Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:4 和合本
逐节对照
  • 新标点和合本 - 哥辖子孙在会幕搬运至圣之物,所办的事乃是这样:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是哥辖子孙在会幕里有关至圣之物的职责。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是哥辖子孙在会幕里有关至圣之物的职责。
  • 当代译本 - 他们在会幕里的职责是照料至圣之物。
  • 圣经新译本 - 哥辖子孙在会幕里的工作就是管理至圣之物。
  • 中文标准译本 - “哥辖子孙在会幕中有关至圣物的服事工作如下:
  • 现代标点和合本 - 哥辖子孙在会幕搬运至圣之物,所办的事乃是这样:
  • 和合本(拼音版) - 哥辖子孙在会幕搬运至圣之物,所办的事乃是这样:
  • New International Version - “This is the work of the Kohathites at the tent of meeting: the care of the most holy things.
  • New International Reader's Version - “Here is the work the men of Kohath must do at the tent of meeting. They must take care of the things that are very holy.
  • English Standard Version - This is the service of the sons of Kohath in the tent of meeting: the most holy things.
  • New Living Translation - “The duties of the Kohathites at the Tabernacle will relate to the most sacred objects.
  • The Message - “This is the assigned work of the Kohathites in the Tent of Meeting: care of the most holy things.
  • Christian Standard Bible - “The service of the Kohathites at the tent of meeting concerns the most holy objects.
  • New American Standard Bible - This is the work of the descendants of Kohath in the tent of meeting, concerning the most holy things.
  • New King James Version - “This is the service of the sons of Kohath in the tabernacle of meeting, relating to the most holy things:
  • Amplified Bible - This is the work and responsibility of the sons of Kohath in the Tent of Meeting (tabernacle): the most holy things.
  • American Standard Version - This is the service of the sons of Kohath in the tent of meeting, about the most holy things:
  • King James Version - This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, about the most holy things:
  • New English Translation - This is the service of the Kohathites in the tent of meeting, relating to the most holy things.
  • World English Bible - “This is the service of the sons of Kohath in the Tent of Meeting, regarding the most holy things.
  • 新標點和合本 - 哥轄子孫在會幕搬運至聖之物,所辦的事乃是這樣:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是哥轄子孫在會幕裏有關至聖之物的職責。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是哥轄子孫在會幕裏有關至聖之物的職責。
  • 當代譯本 - 他們在會幕裡的職責是照料至聖之物。
  • 聖經新譯本 - 哥轄子孫在會幕裡的工作就是管理至聖之物。
  • 呂振中譯本 - 哥轄 子孫在會棚裏對至聖器物所作的工、乃是這樣:
  • 中文標準譯本 - 「哥轄子孫在會幕中有關至聖物的服事工作如下:
  • 現代標點和合本 - 哥轄子孫在會幕搬運至聖之物,所辦的事乃是這樣:
  • 文理和合譯本 - 哥轄子孫、於會幕所供役者、乃至聖之什物、
  • 文理委辦譯本 - 其所負者、會幕、至聖之什物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哥轄 子孫、在會幕所供之役、即於至聖所供役、
  • Nueva Versión Internacional - »El ministerio de los coatitas en la Tienda de reunión consiste en cuidar de las cosas más sagradas.
  • 현대인의 성경 - 고핫 자손이 할 일은 성막의 가장 거룩한 비품을 관리하는 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Вот служба каафитов при шатре собрания: пусть они заботятся о самой священной утвари.
  • Восточный перевод - Вот служба каафитов при шатре встречи: пусть они заботятся о самой священной утвари.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот служба каафитов при шатре встречи: пусть они заботятся о самой священной утвари.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот служба каафитов при шатре встречи: пусть они заботятся о самой священной утвари.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici quelle est la tâche des Qehatites dans la tente de la Rencontre : ils auront la responsabilité des objets très saints.
  • リビングバイブル - 彼らは、次のような最も神聖な仕事を行う。
  • Nova Versão Internacional - “O serviço dos coatitas na Tenda do Encontro será o cuidado das coisas santíssimas.
  • Hoffnung für alle - und für das Allerheiligste verantwortlich sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là công việc của người Kê-hát tại Đền Tạm: Chăm sóc các vật chí thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ภารกิจของคนโคฮาทในเต็นท์นัดพบคือ ดูแลสิ่งบริสุทธิ์ที่สุด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - งาน​ของ​ชาว​โคฮาท​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​คือ ดูแล​สิ่ง​บริสุทธิ์​ที่สุด
交叉引用
  • 马可福音 13:34 - 这事正如一个人离开本家,寄居外邦,把权柄交给仆人,分派各人当做的工,又吩咐看门的警醒。
  • 民数记 4:15 - 将要起营的时候,亚伦和他儿子把圣所和圣所的一切器具遮盖完了,哥辖的子孙就要来抬,只是不可摸圣物,免得他们死亡。会幕里这些物件是哥辖子孙所当抬的。
  • 民数记 3:30 - 乌薛的儿子以利撒反作哥辖宗族家室的首领。
  • 民数记 3:31 - 他们所要看守的是约柜、桌子、灯台、两座坛与圣所内使用的器皿,并帘子和一切使用之物。
  • 民数记 4:24 - 革顺人各族所办的事、所抬的物乃是这样:
  • 民数记 4:30 - 从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里办事的,你都要数点。
  • 民数记 4:19 - 他们挨近至圣物的时候,亚伦和他儿子要进去派他们各人所当办的,所当抬的。这样待他们,好使他们活着,不致死亡。
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 哥辖子孙在会幕搬运至圣之物,所办的事乃是这样:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是哥辖子孙在会幕里有关至圣之物的职责。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是哥辖子孙在会幕里有关至圣之物的职责。
  • 当代译本 - 他们在会幕里的职责是照料至圣之物。
  • 圣经新译本 - 哥辖子孙在会幕里的工作就是管理至圣之物。
  • 中文标准译本 - “哥辖子孙在会幕中有关至圣物的服事工作如下:
  • 现代标点和合本 - 哥辖子孙在会幕搬运至圣之物,所办的事乃是这样:
  • 和合本(拼音版) - 哥辖子孙在会幕搬运至圣之物,所办的事乃是这样:
  • New International Version - “This is the work of the Kohathites at the tent of meeting: the care of the most holy things.
  • New International Reader's Version - “Here is the work the men of Kohath must do at the tent of meeting. They must take care of the things that are very holy.
  • English Standard Version - This is the service of the sons of Kohath in the tent of meeting: the most holy things.
  • New Living Translation - “The duties of the Kohathites at the Tabernacle will relate to the most sacred objects.
  • The Message - “This is the assigned work of the Kohathites in the Tent of Meeting: care of the most holy things.
  • Christian Standard Bible - “The service of the Kohathites at the tent of meeting concerns the most holy objects.
  • New American Standard Bible - This is the work of the descendants of Kohath in the tent of meeting, concerning the most holy things.
  • New King James Version - “This is the service of the sons of Kohath in the tabernacle of meeting, relating to the most holy things:
  • Amplified Bible - This is the work and responsibility of the sons of Kohath in the Tent of Meeting (tabernacle): the most holy things.
  • American Standard Version - This is the service of the sons of Kohath in the tent of meeting, about the most holy things:
  • King James Version - This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, about the most holy things:
  • New English Translation - This is the service of the Kohathites in the tent of meeting, relating to the most holy things.
  • World English Bible - “This is the service of the sons of Kohath in the Tent of Meeting, regarding the most holy things.
  • 新標點和合本 - 哥轄子孫在會幕搬運至聖之物,所辦的事乃是這樣:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是哥轄子孫在會幕裏有關至聖之物的職責。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是哥轄子孫在會幕裏有關至聖之物的職責。
  • 當代譯本 - 他們在會幕裡的職責是照料至聖之物。
  • 聖經新譯本 - 哥轄子孫在會幕裡的工作就是管理至聖之物。
  • 呂振中譯本 - 哥轄 子孫在會棚裏對至聖器物所作的工、乃是這樣:
  • 中文標準譯本 - 「哥轄子孫在會幕中有關至聖物的服事工作如下:
  • 現代標點和合本 - 哥轄子孫在會幕搬運至聖之物,所辦的事乃是這樣:
  • 文理和合譯本 - 哥轄子孫、於會幕所供役者、乃至聖之什物、
  • 文理委辦譯本 - 其所負者、會幕、至聖之什物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哥轄 子孫、在會幕所供之役、即於至聖所供役、
  • Nueva Versión Internacional - »El ministerio de los coatitas en la Tienda de reunión consiste en cuidar de las cosas más sagradas.
  • 현대인의 성경 - 고핫 자손이 할 일은 성막의 가장 거룩한 비품을 관리하는 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Вот служба каафитов при шатре собрания: пусть они заботятся о самой священной утвари.
  • Восточный перевод - Вот служба каафитов при шатре встречи: пусть они заботятся о самой священной утвари.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот служба каафитов при шатре встречи: пусть они заботятся о самой священной утвари.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот служба каафитов при шатре встречи: пусть они заботятся о самой священной утвари.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici quelle est la tâche des Qehatites dans la tente de la Rencontre : ils auront la responsabilité des objets très saints.
  • リビングバイブル - 彼らは、次のような最も神聖な仕事を行う。
  • Nova Versão Internacional - “O serviço dos coatitas na Tenda do Encontro será o cuidado das coisas santíssimas.
  • Hoffnung für alle - und für das Allerheiligste verantwortlich sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là công việc của người Kê-hát tại Đền Tạm: Chăm sóc các vật chí thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ภารกิจของคนโคฮาทในเต็นท์นัดพบคือ ดูแลสิ่งบริสุทธิ์ที่สุด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - งาน​ของ​ชาว​โคฮาท​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​คือ ดูแล​สิ่ง​บริสุทธิ์​ที่สุด
  • 马可福音 13:34 - 这事正如一个人离开本家,寄居外邦,把权柄交给仆人,分派各人当做的工,又吩咐看门的警醒。
  • 民数记 4:15 - 将要起营的时候,亚伦和他儿子把圣所和圣所的一切器具遮盖完了,哥辖的子孙就要来抬,只是不可摸圣物,免得他们死亡。会幕里这些物件是哥辖子孙所当抬的。
  • 民数记 3:30 - 乌薛的儿子以利撒反作哥辖宗族家室的首领。
  • 民数记 3:31 - 他们所要看守的是约柜、桌子、灯台、两座坛与圣所内使用的器皿,并帘子和一切使用之物。
  • 民数记 4:24 - 革顺人各族所办的事、所抬的物乃是这样:
  • 民数记 4:30 - 从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里办事的,你都要数点。
  • 民数记 4:19 - 他们挨近至圣物的时候,亚伦和他儿子要进去派他们各人所当办的,所当抬的。这样待他们,好使他们活着,不致死亡。
圣经
资源
计划
奉献