逐节对照
- Christian Standard Bible - “Command the Israelites to give cities out of their hereditary property for the Levites to live in and pastureland around the cities.
- 新标点和合本 - “你吩咐以色列人,要从所得为业的地中把些城给利未人居住,也要把这城四围的郊野给利未人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “你吩咐以色列人,要从所得为业的地中把一些城给利未人居住,也要把这些城四围的郊野给利未人。
- 和合本2010(神版-简体) - “你吩咐以色列人,要从所得为业的地中把一些城给利未人居住,也要把这些城四围的郊野给利未人。
- 当代译本 - “你告诉以色列人,要从分得的产业中把一些城邑及其周围的草场分给利未人。
- 圣经新译本 - “你要吩咐以色列人,叫他们从所得为业的地中,把一些城给利未人居住,也把这些城周围的郊区给利未人。
- 中文标准译本 - “你要吩咐以色列子民,让他们从所得的继业中,分给利未人一些城居住,也把这些城周围的牧野给利未人。
- 现代标点和合本 - “你吩咐以色列人,要从所得为业的地中把些城给利未人居住,也要把这城四围的郊野给利未人。
- 和合本(拼音版) - “你吩咐以色列人,要从所得为业的地中把些城给利未人居住,也要把这城四围的郊野给利未人。
- New International Version - “Command the Israelites to give the Levites towns to live in from the inheritance the Israelites will possess. And give them pasturelands around the towns.
- New International Reader's Version - “Command the Israelites to give the Levites towns to live in. The towns must come from the shares of land the people will have as their own. Also give the Levites the grasslands around the towns.
- English Standard Version - “Command the people of Israel to give to the Levites some of the inheritance of their possession as cities for them to dwell in. And you shall give to the Levites pasturelands around the cities.
- New Living Translation - “Command the people of Israel to give to the Levites from their property certain towns to live in, along with the surrounding pasturelands.
- New American Standard Bible - “Command the sons of Israel that they give to the Levites from the inheritance of their possession cities to live in; and you shall give to the Levites pasture lands around the cities.
- New King James Version - “Command the children of Israel that they give the Levites cities to dwell in from the inheritance of their possession, and you shall also give the Levites common-land around the cities.
- Amplified Bible - “Command the Israelites to give to the Levites cities to live in from the inheritance of their possession; and you shall give to the Levites pasture lands around the cities.
- American Standard Version - Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and suburbs for the cities round about them shall ye give unto the Levites.
- King James Version - Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall give also unto the Levites suburbs for the cities round about them.
- New English Translation - “Instruct the Israelites to give the Levites towns to live in from the inheritance the Israelites will possess. You must also give the Levites grazing land around the towns.
- World English Bible - “Command the children of Israel to give to the Levites cities to dwell in out of their inheritance. You shall give pasture lands for the cities around them to the Levites.
- 新標點和合本 - 「你吩咐以色列人,要從所得為業的地中把些城給利未人居住,也要把這城四圍的郊野給利未人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你吩咐以色列人,要從所得為業的地中把一些城給利未人居住,也要把這些城四圍的郊野給利未人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「你吩咐以色列人,要從所得為業的地中把一些城給利未人居住,也要把這些城四圍的郊野給利未人。
- 當代譯本 - 「你告訴以色列人,要從分得的產業中把一些城邑及其周圍的草場分給利未人。
- 聖經新譯本 - “你要吩咐以色列人,叫他們從所得為業的地中,把一些城給利未人居住,也把這些城周圍的郊區給利未人。
- 呂振中譯本 - 『你要吩咐 以色列 人從所得為產業的地之中、把城市給 利未 人居住,也把城市四圍的牧場給 利未 人。
- 中文標準譯本 - 「你要吩咐以色列子民,讓他們從所得的繼業中,分給利未人一些城居住,也把這些城周圍的牧野給利未人。
- 現代標點和合本 - 「你吩咐以色列人,要從所得為業的地中把些城給利未人居住,也要把這城四圍的郊野給利未人。
- 文理和合譯本 - 命以色列族於其所得之業、以邑與郊予利未人、
- 文理委辦譯本 - 告以色列族、於其所得之地、以邑郊賜於利未人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 告 以色列 人、當於所得之地、以數城邑、給 利未 人居、亦以各城四周之郊野給之、
- Nueva Versión Internacional - «Ordénales a los israelitas que, de las heredades que reciban, entreguen a los levitas ciudades donde vivir, junto con las tierras que rodean esas ciudades.
- 현대인의 성경 - “너는 이스라엘 백성에게 명령하여 그들이 분배받을 땅에서 레위인에게 성과 그 주변 들을 주어
- Новый Русский Перевод - – Вели израильтянам дать левитам города для обитания из надела, которым они владеют. Дайте им и пастбища вокруг городов.
- Восточный перевод - – Вели исраильтянам дать левитам города для обитания из надела, которым они владеют. Дайте им и пастбища вокруг городов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Вели исраильтянам дать левитам города для обитания из надела, которым они владеют. Дайте им и пастбища вокруг городов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Вели исроильтянам дать левитам города для обитания из надела, которым они владеют. Дайте им и пастбища вокруг городов.
- La Bible du Semeur 2015 - Ordonne aux Israélites de donner aux lévites sur la part de propriété qu’ils recevront, des villes où ils pourront s’établir avec des pâturages autour d’elles .
- リビングバイブル - 「それぞれの所有地から、幾つかの町と放牧地をレビ族に与えるよう、人々に命じなさい。
- Nova Versão Internacional - “Ordene aos israelitas que, da herança que possuem, deem cidades para os levitas morarem. E deem-lhes também pastagens ao redor das cidades.
- Hoffnung für alle - »Gebt den Leviten in euren Stammesgebieten Städte, in denen sie wohnen können! Überlasst ihnen mit den Städten auch Weideland für ihre Viehherden!
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Hãy bảo người Ít-ra-ên nhường cho người Lê-vi một số thành và đất quanh thành trong phần tài sản họ nhận được.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงสั่งชนอิสราเอลให้ยกเมืองบางเมืองและทุ่งหญ้าโดยรอบจากมรดกที่ชาวอิสราเอลครอบครองให้แก่ชนเลวี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จงบัญชาให้ชาวอิสราเอลยกเมืองที่ได้รับเป็นมรดกแบ่งให้แก่ชาวเลวีบ้าง เพื่อให้เป็นที่อยู่อาศัยของพวกเขา และจงยกทุ่งหญ้ารอบๆ เมืองเหล่านั้นให้แก่ชาวเลวีด้วย
交叉引用
- 1 Corinthians 9:10 - Isn’t he really saying it for our sake? Yes, this is written for our sake, because he who plows ought to plow in hope, and he who threshes should thresh in hope of sharing the crop.
- 1 Corinthians 9:11 - If we have sown spiritual things for you, is it too much if we reap material benefits from you?
- 1 Corinthians 9:12 - If others have this right to receive benefits from you, don’t we even more? Nevertheless, we have not made use of this right; instead, we endure everything so that we will not hinder the gospel of Christ.
- 1 Corinthians 9:13 - Don’t you know that those who perform the temple services eat the food from the temple, and those who serve at the altar share in the offerings of the altar?
- 1 Corinthians 9:14 - In the same way, the Lord has commanded that those who preach the gospel should earn their living by the gospel.
- Joshua 21:2 - At Shiloh, in the land of Canaan, they told them, “The Lord commanded through Moses that we be given cities to live in, with their pasturelands for our livestock.”
- Joshua 21:3 - So the Israelites, by the Lord’s command, gave the Levites these cities with their pasturelands from their inheritance.
- Joshua 21:4 - The lot came out for the Kohathite clans: The Levites who were the descendants of the priest Aaron received thirteen cities by lot from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
- Joshua 21:5 - The remaining descendants of Kohath received ten cities by lot from the clans of the tribes of Ephraim, Dan, and half the tribe of Manasseh.
- Joshua 21:6 - Gershon’s descendants received thirteen cities by lot from the clans of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and half the tribe of Manasseh in Bashan.
- Joshua 21:7 - Merari’s descendants received twelve cities for their clans from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
- Joshua 21:8 - The Israelites gave these cities with their pasturelands around them to the Levites by lot, as the Lord had commanded through Moses.
- Joshua 21:9 - The Israelites gave these cities by name from the tribes of the descendants of Judah and Simeon
- Joshua 21:10 - to the descendants of Aaron from the Kohathite clans of the Levites, because they received the first lot.
- Joshua 21:11 - They gave them Kiriath-arba (that is, Hebron; Arba was the father of Anak) with its surrounding pasturelands in the hill country of Judah.
- Joshua 21:12 - But they gave the fields and settlements of the city to Caleb son of Jephunneh as his possession.
- Joshua 21:13 - They gave to the descendants of the priest Aaron: Hebron, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands, Libnah with its pasturelands,
- Joshua 21:14 - Jattir with its pasturelands, Eshtemoa with its pasturelands,
- Joshua 21:15 - Holon with its pasturelands, Debir with its pasturelands,
- Joshua 21:16 - Ain with its pasturelands, Juttah with its pasturelands, and Beth-shemesh with its pasturelands — nine cities from these two tribes.
- Joshua 21:17 - From the tribe of Benjamin they gave: Gibeon with its pasturelands, Geba with its pasturelands,
- Joshua 21:18 - Anathoth with its pasturelands, and Almon with its pasturelands — four cities.
- Joshua 21:19 - All thirteen cities with their pasturelands were for the priests, the descendants of Aaron.
- Joshua 21:20 - The allotted cities to the remaining clans of Kohath’s descendants, who were Levites, came from the tribe of Ephraim.
- Joshua 21:21 - The Israelites gave them: Shechem, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,
- Joshua 21:22 - Kibzaim with its pasturelands, and Beth-horon with its pasturelands — four cities.
- Joshua 21:23 - From the tribe of Dan they gave: Elteke with its pasturelands, Gibbethon with its pasturelands,
- Joshua 21:24 - Aijalon with its pasturelands, and Gath-rimmon with its pasturelands — four cities.
- Joshua 21:25 - From half the tribe of Manasseh they gave: Taanach with its pasturelands and Gath-rimmon with its pasturelands — two cities.
- Joshua 21:26 - All ten cities with their pasturelands were for the clans of Kohath’s other descendants.
- Joshua 21:27 - From half the tribe of Manasseh, they gave to the descendants of Gershon, who were one of the Levite clans: Golan, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands in Bashan, and Beeshterah with its pasturelands — two cities.
- Joshua 21:28 - From the tribe of Issachar they gave: Kishion with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
- Joshua 21:29 - Jarmuth with its pasturelands, and En-gannim with its pasturelands — four cities.
- Joshua 21:30 - From the tribe of Asher they gave: Mishal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,
- Joshua 21:31 - Helkath with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands — four cities.
- Joshua 21:32 - From the tribe of Naphtali they gave: Kedesh in Galilee, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands, Hammoth-dor with its pasturelands, and Kartan with its pasturelands — three cities.
- Joshua 21:33 - All thirteen cities with their pasturelands were for the Gershonites by their clans.
- Joshua 21:34 - From the tribe of Zebulun, they gave to the clans of the descendants of Merari, who were the remaining Levites: Jokneam with its pasturelands, Kartah with its pasturelands,
- Joshua 21:35 - Dimnah with its pasturelands, and Nahalal with its pasturelands — four cities.
- Joshua 21:36 - From the tribe of Reuben they gave: Bezer with its pasturelands, Jahzah with its pasturelands,
- Joshua 21:37 - Kedemoth with its pasturelands, and Mephaath with its pasturelands — four cities.
- Joshua 21:38 - From the tribe of Gad they gave: Ramoth in Gilead, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
- Joshua 21:39 - Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands — four cities in all.
- Joshua 21:40 - All twelve cities were allotted to the clans of Merari’s descendants, the remaining Levite clans.
- Joshua 21:41 - Within the Israelite possession there were forty-eight cities in all with their pasturelands for the Levites.
- Joshua 21:42 - Each of these cities had its own surrounding pasturelands; this was true for all the cities.
- Ezekiel 45:1 - “When you divide the land by lot as an inheritance, set aside a donation to the Lord, a holy portion of the land, 8⅓ miles long and 6⅔ miles wide. This entire region will be holy.
- Ezekiel 45:2 - In this area there will be a square section for the sanctuary, 875 by 875 feet, with 87½ feet of open space all around it.
- Ezekiel 45:3 - From this holy portion, you will measure off an area 8⅓ miles long and 3⅓ miles wide, in which the sanctuary, the most holy place, will stand.
- Ezekiel 45:4 - It will be a holy area of the land to be used by the priests who minister in the sanctuary, who approach to serve the Lord. It will be a place for their houses, as well as a holy area for the sanctuary.
- Ezekiel 45:5 - There will be another area 8⅓ miles long and 3⅓ miles wide for the Levites who minister in the temple; it will be their possession for towns to live in.
- Ezekiel 45:6 - “As the property of the city, set aside an area 1⅔ miles wide and 8⅓ miles long, adjacent to the holy donation of land. It will be for the whole house of Israel.
- Ezekiel 45:7 - And the prince will have the area on each side of the holy donation of land and the city’s property, adjacent to the holy donation and the city’s property, stretching to the west on the west side and to the east on the east side. Its length will correspond to one of the tribal portions from the western boundary to the eastern boundary.
- Ezekiel 45:8 - This will be his land as a possession in Israel. My princes will no longer oppress my people but give the rest of the land to the house of Israel according to their tribes.
- Ezekiel 48:22 - Except for the Levitical property and the city property in the middle of the area belonging to the prince, the area between the territory of Judah and that of Benjamin will belong to the prince.
- Leviticus 25:32 - “Concerning the Levitical cities, the Levites always have the right to redeem houses in the cities they possess.
- Leviticus 25:33 - Whatever property one of the Levites can redeem — a house sold in a city they possess — is to be released at the Jubilee, because the houses in the Levitical cities are their possession among the Israelites.
- Leviticus 25:34 - The open pastureland around their cities may not be sold, for it is their permanent possession.
- Ezekiel 48:8 - “Next to the territory of Judah, from the east side to the west, will be the portion you donate to the Lord, 8⅓ miles wide, and as long as one of the tribal portions from the east side to the west. The sanctuary will be in the middle of it.
- Joshua 14:3 - because Moses had given the inheritance to the two and a half tribes beyond the Jordan. But he gave no inheritance among them to the Levites.
- Joshua 14:4 - The descendants of Joseph became two tribes, Manasseh and Ephraim. No portion of the land was given to the Levites except cities to live in, along with pasturelands for their cattle and livestock.