逐节对照
- Amplified Bible - “When the camp prepares to move out, Aaron and his sons shall come into the sanctuary and take down the veil (curtain) screening off the Holy of Holies, and cover the ark of the testimony with it;
- 新标点和合本 - 起营的时候,亚伦和他儿子要进去摘下遮掩柜的幔子,用以蒙盖法柜,
- 和合本2010(上帝版-简体) - “拔营的时候,亚伦和他儿子要进去,把遮掩的幔子取下,用它来遮盖法柜,
- 和合本2010(神版-简体) - “拔营的时候,亚伦和他儿子要进去,把遮掩的幔子取下,用它来遮盖法柜,
- 当代译本 - “拔营出发的时候,亚伦父子们要进会幕解下圣所和至圣所之间的幔子,用它遮盖约柜,
- 圣经新译本 - 起营出发的时候,亚伦和他的儿子要进去,把遮盖至圣所的幔子卸下来,用来遮盖约柜;
- 中文标准译本 - 当营队起行时,亚伦和他的儿子们要进去,取下帘幕的幔子,用它遮盖见证柜。
- 现代标点和合本 - 起营的时候,亚伦和他儿子要进去摘下遮掩柜的幔子,用以蒙盖法柜。
- 和合本(拼音版) - 起营的时候,亚伦和他儿子要进去摘下遮掩柜的幔子,用以蒙盖法柜。
- New International Version - When the camp is to move, Aaron and his sons are to go in and take down the shielding curtain and put it over the ark of the covenant law.
- New International Reader's Version - When the camp is ready to move, Aaron and his sons must go into the tent. They must take down the curtain that hides the ark where the tablets of the covenant law are kept. They must cover the ark with the curtain.
- English Standard Version - When the camp is to set out, Aaron and his sons shall go in and take down the veil of the screen and cover the ark of the testimony with it.
- New Living Translation - When the camp moves, Aaron and his sons must enter the Tabernacle first to take down the inner curtain and cover the Ark of the Covenant with it.
- The Message - “When the camp is ready to set out, Aaron and his sons are to go in and take down the covering curtain and cover the Chest of The Testimony with it. Then they are to cover this with a dolphin skin, spread a solid blue cloth on top, and insert the poles.
- Christian Standard Bible - Whenever the camp is about to move on, Aaron and his sons are to go in, take down the screening curtain, and cover the ark of the testimony with it.
- New American Standard Bible - “When the camp sets out, Aaron and his sons shall go in and take down the veil of the curtain, and cover the ark of the testimony with it;
- New King James Version - When the camp prepares to journey, Aaron and his sons shall come, and they shall take down the covering veil and cover the ark of the Testimony with it.
- American Standard Version - when the camp setteth forward, Aaron shall go in, and his sons, and they shall take down the veil of the screen, and cover the ark of the testimony with it,
- King James Version - And when the camp setteth forward, Aaron shall come, and his sons, and they shall take down the covering veil, and cover the ark of testimony with it:
- New English Translation - When it is time for the camp to journey, Aaron and his sons must come and take down the screening curtain and cover the ark of the testimony with it.
- World English Bible - When the camp moves forward, Aaron shall go in with his sons; and they shall take down the veil of the screen, cover the ark of the Testimony with it,
- 新標點和合本 - 起營的時候,亞倫和他兒子要進去摘下遮掩櫃的幔子,用以蒙蓋法櫃,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「拔營的時候,亞倫和他兒子要進去,把遮掩的幔子取下,用它來遮蓋法櫃,
- 和合本2010(神版-繁體) - 「拔營的時候,亞倫和他兒子要進去,把遮掩的幔子取下,用它來遮蓋法櫃,
- 當代譯本 - 「拔營出發的時候,亞倫父子們要進會幕解下聖所和至聖所之間的幔子,用它遮蓋約櫃,
- 聖經新譯本 - 起營出發的時候,亞倫和他的兒子要進去,把遮蓋至聖所的幔子卸下來,用來遮蓋約櫃;
- 呂振中譯本 - 當 全 營要往前行的時候, 亞倫 和他的兒子們要進去,把遮隔 至聖所 的帷帳拆卸下來,用來蓋上法櫃;
- 中文標準譯本 - 當營隊起行時,亞倫和他的兒子們要進去,取下簾幕的幔子,用它遮蓋見證櫃。
- 現代標點和合本 - 起營的時候,亞倫和他兒子要進去摘下遮掩櫃的幔子,用以蒙蓋法櫃。
- 文理和合譯本 - 移營之時、亞倫及其子宜入、撤㡘以掩法匱、
- 文理委辦譯本 - 遄征之時、亞倫及其子、宜近前、除簾以掩法匱、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 移營之時、 亞倫 及其子當進、撤幔用以掩法匱、
- Nueva Versión Internacional - Cuando los israelitas deban ponerse en marcha, Aarón y sus hijos entrarán en el santuario y descolgarán la cortina que lo resguarda, y con ella cubrirán el arca del pacto.
- 현대인의 성경 - “진영을 이동할 때에는 아론과 그의 아들들이 먼저 성막 안으로 들어가 휘장을 거둬서 법궤를 덮게 하라.
- Новый Русский Перевод - Когда лагерю нужно будет трогаться в путь, пусть Аарон и его сыновья войдут, снимут закрывающую завесу и покроют ею ковчег свидетельства.
- Восточный перевод - Когда лагерю нужно будет трогаться в путь, пусть Харун и его сыновья войдут, снимут закрывающую завесу и покроют ею сундук соглашения.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда лагерю нужно будет трогаться в путь, пусть Харун и его сыновья войдут, снимут закрывающую завесу и покроют ею сундук соглашения.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда лагерю нужно будет трогаться в путь, пусть Хорун и его сыновья войдут, снимут закрывающую завесу и покроют ею сундук соглашения.
- La Bible du Semeur 2015 - Lorsqu’on lèvera le camp, Aaron et ses fils descendront le voile de séparation, ils en couvriront le coffre de l’acte de l’alliance,
- リビングバイブル - あなたがたが別の場所へ移動するときは、まずアロンとその子らが幕屋に入り、仕切りの垂れ幕をはずし、それで契約の箱を包む。
- Nova Versão Internacional - Quando o acampamento tiver que mudar, Arão e os seus filhos entrarão e descerão o véu protetor e com ele cobrirão a arca da aliança .
- Hoffnung für alle - Wenn das Lager abgebrochen wird, müssen Aaron und seine Söhne in das heilige Zelt gehen, den Vorhang zum Allerheiligsten abnehmen und ihn über die Bundeslade legen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi nào trại quân dời đi, A-rôn và các con trai người phải vào gỡ bức màn ngăn che nơi thánh và phủ lên Hòm Giao Ước,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อโยกย้ายค่ายพัก อาโรนกับบุตรชายจะเข้าไปปลดม่านกั้นอภิสุทธิสถานลงมาคลุมหีบพันธสัญญา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในยามที่ต้องเคลื่อนย้ายค่าย ให้อาโรนและบรรดาบุตรของเขาเข้าไปข้างในหยิบม่านกั้น ใช้ผ้าผืนนั้นคลุมหีบพันธสัญญา
交叉引用
- Numbers 4:15 - When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all its furniture, as the camp sets out, after all that [is done, but not before], the sons of Kohath shall come to carry them [using the poles], so that they do not touch the holy things, and die. These are the things in the Tent of Meeting (tabernacle) which the sons of Kohath are to carry.
- Exodus 40:3 - You shall place the ark of the Testimony there, and you shall screen off the ark [from the Holy Place of God’s Presence] with the veil (partition curtain).
- Exodus 36:35 - Further, Bezalel made the veil of blue and purple and scarlet fabric, and fine twisted linen; he made it with cherubim, the work of an embroiderer.
- Exodus 25:10 - “They shall make an ark of acacia wood two and a half cubits long, one and a half cubits wide, and one and a half cubits high.
- Exodus 25:11 - You shall overlay the ark with pure gold, overlay it inside and out, and you shall make a gold border (frame) around its top.
- Exodus 25:12 - You shall cast four gold rings for it and attach them to the four feet, two rings on either side.
- Exodus 25:13 - You shall make [carrying] poles of acacia wood and overlay them with gold,
- Exodus 25:14 - and put the poles through the rings on the sides of the ark, by which to carry it.
- Exodus 25:15 - The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be removed from it [so that the ark itself need not be touched].
- Exodus 25:16 - You shall put into the ark the Testimony (Ten Commandments) which I will give you.
- Exodus 25:17 - “You shall make a mercy seat (cover) of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.
- Exodus 25:18 - You shall make two cherubim (winged angelic figures) of [solid] hammered gold at the two ends of the mercy seat.
- Exodus 25:19 - Make one cherub at each end, making the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.
- Exodus 25:20 - The cherubim shall have their wings spread upward, covering the mercy seat with their wings and facing each other. The faces of the cherubim are to be looking downward toward the mercy seat.
- Exodus 25:21 - You shall put the mercy seat on the top of the ark, and in the ark you shall put the Testimony which I will give you.
- Exodus 25:22 - There I will meet with you; from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the Testimony, I will speak [intimately] with you regarding every commandment that I will give you for the Israelites.
- 2 Samuel 6:2 - And David arose and went with all those who were with him to Baale-judah [Kiriath-jearim], to bring up from there [to Jerusalem] the ark of God which is called by the Name—the very Name of the Lord of hosts, who dwells enthroned above the cherubim.
- 2 Samuel 6:3 - They placed the ark of God on a new cart and brought it out of the house of Abinadab, which was on the hill; and Uzzah and Ahio, sons of Abinadab, were leading the new cart.
- 2 Samuel 6:4 - So they brought it with the ark of God from the house of Abinadab, which was on the hill; and Ahio was walking in front of the ark.
- 2 Samuel 6:5 - Meanwhile, David and all the house of Israel were celebrating and dancing before the Lord with all kinds of instruments made of fir or cypress wood, with lyres, harps, tambourines, castanets, and cymbals.
- 2 Samuel 6:6 - When they came to Nacon’s threshing floor, Uzzah reached out [with his hand] to the ark of God and took hold of it, because the oxen [stumbled and] nearly overturned it.
- 2 Samuel 6:7 - And the anger of the Lord burned against Uzzah, and God struck him there for his irreverence; and he died there by the ark of God.
- 2 Samuel 6:8 - David became angry and grieved and offended because of the Lord’s outburst against Uzzah, and that place has been called Perez-uzzah (outburst against Uzzah) to this day.
- 2 Samuel 6:9 - So David was afraid of the Lord that day; and he said, “How can the ark of the Lord come to me?”
- Numbers 3:27 - Of Kohath were the families of the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites; these are the families of the Kohathites.
- Numbers 3:28 - The males who were numbered, every male from a month old and upward totaled 8,600, attending to the duties of the sanctuary.
- Numbers 3:29 - The families of the sons of Kohath were to camp on the south side of the tabernacle,
- Numbers 3:30 - and the leader of the fathers’ households of the families of the Kohathites was Elizaphan the son of Uzziel.
- Numbers 3:31 - Now their responsibilities involved the ark, the table [on which the bread of the Presence was placed], the lampstand, the altars, the utensils of the sanctuary with which the priests minister, and the curtain, and all the service concerning them.
- Numbers 3:32 - Eleazar, the son of Aaron the priest, was chief of the leaders of the Levites; he supervised those who performed the duties of the sanctuary.
- Numbers 10:14 - The standard of the camp of the sons of Judah, according to their armies, moved out first, Nahshon the son of Amminadab was [commander] over its army,
- Hebrews 10:20 - by this new and living way which He initiated and opened for us through the veil [as in the Holy of Holies], that is, through His flesh,
- Numbers 2:16 - The total of the numbered men [in the three tribes on the south side] in the camp of Reuben was 151,450, by their armies. They shall move out second [on the march].
- Numbers 2:17 - “Then the Tent of Meeting (tabernacle) shall move out with the camp of the Levites in the middle of the [other] camps; just as they camp so shall they move out, every man in his place by their standards.
- Exodus 26:31 - “You shall make a veil [to divide the two rooms] of blue, purple, and scarlet fabric and fine twisted linen, skillfully worked with cherubim on it.
- Exodus 26:32 - You shall hang it on four pillars (support poles) of acacia wood overlaid with gold, with gold hooks, on four silver sockets.
- Exodus 26:33 - You shall hang the veil from the hooks [that connect the curtains together], and you shall bring the ark of the Testimony there within the veil. The veil shall separate for you the Holy Place and the Holy of Holies.
- Exodus 37:1 - Bezalel made the ark [of the covenant] of acacia wood—it was two and a half cubits long, and one and a half cubits wide, and one and a half cubits high.
- Exodus 37:2 - And he overlaid it with pure gold inside and out, and made a molding (border) of gold to go all around [the top of it].
- Exodus 37:3 - He cast four rings of gold for it on its four feet, two rings on one side and two rings on the other side.
- Exodus 37:4 - He made carrying poles of acacia wood and overlaid them with gold.
- Exodus 37:5 - He put the carrying poles through the rings at the sides of the ark, to carry it.
- Exodus 37:6 - Bezalel made the mercy seat of pure gold; it was two and a half cubits long, and one and a half cubits wide.
- Exodus 37:7 - He made two cherubim of hammered gold; he made them at the two ends of the mercy seat,
- Exodus 37:8 - one cherub at one end and one cherub at the other end; he made the cherubim [of one piece] with the mercy seat at the two ends.
- Exodus 37:9 - The cherubim spread out their wings upward, covering and protecting the mercy seat with their wings, with their faces toward each other; the faces of the cherubim were [looking downward] toward the mercy seat.
- Isaiah 25:7 - And on this mountain He will destroy the covering that is [cast] over all peoples, And the veil [of death] that is woven and spread over all the nations.
- Matthew 27:51 - And [at once] the veil [of the Holy of Holies] of the temple was torn in two from top to bottom; the earth shook and the rocks were split apart.
- Hebrews 9:3 - Behind the second veil there was another tabernacle [the inner one or second section] known as the Holy of Holies,