逐节对照
- Hoffnung für alle - ›Der Herr segne dich und behüte dich!
- 新标点和合本 - ‘愿耶和华赐福给你,保护你。
- 和合本2010(上帝版-简体) - ‘愿耶和华赐福给你,保护你。
- 和合本2010(神版-简体) - ‘愿耶和华赐福给你,保护你。
- 当代译本 - ‘愿耶和华赐福给你,保护你;
- 圣经新译本 - 愿耶和华赐福你, 保护你;
- 中文标准译本 - 愿耶和华祝福你,保守你;
- 现代标点和合本 - ‘愿耶和华赐福给你,保护你!
- 和合本(拼音版) - 愿耶和华赐福给你,保护你。
- New International Version - “ ‘ “The Lord bless you and keep you;
- New International Reader's Version - “ ‘ “May the Lord bless you and take good care of you.
- English Standard Version - The Lord bless you and keep you;
- New Living Translation - ‘May the Lord bless you and protect you.
- The Message - God bless you and keep you,
- Christian Standard Bible - “May the Lord bless you and protect you;
- New American Standard Bible - The Lord bless you, and keep you;
- New King James Version - “The Lord bless you and keep you;
- Amplified Bible - The Lord bless you, and keep you [protect you, sustain you, and guard you];
- American Standard Version - Jehovah bless thee, and keep thee:
- King James Version - The Lord bless thee, and keep thee:
- New English Translation - “The Lord bless you and protect you;
- World English Bible - ‘Yahweh bless you, and keep you.
- 新標點和合本 - 『願耶和華賜福給你,保護你。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 『願耶和華賜福給你,保護你。
- 和合本2010(神版-繁體) - 『願耶和華賜福給你,保護你。
- 當代譯本 - 『願耶和華賜福給你,保護你;
- 聖經新譯本 - 願耶和華賜福你, 保護你;
- 呂振中譯本 - 願永恆主賜福與你,保護你;
- 中文標準譯本 - 願耶和華祝福你,保守你;
- 現代標點和合本 - 『願耶和華賜福給你,保護你!
- 文理和合譯本 - 願耶和華福祚爾、護持爾、
- 文理委辦譯本 - 願耶和華祝福爾、護持爾、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟願主降福於爾、護祐爾、
- Nueva Versión Internacional - »“El Señor te bendiga y te guarde;
- 현대인의 성경 - ‘여호와께서 너를 축복하시고 지키시기 원하노라.
- Новый Русский Перевод - Да благословит тебя Господь и сохранит тебя;
- Восточный перевод - Да благословит тебя Вечный и сохранит тебя;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да благословит тебя Вечный и сохранит тебя;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да благословит тебя Вечный и сохранит тебя;
- La Bible du Semeur 2015 - Que l’Eternel te bénisse et te protège !
- リビングバイブル - 『どうか神様があなたを祝福し、守られるように。あなたを喜んでくださるように。あなたに優しく親切にし、平安を与えてくださるように』と。
- Nova Versão Internacional - “O Senhor te abençoe e te guarde;
- Kinh Thánh Hiện Đại - ‘Cầu xin Chúa Hằng Hữu ban phước và phù hộ anh chị em.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ “ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอำนวยพร และทรงพิทักษ์รักษาท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอพระผู้เป็นเจ้าอวยพรท่าน และคุ้มครองท่าน
交叉引用
- Psalm 17:8 - Bewahre mich wie deinen Augapfel! Beschütze mich wie ein Vogel seine Jungen
- Psalm 28:9 - Herr, hilf deinem Volk! Segne uns, denn wir gehören doch dir. Führe uns wie ein Hirte und trage uns für immer in deinen Armen!
- Epheser 6:24 - Gottes Gnade sei mit allen, die unseren Herrn Jesus Christus lieben, und schenke ihnen unvergängliches Leben!
- Jesaja 27:3 - Ich selbst, der Herr, bin sein Wächter. Ich bewässere ihn immerzu. Tag und Nacht behüte ich ihn, damit nichts und niemand ihm schaden kann.
- 1. Petrus 1:5 - Bis dahin wird euch Gott durch seine Kraft bewahren, weil ihr ihm vertraut. Und so erfahrt ihr schließlich seine Rettung, die am Ende der Zeit für alle sichtbar werden wird.
- Offenbarung 1:4 - Dies schreibt Johannes an die sieben Gemeinden in der Provinz Asia: Ich wünsche euch Gnade und Frieden von Gott, der immer da ist, der von Anfang an war und der kommen wird; Gnade und Frieden auch von den sieben Geistern vor Gottes Thron
- Offenbarung 1:5 - und von Jesus Christus, der uns zuverlässig Gottes Wahrheit bezeugt. Er ist als Erster vom Tod zu einem unvergänglichen Leben auferstanden und herrscht über alle Könige dieser Erde. Er liebt uns und hat sein Blut für uns vergossen, um uns von unserer Schuld zu befreien,
- Psalm 91:11 - Denn Gott wird dir seine Engel schicken, um dich zu beschützen, wohin du auch gehst.
- 1. Korinther 14:16 - Wenn du Gott nur in unbekannten Sprachen anbetest, die sein Geist dir eingibt, wie soll jemand, der diese Sprache nicht versteht, dein Gebet mit einem »Amen« bekräftigen? Er weiß doch gar nicht, was du gesagt hast!
- Philipper 4:23 - Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch allen!
- 1. Samuel 2:9 - Er beschützt jeden, der ihm vertraut, doch wer von ihm nichts wissen will, der wird in Finsternis enden. Denn aus eigener Kraft erringt keiner den Sieg.
- Psalm 134:3 - Dort auf dem Berg Zion wohnt der Herr, der Himmel und Erde gemacht hat. Er gebe dir seinen Segen!
- 5. Mose 28:3 - Gesegnet werdet ihr sein, wenn ihr zu Hause seid und wenn ihr draußen auf dem Feld arbeitet.
- 5. Mose 28:4 - Ihr werdet viele Kinder haben, reiche Ernten einbringen und eure Rinder-, Schaf- und Ziegenherden wachsen sehen.
- 5. Mose 28:5 - Eure Körbe werden voller Früchte und eure Backtröge voll Mehl sein.
- 5. Mose 28:6 - Der Herr wird euch segnen, wenn ihr nach Hause kommt und wenn ihr wieder aufbrecht.
- Jesaja 42:6 - »Ich, der Herr, habe dich berufen, meine gerechten Pläne auszuführen. Ich fasse dich an der Hand und helfe dir, ich beschütze dich. Durch dich schließe ich einen Bund mit den Menschen, ja, für alle Völker mache ich dich zu einem Licht, das ihnen den Weg zu mir zeigt.
- Ruth 2:4 - Als Boas nun von Bethlehem zu seinen Arbeitern aufs Feld kam, begrüßte er sie: »Der Herr sei mit euch!« Sie antworteten: »Der Herr segne dich!«
- Philipper 4:7 - Dann wird Gottes Friede, der all unser Verstehen übersteigt, eure Herzen und Gedanken bewahren, weil ihr mit Jesus Christus verbunden seid.
- Johannes 17:11 - Ich verlasse jetzt die Welt und komme zu dir. Sie aber bleiben zurück. Vater, du heiliger Gott, erhalte sie in der Gemeinschaft mit dir, damit sie eins sind wie wir.
- Judas 1:24 - Gott allein kann euch davor bewahren, vom rechten Weg abzuirren. So könnt ihr von Schuld befreit und voller Freude vor ihn treten und ihn in seiner Herrlichkeit sehen.
- Psalm 121:4 - Ja, der Beschützer Israels schläft und schlummert nicht.
- Psalm 121:5 - Der Herr gibt auf dich acht; er steht dir zur Seite und bietet dir Schutz vor drohenden Gefahren .
- Psalm 121:6 - Tagsüber wird dich die Sonnenglut nicht verbrennen, und in der Nacht wird der Mond dir nicht schaden.
- Psalm 121:7 - Der Herr schützt dich vor allem Unheil, er bewahrt dein Leben.
- 1. Thessalonicher 5:23 - Möge Gott, von dem aller Friede kommt, euch helfen, ein Leben zu führen, das ihm in jeder Hinsicht gefällt. Er bewahre euch ganz und gar, damit ihr fehlerlos seid an Geist, Seele und Leib, wenn unser Herr Jesus Christus kommt.