Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:28 和合本-拼音
逐节对照
  • 和合本(拼音版) - 这是革顺子孙的各族在会幕里所办的事,他们所看守的,必在祭司亚伦儿子以他玛的手下。”
  • 新标点和合本 - 这是革顺子孙的各族在会幕里所办的事;他们所看守的,必在祭司亚伦儿子以他玛的手下。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是革顺人子孙的宗族在会幕里的事奉;他们要在亚伦祭司的儿子以他玛的手下尽职。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是革顺人子孙的宗族在会幕里的事奉;他们要在亚伦祭司的儿子以他玛的手下尽职。”
  • 当代译本 - 这是革顺宗族的人在会幕里的职责,他们要按祭司亚伦的儿子以他玛的吩咐司职。
  • 圣经新译本 - 这是革顺子孙的家族在会幕里所办的事;他们的职务要受亚伦祭司的儿子以他玛的管理。
  • 中文标准译本 - 这是革顺子孙各家族在会幕中的服事,是在祭司亚伦的儿子以塔玛尔手下履行的职责。
  • 现代标点和合本 - 这是革顺子孙的各族在会幕里所办的事。他们所看守的,必在祭司亚伦儿子以他玛的手下。
  • New International Version - This is the service of the Gershonite clans at the tent of meeting. Their duties are to be under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
  • New International Reader's Version - It is what the families of Gershon must do at the tent of meeting. They must work under the direction of Ithamar the priest. He is the son of Aaron.
  • English Standard Version - This is the service of the clans of the sons of the Gershonites in the tent of meeting, and their guard duty is to be under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • New Living Translation - So these are the duties assigned to the Gershonite clans at the Tabernacle. They will be directly responsible to Ithamar son of Aaron the priest.
  • Christian Standard Bible - This is the service of the Gershonite clans at the tent of meeting, and their duties will be under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
  • New American Standard Bible - This is the service of the families of the sons of the Gershonites in the tent of meeting; and their duties shall be under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • New King James Version - This is the service of the families of the sons of Gershon in the tabernacle of meeting. And their duties shall be under the authority of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • Amplified Bible - This is the service of the families of the sons of Gershon in the Tent of Meeting (tabernacle); and their duties shall be under the direction of Ithamar the son of Aaron, the [high] priest.
  • American Standard Version - This is the service of the families of the sons of the Gershonites in the tent of meeting: and their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • King James Version - This is the service of the families of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation: and their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • New English Translation - This is the service of the families of the Gershonites concerning the tent of meeting. Their responsibilities will be under the authority of Ithamar son of Aaron the priest.
  • World English Bible - This is the service of the families of the sons of the Gershonites in the Tent of Meeting. Their duty shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • 新標點和合本 - 這是革順子孫的各族在會幕裏所辦的事;他們所看守的,必在祭司亞倫兒子以他瑪的手下。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是革順人子孫的宗族在會幕裏的事奉;他們要在亞倫祭司的兒子以他瑪的手下盡職。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是革順人子孫的宗族在會幕裏的事奉;他們要在亞倫祭司的兒子以他瑪的手下盡職。」
  • 當代譯本 - 這是革順宗族的人在會幕裡的職責,他們要按祭司亞倫的兒子以他瑪的吩咐司職。
  • 聖經新譯本 - 這是革順子孫的家族在會幕裡所辦的事;他們的職務要受亞倫祭司的兒子以他瑪的管理。
  • 呂振中譯本 - 這是 革順 子孫的家族在會棚裏的事務;他們的職守要在祭司 亞倫 的兒子 以他瑪 手下。
  • 中文標準譯本 - 這是革順子孫各家族在會幕中的服事,是在祭司亞倫的兒子以塔瑪爾手下履行的職責。
  • 現代標點和合本 - 這是革順子孫的各族在會幕裡所辦的事。他們所看守的,必在祭司亞倫兒子以他瑪的手下。
  • 文理和合譯本 - 此乃革順族之室家、在會幕之職任、祭司亞倫子以他瑪統理之、○
  • 文理委辦譯本 - 今所言會幕之什物、革順人所當負戴、祭司亞倫子以大馬統理之。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是乃 革順 子孫、在會幕中所供之役、歸祭司 亞倫 子 以他瑪 司理、○
  • Nueva Versión Internacional - El servicio de los clanes de Guersón en la Tienda de reunión será supervisado por Itamar, hijo del sacerdote Aarón.
  • 현대인의 성경 - 이상은 게르손 자손들이 성막에서 해야 할 일이다. 그들은 아론의 아들인 제사장 이다말의 지시를 직접 받도록 하라.”
  • Новый Русский Перевод - Такова служба гершонитских кланов при шатре собрания. Пусть они исполняют свои обязанности под началом Итамара, сына священника Аарона.
  • Восточный перевод - Такова служба гершонитских кланов при шатре встречи. Пусть они исполняют свои обязанности под началом Итамара, сына священнослужителя Харуна.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Такова служба гершонитских кланов при шатре встречи. Пусть они исполняют свои обязанности под началом Итамара, сына священнослужителя Харуна.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Такова служба гершонитских кланов при шатре встречи. Пусть они исполняют свои обязанности под началом Итамара, сына священнослужителя Хоруна.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tel est le service des familles des Guershonites concernant la tente de la Rencontre. Ils l’accompliront sous la direction d’Itamar, fils du prêtre Aaron.
  • リビングバイブル - 直接彼らを監督するのは、アロンの子イタマルである。
  • Nova Versão Internacional - Esse é o serviço dos clãs gersonitas na Tenda do Encontro. Suas atividades estarão sob a supervisão de Itamar, filho do sacerdote Arão.
  • Hoffnung für alle - Bei der Erfüllung dieser Aufgaben soll Itamar, der Sohn des Priesters Aaron, sie anleiten.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong Đền Tạm, ấy là công việc của các họ hàng con cháu Ghẹt-sôn. Họ sẽ giữ chức phận mình dưới quyền cai trị của Y-tha-ma, con trai Thầy Tế lễ A-rôn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คืองานของตระกูลเกอร์โชนที่เต็นท์นัดพบ โดยมีปุโรหิตอิธามาร์บุตรชายของอาโรนคอยกำกับดูแล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นี่​เป็น​งาน​รับใช้​ของ​ครอบครัว​ชาว​เกอร์โชน ณ กระโจม​ที่​นัด​หมาย หน้าที่​การ​งาน​ของ​พวก​เขา​ต้อง​อยู่​ภายใต้​การ​ควบคุม​ของ​อิธามาร์​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต
交叉引用
  • 哥林多前书 12:5 - 职事也有分别,主却是一位;
  • 哥林多前书 12:6 - 功用也有分别,上帝却是一位,在众人里面运行一切的事。
  • 民数记 4:33 - 这是米拉利子孙各族在会幕里所办的事,都在祭司亚伦儿子以他玛的手下。”
逐节对照交叉引用
  • 和合本(拼音版) - 这是革顺子孙的各族在会幕里所办的事,他们所看守的,必在祭司亚伦儿子以他玛的手下。”
  • 新标点和合本 - 这是革顺子孙的各族在会幕里所办的事;他们所看守的,必在祭司亚伦儿子以他玛的手下。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是革顺人子孙的宗族在会幕里的事奉;他们要在亚伦祭司的儿子以他玛的手下尽职。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是革顺人子孙的宗族在会幕里的事奉;他们要在亚伦祭司的儿子以他玛的手下尽职。”
  • 当代译本 - 这是革顺宗族的人在会幕里的职责,他们要按祭司亚伦的儿子以他玛的吩咐司职。
  • 圣经新译本 - 这是革顺子孙的家族在会幕里所办的事;他们的职务要受亚伦祭司的儿子以他玛的管理。
  • 中文标准译本 - 这是革顺子孙各家族在会幕中的服事,是在祭司亚伦的儿子以塔玛尔手下履行的职责。
  • 现代标点和合本 - 这是革顺子孙的各族在会幕里所办的事。他们所看守的,必在祭司亚伦儿子以他玛的手下。
  • New International Version - This is the service of the Gershonite clans at the tent of meeting. Their duties are to be under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
  • New International Reader's Version - It is what the families of Gershon must do at the tent of meeting. They must work under the direction of Ithamar the priest. He is the son of Aaron.
  • English Standard Version - This is the service of the clans of the sons of the Gershonites in the tent of meeting, and their guard duty is to be under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • New Living Translation - So these are the duties assigned to the Gershonite clans at the Tabernacle. They will be directly responsible to Ithamar son of Aaron the priest.
  • Christian Standard Bible - This is the service of the Gershonite clans at the tent of meeting, and their duties will be under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
  • New American Standard Bible - This is the service of the families of the sons of the Gershonites in the tent of meeting; and their duties shall be under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • New King James Version - This is the service of the families of the sons of Gershon in the tabernacle of meeting. And their duties shall be under the authority of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • Amplified Bible - This is the service of the families of the sons of Gershon in the Tent of Meeting (tabernacle); and their duties shall be under the direction of Ithamar the son of Aaron, the [high] priest.
  • American Standard Version - This is the service of the families of the sons of the Gershonites in the tent of meeting: and their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • King James Version - This is the service of the families of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation: and their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • New English Translation - This is the service of the families of the Gershonites concerning the tent of meeting. Their responsibilities will be under the authority of Ithamar son of Aaron the priest.
  • World English Bible - This is the service of the families of the sons of the Gershonites in the Tent of Meeting. Their duty shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • 新標點和合本 - 這是革順子孫的各族在會幕裏所辦的事;他們所看守的,必在祭司亞倫兒子以他瑪的手下。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是革順人子孫的宗族在會幕裏的事奉;他們要在亞倫祭司的兒子以他瑪的手下盡職。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是革順人子孫的宗族在會幕裏的事奉;他們要在亞倫祭司的兒子以他瑪的手下盡職。」
  • 當代譯本 - 這是革順宗族的人在會幕裡的職責,他們要按祭司亞倫的兒子以他瑪的吩咐司職。
  • 聖經新譯本 - 這是革順子孫的家族在會幕裡所辦的事;他們的職務要受亞倫祭司的兒子以他瑪的管理。
  • 呂振中譯本 - 這是 革順 子孫的家族在會棚裏的事務;他們的職守要在祭司 亞倫 的兒子 以他瑪 手下。
  • 中文標準譯本 - 這是革順子孫各家族在會幕中的服事,是在祭司亞倫的兒子以塔瑪爾手下履行的職責。
  • 現代標點和合本 - 這是革順子孫的各族在會幕裡所辦的事。他們所看守的,必在祭司亞倫兒子以他瑪的手下。
  • 文理和合譯本 - 此乃革順族之室家、在會幕之職任、祭司亞倫子以他瑪統理之、○
  • 文理委辦譯本 - 今所言會幕之什物、革順人所當負戴、祭司亞倫子以大馬統理之。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是乃 革順 子孫、在會幕中所供之役、歸祭司 亞倫 子 以他瑪 司理、○
  • Nueva Versión Internacional - El servicio de los clanes de Guersón en la Tienda de reunión será supervisado por Itamar, hijo del sacerdote Aarón.
  • 현대인의 성경 - 이상은 게르손 자손들이 성막에서 해야 할 일이다. 그들은 아론의 아들인 제사장 이다말의 지시를 직접 받도록 하라.”
  • Новый Русский Перевод - Такова служба гершонитских кланов при шатре собрания. Пусть они исполняют свои обязанности под началом Итамара, сына священника Аарона.
  • Восточный перевод - Такова служба гершонитских кланов при шатре встречи. Пусть они исполняют свои обязанности под началом Итамара, сына священнослужителя Харуна.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Такова служба гершонитских кланов при шатре встречи. Пусть они исполняют свои обязанности под началом Итамара, сына священнослужителя Харуна.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Такова служба гершонитских кланов при шатре встречи. Пусть они исполняют свои обязанности под началом Итамара, сына священнослужителя Хоруна.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tel est le service des familles des Guershonites concernant la tente de la Rencontre. Ils l’accompliront sous la direction d’Itamar, fils du prêtre Aaron.
  • リビングバイブル - 直接彼らを監督するのは、アロンの子イタマルである。
  • Nova Versão Internacional - Esse é o serviço dos clãs gersonitas na Tenda do Encontro. Suas atividades estarão sob a supervisão de Itamar, filho do sacerdote Arão.
  • Hoffnung für alle - Bei der Erfüllung dieser Aufgaben soll Itamar, der Sohn des Priesters Aaron, sie anleiten.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong Đền Tạm, ấy là công việc của các họ hàng con cháu Ghẹt-sôn. Họ sẽ giữ chức phận mình dưới quyền cai trị của Y-tha-ma, con trai Thầy Tế lễ A-rôn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คืองานของตระกูลเกอร์โชนที่เต็นท์นัดพบ โดยมีปุโรหิตอิธามาร์บุตรชายของอาโรนคอยกำกับดูแล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นี่​เป็น​งาน​รับใช้​ของ​ครอบครัว​ชาว​เกอร์โชน ณ กระโจม​ที่​นัด​หมาย หน้าที่​การ​งาน​ของ​พวก​เขา​ต้อง​อยู่​ภายใต้​การ​ควบคุม​ของ​อิธามาร์​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต
  • 哥林多前书 12:5 - 职事也有分别,主却是一位;
  • 哥林多前书 12:6 - 功用也有分别,上帝却是一位,在众人里面运行一切的事。
  • 民数记 4:33 - 这是米拉利子孙各族在会幕里所办的事,都在祭司亚伦儿子以他玛的手下。”
圣经
资源
计划
奉献