耶和华,每天晚上也要这样;
  • 历代志上 23:31 - 又要在安息日,每月初一日和指定的节日,按着数目照着规例,把燔祭不住地献在耶和华面前。
  • 历代志上 23:32 - 他们要看守会幕和圣所,以及看管他们在耶和华殿里办事的亲族,亚伦的子孙。
  • 民数记 3:23 - 革顺人的家族,要在帐幕的后面,就是西方安营;
  • 民数记 3:24 - 革顺人家族的领袖是拉伊勒的儿子以利雅萨。
  • 民数记 3:25 - 革顺的子孙在会幕中的职分,是看守帐幕、罩棚、罩棚的顶盖和会幕门口的帘子,
  • 民数记 3:26 - 还有院子的帷幔、院子门口的帘子(院子是环绕帐幕和祭坛的),以及院子使用的一切绳子。
  • 民数记 3:27 - 属哥辖的,有暗兰家族、以斯哈家族、希伯伦家族和乌薛家族;这是哥辖人的家族。
  • 民数记 3:28 - 根据所有男丁的数目,一个月及以上的,共有八千六百人;他们要尽看守圣所的职分。
  • 民数记 3:29 - 哥辖子孙的家族要在帐幕的南方安营。
  • 民数记 3:30 - 哥辖家族的领袖是乌薛的儿子以利撒反。
  • 民数记 3:31 - 他们的职分是管理约柜、桌子、灯台、两座坛,以及他们在圣所内使用的器具、帘子和帐幕里使用的一切东西。
  • 民数记 3:32 - 亚伦祭司的儿子以利亚撒要作利未人众领袖中的领袖,要监察那些尽看守圣所职分的人。
  • 民数记 3:33 - 属米拉利的,有抹利家族和母示家族;这些是米拉利的家族。
  • 民数记 3:34 - 根据所有男丁的数目,一个月及以上,被数点的,共有六千二百人。
  • 民数记 3:35 - 米拉利二家族的领袖,是亚比亥的儿子苏列;他们要在帐幕的北方安营。
  • 民数记 3:36 - 米拉利子孙的职分,是看守帐幕的木板、门闩、柱子、插座、一切器具,以及负责一切有关的事务,
  • 民数记 3:37 - 还有看守院子四周的柱子、插座、橛子和绳子。
  • 民数记 3:12 - “看哪,我从以色列人中,拣选了利未人,代替以色列人所有头生的,就是他们的长子,所以利未人要归我。
  • 民数记 8:13 - 你又要叫利未人站在亚伦和他的儿子们面前,把他们作摇祭献给耶和华。
  • 民数记 8:11 - 亚伦要把利未人献在耶和华面前,作以色列人中的摇祭,使他们办理耶和华的事务。
逐节对照交叉引用
  • 圣经新译本 - 以后,利未人可以进去办理会幕的事;你要洁净他们,把他们作摇祭献上。
  • 新标点和合本 - 此后利未人要进去办会幕的事,你要洁净他们,将他们当作摇祭奉上;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你洁净了利未人,奉献他们作为摇祭之后,他们就可以进会幕事奉。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你洁净了利未人,奉献他们作为摇祭之后,他们就可以进会幕事奉。
  • 当代译本 - 利未人被洁净、当作摇祭献上以后,就可以进会幕司职,
  • 中文标准译本 - 此后,利未人要进入会幕服事。你要洁净他们,把他们作为摇献祭献上。
  • 现代标点和合本 - 此后利未人要进去办会幕的事,你要洁净他们,将他们当做摇祭奉上。
  • 和合本(拼音版) - 此后利未人要进去办会幕的事。你要洁净他们,将他们当作摇祭奉上,
  • New International Version - “After you have purified the Levites and presented them as a wave offering, they are to come to do their work at the tent of meeting.
  • New International Reader's Version - “Make the Levites pure. Give them to me as a wave offering. Then they must come to do their work at the tent of meeting.
  • English Standard Version - And after that the Levites shall go in to serve at the tent of meeting, when you have cleansed them and offered them as a wave offering.
  • New Living Translation - After this, they may go into the Tabernacle to do their work, because you have purified them and presented them as a special offering.
  • The Message - “After you have purified the Levites and presented them as a Wave-Offering to God, they can go to work in the Tent of Meeting. The Levites have been selected out of the People of Israel for my exclusive use; they function in place of every firstborn male born to an Israelite woman. Every firstborn male in Israel, animal or human, is set apart for my use. When I struck down all the firstborn of Egypt, I consecrated them for my holy uses. But now I take the Levites as stand-ins in place of every firstborn son in Israel, selected out of the People of Israel, and I have given the Levites to Aaron and his sons to do all the work involved in the Tent of Meeting on behalf of all the People of Israel and to make atonement for them so that nothing bad will happen to them when they approach the Sanctuary.”
  • Christian Standard Bible - After that the Levites may come to serve at the tent of meeting, once you have ceremonially cleansed them and presented them as a presentation offering.
  • New American Standard Bible - Then after that the Levites may go in to serve the tent of meeting. But you shall cleanse them and present them as a wave offering;
  • New King James Version - After that the Levites shall go in to service the tabernacle of meeting. So you shall cleanse them and offer them like a wave offering.
  • Amplified Bible - Then after that the Levites may go in to serve the Tent of Meeting (tabernacle), but you shall cleanse them [first] and present them as a wave offering;
  • American Standard Version - And after that shall the Levites go in to do the service of the tent of meeting: and thou shalt cleanse them, and offer them for a wave-offering.
  • King James Version - And after that shall the Levites go in to do the service of the tabernacle of the congregation: and thou shalt cleanse them, and offer them for an offering.
  • New English Translation - “After this, the Levites will go in to do the work of the tent of meeting. So you must cleanse them and offer them like a wave offering.
  • World English Bible - “After that, the Levites shall go in to do the service of the Tent of Meeting. You shall cleanse them, and offer them as a wave offering.
  • 新標點和合本 - 此後利未人要進去辦會幕的事,你要潔淨他們,將他們當作搖祭奉上;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你潔淨了利未人,奉獻他們作為搖祭之後,他們就可以進會幕事奉。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你潔淨了利未人,奉獻他們作為搖祭之後,他們就可以進會幕事奉。
  • 當代譯本 - 利未人被潔淨、當作搖祭獻上以後,就可以進會幕司職,
  • 聖經新譯本 - 以後,利未人可以進去辦理會幕的事;你要潔淨他們,把他們作搖祭獻上。
  • 呂振中譯本 - 此後 利未 人要進來伺候會棚;你要使他們潔淨,用搖獻禮將他們奉為搖獻祭。
  • 中文標準譯本 - 此後,利未人要進入會幕服事。你要潔淨他們,把他們作為搖獻祭獻上。
  • 現代標點和合本 - 此後利未人要進去辦會幕的事,你要潔淨他們,將他們當做搖祭奉上。
  • 文理和合譯本 - 厥後利未人必入會幕、供其役事、爾必潔之、奉為搖祭、
  • 文理委辦譯本 - 爾既成潔利未人、奉之於我、則使入會幕、供其役事。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾既使 利未 人成潔而奉於主、然後 利未 人可至以供會幕之役事、
  • Nueva Versión Internacional - »Después de que hayas purificado a los levitas y los hayas presentado como ofrenda mecida, ellos irán a ministrar en la Tienda de reunión.
  • 현대인의 성경 - 네가 레위인을 정결하게 하여 특별한 예물로 나에게 바친 후에야 그들이 성막에서 자기들의 직무를 수행할 수 있을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Когда ты очистишь левитов и посвятишь их как приношение потрясания, пусть они войдут, чтобы служить при шатре собрания.
  • Восточный перевод - Когда ты очистишь левитов и посвятишь их как приношение, пусть они войдут, чтобы служить при шатре встречи.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда ты очистишь левитов и посвятишь их как приношение, пусть они войдут, чтобы служить при шатре встречи.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда ты очистишь левитов и посвятишь их как приношение, пусть они войдут, чтобы служить при шатре встречи.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après cela, ils entreront en fonction pour le service de la tente de la Rencontre. Tu les purifieras donc et tu feras le geste de présentation pour eux,
  • リビングバイブル - こうして彼らをきよめ、わたしにささげてから、彼らに幕屋の仕事をさせなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Depois que você purificar os levitas e os apresentar como oferta movida, eles entrarão na Tenda do Encontro para ministrar.
  • Hoffnung für alle - Du reinigst sie und weihst sie mir wie ein Opfer, damit sie von jetzt an den Dienst im heiligen Zelt verrichten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi được làm lễ thanh tẩy và hiến dâng, người Lê-vi sẽ vào Đền Tạm phục vụ Ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “หลังจากที่เจ้าได้ชำระคนเลวีให้บริสุทธิ์ และถวายตัวพวกเขาเป็นเครื่องบูชายื่นถวายแล้ว พวกเขาจะมาปฏิบัติงานที่เต็นท์นัดพบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​นี้​ให้​ชาว​เลวี​เข้า​ไป​ปฏิบัติ​งาน​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย และ​เจ้า​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​บริสุทธิ์ และ​ถวาย​พวก​เขา​ดั่ง​เครื่อง​โบก
  • 历代志上 25:1 - 大卫和军队的领袖,也给亚萨、希幔和耶杜顿的子孙分派了任务,叫他们用琴瑟响钹说预言。他们任职的人数如下:
  • 历代志上 25:2 - 亚萨的儿子有撒刻、约瑟、尼探雅和亚萨利拉;亚萨的儿子都归亚萨指挥,遵照王的旨意说预言。
  • 历代志上 25:3 - 至于耶杜顿,他的儿子有基大利、西利、耶筛亚、示每、哈沙比雅和玛他提雅,共六人,都归他们的父亲耶杜顿指挥。耶杜顿用琴说预言,称谢和赞美耶和华。
  • 历代志上 25:4 - 至于希幔,他的儿子有布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提.以谢、约施比加沙、玛罗提、何提和玛哈秀。
  • 历代志上 25:5 - 这些人都是希幔的儿子;希幔是王的先见,照着 神的话高举他(“高举他”原文作“高举角”)。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿。
  • 历代志上 25:6 - 这些人都归他们的父亲指挥,在耶和华的殿里歌颂,用响钹和琴瑟在 神的殿事奉。亚萨、耶杜顿和希幔都是由王指挥的。
  • 历代志上 25:7 - 他们和他们的亲族,在歌颂耶和华的事上受过特别训练,精于歌唱的,人数共有二百八十八人。
  • 历代志上 25:8 - 这些人,无论大小,不分师生,都一同抽签分班次。
  • 历代志上 25:9 - 第一签抽出来的是亚萨的儿子约瑟;第二签是基大利,他和他的兄弟、儿子,共十二人;
  • 历代志上 25:10 - 第三签是撒刻,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:11 - 第四签是伊洗利,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:12 - 第五签是尼探雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:13 - 第六签是布基雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:14 - 第七签是耶撒利拉,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:15 - 第八签是耶筛亚,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:16 - 第九签是玛探雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:17 - 第十签是示每,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:18 - 第十一签是亚萨烈,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:19 - 第十二签是哈沙比雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:20 - 第十三签是书巴业,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:21 - 第十四签是玛他提雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:22 - 第十五签是耶利摩,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:23 - 第十六签是哈拿尼雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:24 - 第十七签是约施比加沙,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:25 - 第十八签是哈拿尼,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 历代志上 25:26 - 第十九签是玛罗提,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
  • 民数记 4:3 - 从三十岁以上,直到五十岁,能进来供职,在会幕里工作的,你都要登记。
  • 民数记 4:4 - 哥辖子孙在会幕里的工作就是管理至圣之物。
  • 民数记 4:5 - 起营出发的时候,亚伦和他的儿子要进去,把遮盖至圣所的幔子卸下来,用来遮盖约柜;
  • 民数记 4:6 - 又把海狗皮罩盖在上面,再铺上纯蓝色的布,然后把杠穿上。
  • 民数记 4:7 - 在陈设饼的桌子上,他们要铺上蓝色布,把盘子、碟子、杯和奠酒的爵摆在上面,桌子上也必须有常献饼;
  • 民数记 4:8 - 在这些物件上面,他们要铺上朱红色布,再盖上海狗皮罩,然后把杠穿上。
  • 民数记 4:9 - 他们要拿蓝色布,把灯台和灯台上的灯盏、剪子、蜡花盘,以及为灯台所用一切盛油的器具遮盖起来。
  • 民数记 4:10 - 他们又要把灯台和灯台的一切器具,都包在海狗皮里,然后放在抬架上。
  • 民数记 4:11 - 在金坛上面,他们要铺上蓝色布,再盖上海狗皮罩,然后把杠穿上。
  • 民数记 4:12 - 他们又要把圣所里供职使用的一切器具,都包在蓝色布里,再盖上海狗皮罩,然后放在抬架上。
  • 民数记 4:13 - 他们要清除坛上的灰,把紫色布铺在坛上。
  • 民数记 4:14 - 又要把在坛上供职使用的一切器具,就是火鼎、肉叉、铲子、盘子,都摆在上面;再盖上海狗皮罩,然后穿上杠。
  • 民数记 4:15 - 全营出发的时候,亚伦和他的儿子,把圣所和圣所的一切器具遮盖完了以后,哥辖的子孙就要来抬;只是他们不可触摸圣物,免得他们死亡。会幕里这些物件是哥辖的子孙应当抬的。
  • 民数记 4:16 - 亚伦祭司的儿子以利亚撒的职务是看管点灯的油、芬芳的香、常献的素祭和膏油,也要看管整个帐幕和其中所有的一切,以及圣所和圣所的器具。”
  • 民数记 4:17 - 耶和华对摩西和亚伦说:
  • 民数记 4:18 - “你们不可把哥辖家族的派系从利未人中剪除;
  • 民数记 4:19 - 他们接近至圣之物的时候,亚伦和他的儿子要进去,指定他们各人当办的和当抬的工作;你们要这样待他们,好让他们活着,不至死亡;
  • 民数记 4:20 - 只是他们连片刻也不可进去观看圣物,免得他们死亡。”
  • 民数记 4:21 - 耶和华对摩西说:
  • 民数记 4:22 - “你也要登记革顺子孙的总数,照着他们的父家、家族,
  • 民数记 4:23 - 从三十岁以上,直到五十岁,能进来供职,在会幕里工作的,你都要数点。
  • 民数记 4:24 - 革顺人的家庭所作的事和所抬的物如下:
  • 民数记 4:25 - 他们要抬帐幕的幔子、会幕和会幕的盖,以及盖在上面的海狗皮罩和会幕的门帘、
  • 民数记 4:26 - 院子的帷子、院子的门帘(院子是围绕帐幕和祭坛的)、绳子,以及一切使用的器具;有关这些器具所当作的,他们都要办理。
  • 民数记 4:27 - 革顺的子孙所有的任务,他们在一切当抬的和当办的事上,都要照着亚伦和他儿子的吩咐;他们当抬的,你们都要把职务分派给他们。
  • 民数记 4:28 - 这是革顺子孙的家族在会幕里所办的事;他们的职务要受亚伦祭司的儿子以他玛的管理。
  • 民数记 4:29 - “米拉利的子孙,你也要照着他们的宗族,按着他们的家室数点他们;
  • 民数记 4:30 - 从三十岁以上,直到五十岁,能进来供职,在会幕里工作的,你都要数点。
  • 民数记 4:31 - 他们在会幕里的一切事奉,他们的职务,就是抬帐幕的木板、横闩、柱子和插座、
  • 民数记 4:32 - 院子四周的柱子、插座、橛子、绳子、一切用具和使用的东西;他们当抬的器具,你们要按著名字一一指定。
  • 出埃及记 29:24 - 你要把这一切都放在亚伦和他儿子的手上;你要在耶和华面前把他们摇动作摇祭。
  • 历代志上 23:1 - 大卫年老,寿数将尽的时候,就立他的儿子所罗门作王统治以色列。
  • 历代志上 23:2 - 大卫召集了以色列的众领袖、祭司和利未人。
  • 历代志上 23:3 - 利未人自三十岁及以上的都被数点;按统计,他们男丁的数目,共有三万八千人。
  • 历代志上 23:4 - 其中有二万四千人,监管耶和华殿宇的工作;有六千人作官长和审判官;
  • 历代志上 23:5 - 有四千人作守门的,又有四千人用大卫所做(“大卫所做”原文作“我做”)的乐器赞美耶和华。
  • 历代志上 23:6 - 大卫把利未的儿子革顺、哥辖和米拉利的子孙,分成班次。
  • 历代志上 23:7 - 革顺的子孙(“革顺的子孙”直译是“属于革顺人的”)有拉但和示每。
  • 历代志上 23:8 - 拉但的儿子是:长子耶歇,还有西坦和约珥,共三人。
  • 历代志上 23:9 - 示每的儿子有示罗密、哈薛和哈兰,共三人。以上这些人是拉但家族的首领。
  • 历代志上 23:10 - 示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施和比利亚;这四人都是示每的儿子。
  • 历代志上 23:11 - 雅哈是长子,细撒是次子;耶乌施和比利亚的子孙不多,所以合为一个家族,同归一个班次。
  • 历代志上 23:12 - 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦和乌薛,共四人。
  • 历代志上 23:13 - 暗兰的儿子是亚伦和摩西。亚伦和他的子孙永远被分别出来,献上至圣之物;在耶和华面前烧香,服事他,奉他的名祝福,直到永远。
  • 历代志上 23:14 - 至于神人摩西,他的子孙记在利未支派的册上。
  • 历代志上 23:15 - 摩西的儿子是革舜和以利以谢。
  • 历代志上 23:16 - 革舜的长子是细布业。
  • 历代志上 23:17 - 以利以谢的第一个儿子是利哈比雅;以利以谢没有别的儿子,利哈比雅却有很多儿子。
  • 历代志上 23:18 - 以斯哈的长子是示罗密。
  • 历代志上 23:19 - 希伯伦的儿子是:长子耶利雅、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加面。
  • 历代志上 23:20 - 乌薛的儿子是:长子米迦、次子耶西雅。
  • 历代志上 23:21 - 米拉利的儿子是抹利和母示;抹利的儿子是以利亚撒和基士。
  • 历代志上 23:22 - 以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿;基士的儿子们,就是他们的亲族,娶了她们为妻。
  • 历代志上 23:23 - 母示的儿子是末力、以得和耶利摩,共三人。
  • 历代志上 23:24 - 以上这些是利未的子孙,按着他们的家族,各家的首领,照着男丁名字的数目被数点,二十岁及以上的,都是办理耶和华殿的事务的。
  • 历代志上 23:25 - 因为大卫曾说:“耶和华以色列的 神已经使他的子民得享安宁,他自己永远住在耶路撒冷。
  • 历代志上 23:26 - 利未人不必再抬帐幕和其中所使用的一切器皿了。”
  • 历代志上 23:27 - 按着大卫临终所吩咐的话,利未人从二十岁起的都被数点了。
  • 历代志上 23:28 - 他们的职任是协助亚伦的子孙,办理耶和华殿的事务,管理院子、厢房和洁净一切圣物,以及办理神殿的事务;
  • 历代志上 23:29 - 又管理陈设饼、素祭细面,或无酵薄饼,或是煎盘烤的,或是用油调和的,以及管理各种量度的器具。
  • 历代志上 23:30 - 每天早晨要侍立称谢和赞美耶和华,每天晚上也要这样;
  • 历代志上 23:31 - 又要在安息日,每月初一日和指定的节日,按着数目照着规例,把燔祭不住地献在耶和华面前。
  • 历代志上 23:32 - 他们要看守会幕和圣所,以及看管他们在耶和华殿里办事的亲族,亚伦的子孙。
  • 民数记 3:23 - 革顺人的家族,要在帐幕的后面,就是西方安营;
  • 民数记 3:24 - 革顺人家族的领袖是拉伊勒的儿子以利雅萨。
  • 民数记 3:25 - 革顺的子孙在会幕中的职分,是看守帐幕、罩棚、罩棚的顶盖和会幕门口的帘子,
  • 民数记 3:26 - 还有院子的帷幔、院子门口的帘子(院子是环绕帐幕和祭坛的),以及院子使用的一切绳子。
  • 民数记 3:27 - 属哥辖的,有暗兰家族、以斯哈家族、希伯伦家族和乌薛家族;这是哥辖人的家族。
  • 民数记 3:28 - 根据所有男丁的数目,一个月及以上的,共有八千六百人;他们要尽看守圣所的职分。
  • 民数记 3:29 - 哥辖子孙的家族要在帐幕的南方安营。
  • 民数记 3:30 - 哥辖家族的领袖是乌薛的儿子以利撒反。
  • 民数记 3:31 - 他们的职分是管理约柜、桌子、灯台、两座坛,以及他们在圣所内使用的器具、帘子和帐幕里使用的一切东西。
  • 民数记 3:32 - 亚伦祭司的儿子以利亚撒要作利未人众领袖中的领袖,要监察那些尽看守圣所职分的人。
  • 民数记 3:33 - 属米拉利的,有抹利家族和母示家族;这些是米拉利的家族。
  • 民数记 3:34 - 根据所有男丁的数目,一个月及以上,被数点的,共有六千二百人。
  • 民数记 3:35 - 米拉利二家族的领袖,是亚比亥的儿子苏列;他们要在帐幕的北方安营。
  • 民数记 3:36 - 米拉利子孙的职分,是看守帐幕的木板、门闩、柱子、插座、一切器具,以及负责一切有关的事务,
  • 民数记 3:37 - 还有看守院子四周的柱子、插座、橛子和绳子。
  • 民数记 3:12 - “看哪,我从以色列人中,拣选了利未人,代替以色列人所有头生的,就是他们的长子,所以利未人要归我。
  • 民数记 8:13 - 你又要叫利未人站在亚伦和他的儿子们面前,把他们作摇祭献给耶和华。
  • 民数记 8:11 - 亚伦要把利未人献在耶和华面前,作以色列人中的摇祭,使他们办理耶和华的事务。
圣经
资源
计划
奉献