逐节对照
- King James Version - The Lord lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
- 新标点和合本 - 愿耶和华向你仰脸,赐你平安。’
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿耶和华向你仰脸,赐你平安。’
- 和合本2010(神版-简体) - 愿耶和华向你仰脸,赐你平安。’
- 当代译本 - 愿耶和华笑颜垂顾你,赐你平安。’
- 圣经新译本 - 愿耶和华敞脸垂顾你, 赐你平安。’
- 中文标准译本 - 愿耶和华向你显出笑容,赐你平安。
- 现代标点和合本 - 愿耶和华向你仰脸,赐你平安!’
- 和合本(拼音版) - 愿耶和华向你仰脸,赐你平安。’
- New International Version - the Lord turn his face toward you and give you peace.” ’
- New International Reader's Version - May the Lord look on you with favor and give you peace.” ’
- English Standard Version - the Lord lift up his countenance upon you and give you peace.
- New Living Translation - May the Lord show you his favor and give you his peace.’
- The Message - God look you full in the face and make you prosper.
- Christian Standard Bible - may the Lord look with favor on you and give you peace.”’
- New American Standard Bible - The Lord lift up His face to you, And give you peace.’
- New King James Version - The Lord lift up His countenance upon you, And give you peace.” ’
- Amplified Bible - The Lord lift up His countenance (face) upon you [with divine approval], And give you peace [a tranquil heart and life].’
- American Standard Version - Jehovah lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
- New English Translation - The Lord lift up his countenance upon you and give you peace.”’
- World English Bible - Yahweh lift up his face toward you, and give you peace.’
- 新標點和合本 - 願耶和華向你仰臉,賜你平安。』
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願耶和華向你仰臉,賜你平安。』
- 和合本2010(神版-繁體) - 願耶和華向你仰臉,賜你平安。』
- 當代譯本 - 願耶和華笑顏垂顧你,賜你平安。』
- 聖經新譯本 - 願耶和華敞臉垂顧你, 賜你平安。’
- 呂振中譯本 - 願永恆主以喜悅的臉看你, 將平安興隆安排給你。
- 中文標準譯本 - 願耶和華向你顯出笑容,賜你平安。
- 現代標點和合本 - 願耶和華向你仰臉,賜你平安!』
- 文理和合譯本 - 願耶和華歡顏顧爾、錫爾平康、
- 文理委辦譯本 - 願耶和華眷顧爾、錫爾平康。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願主眷顧爾、賜爾平康、
- Nueva Versión Internacional - el Señor te muestre su favor y te conceda la paz”.
- 현대인의 성경 - 여호와께서 인자하게 너를 바라보시며 너에게 평안을 주시기 원하노라.’
- Новый Русский Перевод - да обратит Господь к тебе лицо Свое и дарует тебе мир».
- Восточный перевод - да обратит Вечный к тебе лицо Своё и дарует тебе мир».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - да обратит Вечный к тебе лицо Своё и дарует тебе мир».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - да обратит Вечный к тебе лицо Своё и дарует тебе мир».
- La Bible du Semeur 2015 - Que l’Eternel veille sur toi ╵et t’accorde la paix !
- Nova Versão Internacional - o Senhor volte para ti o seu rosto e te dê paz.
- Hoffnung für alle - Der Herr wende sich dir in Liebe zu und gebe dir Frieden!‹
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cầu xin Chúa Hằng Hữu tỏ lòng nhân từ với anh chị em, làm ơn và ban bình an cho anh chị em.’
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงโปรดปรานท่าน และประทานสันติสุขแก่ท่าน” ’
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอพระผู้เป็นเจ้าให้รัศมีจากใบหน้าของพระองค์เปล่งประกายมาแตะต้องท่าน และให้ท่านมีสันติสุขเถิด’
交叉引用
- Philippians 4:7 - And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
- Ephesians 6:23 - Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
- Acts 10:36 - The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:)
- Psalms 42:5 - Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.
- Psalms 44:3 - For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
- Isaiah 57:19 - I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, saith the Lord; and I will heal him.
- Micah 5:5 - And this man shall be the peace, when the Assyrian shall come into our land: and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men.
- Psalms 37:37 - Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
- Isaiah 26:12 - Lord, thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works in us.
- Luke 2:14 - Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
- Ephesians 2:14 - For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;
- Ephesians 2:15 - Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;
- Ephesians 2:16 - And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:
- Ephesians 2:17 - And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.
- John 20:26 - And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: then came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.
- John 16:33 - These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.
- Romans 5:1 - Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
- Isaiah 26:3 - Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
- Psalms 89:15 - Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of thy countenance.
- John 20:21 - Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you.
- John 14:27 - Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
- Romans 15:13 - Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power of the Holy Ghost.
- Psalms 29:11 - The Lord will give strength unto his people; the Lord will bless his people with peace.
- Romans 15:33 - Now the God of peace be with you all. Amen.
- 2 Thessalonians 3:16 - Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.
- Psalms 4:6 - There be many that say, Who will shew us any good? Lord, lift thou up the light of thy countenance upon us.
- Acts 2:28 - Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance.