逐节对照
- American Standard Version - Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof),
- 新标点和合本 - “你吩咐以色列人说:你们到了迦南地,就是归你们为业的迦南四境之地,
- 和合本2010(上帝版-简体) - “你要吩咐以色列人,对他们说:你们到了迦南地,这就是归你们为业的地,迦南地和它四周的边界:
- 和合本2010(神版-简体) - “你要吩咐以色列人,对他们说:你们到了迦南地,这就是归你们为业的地,迦南地和它四周的边界:
- 当代译本 - “你把以下指示告诉以色列人。 “你们进入赐给你们作产业的迦南后,你们四境的疆界如下:
- 圣经新译本 - “你要吩咐以色列人说:‘你们进了迦南地的时候,归你们作产业的迦南地及它的四境就是以下这些地区。
- 中文标准译本 - “你要吩咐以色列子民,对他们说:你们进入迦南地之后分得为继业的迦南之地,其边界如下:
- 现代标点和合本 - “你吩咐以色列人说:你们到了迦南地,就是归你们为业的迦南四境之地:
- 和合本(拼音版) - “你吩咐以色列人说:你们到了迦南地,就是归你们为业的迦南四境之地,
- New International Version - “Command the Israelites and say to them: ‘When you enter Canaan, the land that will be allotted to you as an inheritance is to have these boundaries:
- New International Reader's Version - “Give the Israelites a command. Tell them, ‘You are going to enter Canaan. The land will be given to you as your own. Here are the borders it must have.
- English Standard Version - “Command the people of Israel, and say to them, When you enter the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan as defined by its borders),
- New Living Translation - “Give these instructions to the Israelites: When you come into the land of Canaan, which I am giving you as your special possession, these will be the boundaries.
- Christian Standard Bible - “Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these borders:
- New American Standard Bible - “Command the sons of Israel and say to them, ‘When you enter the land of Canaan, this is the land that shall fall to you as an inheritance, that is, the land of Canaan according to its borders.
- New King James Version - “Command the children of Israel, and say to them: ‘When you come into the land of Canaan, this is the land that shall fall to you as an inheritance—the land of Canaan to its boundaries.
- Amplified Bible - “Command the Israelites, ‘When you enter the land of Canaan, this is the land that shall be yours as an inheritance, the land of Canaan according to its boundaries,
- King James Version - Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:)
- New English Translation - “Give these instructions to the Israelites, and tell them: ‘When you enter Canaan, the land that has been assigned to you as an inheritance, the land of Canaan with its borders,
- World English Bible - “Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
- 新標點和合本 - 「你吩咐以色列人說:你們到了迦南地,就是歸你們為業的迦南四境之地,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要吩咐以色列人,對他們說:你們到了迦南地,這就是歸你們為業的地,迦南地和它四周的邊界:
- 和合本2010(神版-繁體) - 「你要吩咐以色列人,對他們說:你們到了迦南地,這就是歸你們為業的地,迦南地和它四周的邊界:
- 當代譯本 - 「你把以下指示告訴以色列人。 「你們進入賜給你們作產業的迦南後,你們四境的疆界如下:
- 聖經新譯本 - “你要吩咐以色列人說:‘你們進了迦南地的時候,歸你們作產業的迦南地及它的四境就是以下這些地區。
- 呂振中譯本 - 『你要吩咐 以色列 人說:你們進了 迦南 地,這就是落歸你們為產業之地、按它的界線 所包括 的 迦南 地。
- 中文標準譯本 - 「你要吩咐以色列子民,對他們說:你們進入迦南地之後分得為繼業的迦南之地,其邊界如下:
- 現代標點和合本 - 「你吩咐以色列人說:你們到了迦南地,就是歸你們為業的迦南四境之地:
- 文理和合譯本 - 告以色列族云、汝入迦南地、得其四境為業、
- 文理委辦譯本 - 告以色列族云、汝今將入迦南、得其四境為業、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾告 以色列 人曰、爾將入 迦南 、所得為業之地、即 迦南 四境、
- Nueva Versión Internacional - «Hazles saber a los israelitas que las fronteras de Canaán, la tierra que van a recibir en heredad, serán las siguientes:
- 현대인의 성경 - 셨다. “너희가 가나안 땅에 들어갈 때 내가 너희에게 줄 그 땅의 경계는 다음과 같다:
- Новый Русский Перевод - – Дай израильтянам повеление и скажи им: «Когда вы войдете в Ханаан, то у земли, которая будет дана вам в удел, будут такие границы.
- Восточный перевод - – Дай исраильтянам повеление и скажи им: «Когда вы войдёте в Ханаан, то у земли, которая будет дана вам в удел, будут такие границы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Дай исраильтянам повеление и скажи им: «Когда вы войдёте в Ханаан, то у земли, которая будет дана вам в удел, будут такие границы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Дай исроильтянам повеление и скажи им: «Когда вы войдёте в Ханон, то у земли, которая будет дана вам в удел, будут такие границы.
- La Bible du Semeur 2015 - Ordonne aux Israélites : Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, voici quel territoire vous reviendra en possession : ses frontières sont les suivantes :
- Nova Versão Internacional - “Dê ordem aos israelitas e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, a terra que será sorteada para vocês como herança terá estas fronteiras:
- Hoffnung für alle - »Erkläre den Israeliten, wie die Grenzen des Landes Kanaan verlaufen sollen, das ich ihnen geben will.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Khi các ngươi vào Ca-na-an là đất Ta cho làm sản nghiệp, giới hạn đất ấy sẽ được ấn định như sau:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงสั่งประชากรอิสราเอลว่า ‘เมื่อเจ้าทั้งหลายเข้าสู่คานาอันดินแดนซึ่งจะแบ่งสรรยกให้เป็นมรดกของเจ้านั้นจะมีพรมแดนดังนี้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จงบัญชาชาวอิสราเอลว่า เมื่อเจ้าก้าวเข้าไปในคานาอัน นี่แหละคือดินแดนที่จะตกเป็นมรดกของเจ้า ดินแดนคานาอันตามเขตแดนของแผ่นดินดังนี้
交叉引用
- Genesis 13:15 - for all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
- Genesis 13:16 - And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then may thy seed also be numbered.
- Genesis 13:17 - Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for unto thee will I give it.
- Acts 17:26 - and he made of one every nation of men to dwell on all the face of the earth, having determined their appointed seasons, and the bounds of their habitation;
- Jeremiah 3:19 - But I said, How I will put thee among the children, and give thee a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of the nations! and I said, Ye shall call me My Father, and shall not turn away from following me.
- Numbers 33:51 - Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,
- Numbers 33:52 - then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images, and demolish all their high places:
- Numbers 33:53 - and ye shall take possession of the land, and dwell therein; for unto you have I given the land to possess it.
- Ephesians 1:14 - which is an earnest of our inheritance, unto the redemption of God’s own possession, unto the praise of his glory.
- Acts 26:18 - to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan unto God, that they may receive remission of sins and an inheritance among them that are sanctified by faith in me.
- Ezekiel 47:14 - And ye shall inherit it, one as well as another; for I sware to give it unto your fathers: and this land shall fall unto you for inheritance.
- Genesis 15:16 - And in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorite is not yet full.
- Genesis 15:17 - And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace, and a flaming torch that passed between these pieces.
- Genesis 15:18 - In that day Jehovah made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
- Genesis 15:19 - the Kenite, and the Kenizzite, and the Kadmonite,
- Genesis 15:20 - and the Hittite, and the Perizzite, and the Rephaim,
- Genesis 15:21 - and the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.
- Psalms 16:5 - Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot.
- Psalms 16:6 - The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.
- Psalms 78:54 - And he brought them to the border of his sanctuary, To this mountain, which his right hand had gotten.
- Psalms 78:55 - He drove out the nations also before them, And allotted them for an inheritance by line, And made the tribes of Israel to dwell in their tents.
- Ephesians 1:18 - having the eyes of your heart enlightened, that ye may know what is the hope of his calling, what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
- Genesis 12:6 - And Abram passed through the land unto the place of Shechem, unto the oak of Moreh. And the Canaanite was then in the land.
- Genesis 12:7 - And Jehovah appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto Jehovah, who appeared unto him.
- Deuteronomy 1:7 - turn you, and take your journey, and go to the hill-country of the Amorites, and unto all the places nigh thereunto, in the Arabah, in the hill-country, and in the lowland, and in the South, and by the sea-shore, the land of the Canaanites, and Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates.
- Deuteronomy 1:8 - Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which Jehovah sware unto your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give unto them and to their seed after them.
- 1 Peter 1:3 - Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy begat us again unto a living hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
- 1 Peter 1:4 - unto an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
- Psalms 105:11 - Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;
- Genesis 17:8 - And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land of thy sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.