Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
33:52 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - you must drive out all the people living there. You must destroy all their carved and molten images and demolish all their pagan shrines.
  • 新标点和合本 - 就要从你们面前赶出那里所有的居民,毁灭他们一切錾成的石像和他们一切铸成的偶像,又拆毁他们一切的邱坛。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要从你们面前赶出那地所有的居民,摧毁他们一切的石像和铸成的偶像,也要拆毁他们一切的丘坛。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要从你们面前赶出那地所有的居民,摧毁他们一切的石像和铸成的偶像,也要拆毁他们一切的丘坛。
  • 当代译本 - 一定要赶走当地的居民,毁掉他们一切的石像和铸像,拆毁他们所有的丘坛。
  • 圣经新译本 - 就要把所有的居民从你们面前赶出去,毁坏他们的一切雕像,以及一切铸像,又拆毁他们的一切邱坛。
  • 中文标准译本 - 要把那地的居民全都从你们面前赶出去,并且毁掉他们所有的雕像,毁掉他们所铸造的一切偶像,拆毁他们所有的丘坛。
  • 现代标点和合本 - 就要从你们面前赶出那里所有的居民,毁灭他们一切錾成的石像和他们一切铸成的偶像,又拆毁他们一切的丘坛。
  • 和合本(拼音版) - 就要从你们面前赶出那里所有的居民,毁灭他们一切錾成的石像,和他们一切铸成的偶像,又拆毁他们一切的邱坛。
  • New International Version - drive out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images and their cast idols, and demolish all their high places.
  • New International Reader's Version - Drive out all those living in the land. The statues of their gods are made out of stone and metal. Destroy all those statues. And destroy all the high places where they are worshiped.
  • English Standard Version - then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you and destroy all their figured stones and destroy all their metal images and demolish all their high places.
  • Christian Standard Bible - you must drive out all the inhabitants of the land before you, destroy all their stone images and cast images, and demolish all their high places.
  • New American Standard Bible - you shall drive out all the inhabitants of the land from you, and destroy all their idolatrous sculptures, destroy all their cast metal images, and eliminate all their high places;
  • New King James Version - then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their engraved stones, destroy all their molded images, and demolish all their high places;
  • Amplified Bible - then you shall drive out all the inhabitants of the land before you and destroy all their sculpted images, and destroy all their cast idols and completely eliminate all their [idolatrous] high places,
  • American Standard Version - then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images, and demolish all their high places:
  • King James Version - Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places:
  • New English Translation - you must drive out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images, all their molten images, and demolish their high places.
  • World English Bible - then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their stone idols, destroy all their molten images, and demolish all their high places.
  • 新標點和合本 - 就要從你們面前趕出那裏所有的居民,毀滅他們一切鏨成的石像和他們一切鑄成的偶像,又拆毀他們一切的邱壇。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要從你們面前趕出那地所有的居民,摧毀他們一切的石像和鑄成的偶像,也要拆毀他們一切的丘壇。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要從你們面前趕出那地所有的居民,摧毀他們一切的石像和鑄成的偶像,也要拆毀他們一切的丘壇。
  • 當代譯本 - 一定要趕走當地的居民,毀掉他們一切的石像和鑄像,拆毀他們所有的邱壇。
  • 聖經新譯本 - 就要把所有的居民從你們面前趕出去,毀壞他們的一切雕像,以及一切鑄像,又拆毀他們的一切邱壇。
  • 呂振中譯本 - 就要把那地所有的居民從你們面前趕出去,毁壞他們一切的 石頭 鏨像,毁壞他們一切鑄成的像,又拆毁他們一切的邱壇;
  • 中文標準譯本 - 要把那地的居民全都從你們面前趕出去,並且毀掉他們所有的雕像,毀掉他們所鑄造的一切偶像,拆毀他們所有的丘壇。
  • 現代標點和合本 - 就要從你們面前趕出那裡所有的居民,毀滅他們一切鏨成的石像和他們一切鑄成的偶像,又拆毀他們一切的丘壇。
  • 文理和合譯本 - 必於爾前驅其居民、壞其雕刻之木石、鎔鑄之偶像、毀厥崇邱、
  • 文理委辦譯本 - 必驅居民、凡勒像於碑、及鎔鑄之偶像、汝必壞之、毀厥崇邱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必驅逐其地之居民、毀其雕鑿鎔鑄之偶像、除其邱壇、
  • Nueva Versión Internacional - deberán expulsar del país a todos sus habitantes y destruir todos los ídolos e imágenes fundidas que ellos tienen. Ordénales que arrasen todos sus santuarios paganos
  • 현대인의 성경 - 그 땅에 사는 사람들을 다 쫓아내고 돌에 새겨 만든 것이든 쇳물을 부어 만든 것이든 우상은 모조리 부숴 버리고 그들의 모든 산당을 파괴하라.
  • Новый Русский Перевод - то прогоните всех жителей этой земли. Сокрушите их каменных и литых идолов и разорите их святилища на возвышенностях.
  • Восточный перевод - то прогоните всех жителей этой земли. Сокрушите их каменных и литых идолов и разорите их капища на возвышенностях.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - то прогоните всех жителей этой земли. Сокрушите их каменных и литых идолов и разорите их капища на возвышенностях.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - то прогоните всех жителей этой земли. Сокрушите их каменных и литых идолов и разорите их капища на возвышенностях.
  • La Bible du Semeur 2015 - vous déposséderez en votre faveur tous les habitants du pays et vous détruirez toutes les idoles de pierre sculptée et toutes leurs statues de métal fondu, vous démolirez tous leurs hauts lieux.
  • リビングバイブル - 住民をことごとく追い払い、偶像をみな破壊しなければならない。石像も鋳像も、丘の上にある礼拝所もすべてだ。
  • Nova Versão Internacional - expulsem da frente de vocês todos os habitantes da terra. Destruam todas as imagens esculpidas e todos os ídolos fundidos, e derrubem todos os altares idólatras deles.
  • Hoffnung für alle - sollt ihr alle Bewohner vertreiben. Zerstört ihre Götterfiguren aus Stein und Metall! Reißt die Opferstätten ab, die sie auf den Bergen und Hügeln gebaut haben!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - các ngươi phải đuổi hết dân bản xứ đi và tiêu hủy các tượng thờ, cả tượng đá lẫn tượng đúc, san bằng các nơi cúng tế tà thần trên đồi cao của họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงขับไล่ชาวดินแดนนั้นออกไปให้หมด และทำลายล้างรูปเคารพทั้งปวงของพวกเขา ไม่ว่าหินสลัก รูปเคารพที่หล่อขึ้น และสถานบูชาบนที่สูงของพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​จง​ขับ​ไล่​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​ดินแดน​ไป​พ้น​หน้า​เจ้า และ​ทำลาย​รูป​เคารพ​สลัก รูป​ปั้น​หล่อ​ทุก​ชิ้น และ​โค่น​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​ของ​พวก​เขา​ให้​หมด
交叉引用
  • Joshua 11:11 - The Israelites completely destroyed every living thing in the city, leaving no survivors. Not a single person was spared. And then Joshua burned the city.
  • Joshua 11:12 - Joshua slaughtered all the other kings and their people, completely destroying them, just as Moses, the servant of the Lord, had commanded.
  • Exodus 34:12 - “Be very careful never to make a treaty with the people who live in the land where you are going. If you do, you will follow their evil ways and be trapped.
  • Exodus 34:13 - Instead, you must break down their pagan altars, smash their sacred pillars, and cut down their Asherah poles.
  • Exodus 34:14 - You must worship no other gods, for the Lord, whose very name is Jealous, is a God who is jealous about his relationship with you.
  • Exodus 34:15 - “You must not make a treaty of any kind with the people living in the land. They lust after their gods, offering sacrifices to them. They will invite you to join them in their sacrificial meals, and you will go with them.
  • Exodus 34:16 - Then you will accept their daughters, who sacrifice to other gods, as wives for your sons. And they will seduce your sons to commit adultery against me by worshiping other gods.
  • Exodus 34:17 - You must not make any gods of molten metal for yourselves.
  • Deuteronomy 12:30 - do not fall into the trap of following their customs and worshiping their gods. Do not inquire about their gods, saying, ‘How do these nations worship their gods? I want to follow their example.’
  • Deuteronomy 12:31 - You must not worship the Lord your God the way the other nations worship their gods, for they perform for their gods every detestable act that the Lord hates. They even burn their sons and daughters as sacrifices to their gods.
  • Deuteronomy 7:25 - “You must burn their idols in fire, and you must not covet the silver or gold that covers them. You must not take it or it will become a trap to you, for it is detestable to the Lord your God.
  • Deuteronomy 7:26 - Do not bring any detestable objects into your home, for then you will be destroyed, just like them. You must utterly detest such things, for they are set apart for destruction.
  • Psalms 106:34 - Israel failed to destroy the nations in the land, as the Lord had commanded them.
  • Psalms 106:35 - Instead, they mingled among the pagans and adopted their evil customs.
  • Psalms 106:36 - They worshiped their idols, which led to their downfall.
  • Deuteronomy 12:2 - “When you drive out the nations that live there, you must destroy all the places where they worship their gods—high on the mountains, up on the hills, and under every green tree.
  • Deuteronomy 12:3 - Break down their altars and smash their sacred pillars. Burn their Asherah poles and cut down their carved idols. Completely erase the names of their gods!
  • Exodus 23:31 - And I will fix your boundaries from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the eastern wilderness to the Euphrates River. I will hand over to you the people now living in the land, and you will drive them out ahead of you.
  • Exodus 23:32 - “Make no treaties with them or their gods.
  • Exodus 23:33 - They must not live in your land, or they will cause you to sin against me. If you serve their gods, you will be caught in the trap of idolatry.”
  • Joshua 23:7 - Make sure you do not associate with the other people still remaining in the land. Do not even mention the names of their gods, much less swear by them or serve them or worship them.
  • Judges 2:2 - For your part, you were not to make any covenants with the people living in this land; instead, you were to destroy their altars. But you disobeyed my command. Why did you do this?
  • Deuteronomy 7:2 - When the Lord your God hands these nations over to you and you conquer them, you must completely destroy them. Make no treaties with them and show them no mercy.
  • Deuteronomy 7:3 - You must not intermarry with them. Do not let your daughters and sons marry their sons and daughters,
  • Deuteronomy 7:4 - for they will lead your children away from me to worship other gods. Then the anger of the Lord will burn against you, and he will quickly destroy you.
  • Deuteronomy 7:5 - This is what you must do. You must break down their pagan altars and shatter their sacred pillars. Cut down their Asherah poles and burn their idols.
  • Leviticus 26:1 - “Do not make idols or set up carved images, or sacred pillars, or sculptured stones in your land so you may worship them. I am the Lord your God.
  • Deuteronomy 20:16 - In those towns that the Lord your God is giving you as a special possession, destroy every living thing.
  • Deuteronomy 20:17 - You must completely destroy the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, just as the Lord your God has commanded you.
  • Deuteronomy 20:18 - This will prevent the people of the land from teaching you to imitate their detestable customs in the worship of their gods, which would cause you to sin deeply against the Lord your God.
  • Exodus 23:24 - You must not worship the gods of these nations or serve them in any way or imitate their evil practices. Instead, you must utterly destroy them and smash their sacred pillars.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - you must drive out all the people living there. You must destroy all their carved and molten images and demolish all their pagan shrines.
  • 新标点和合本 - 就要从你们面前赶出那里所有的居民,毁灭他们一切錾成的石像和他们一切铸成的偶像,又拆毁他们一切的邱坛。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要从你们面前赶出那地所有的居民,摧毁他们一切的石像和铸成的偶像,也要拆毁他们一切的丘坛。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要从你们面前赶出那地所有的居民,摧毁他们一切的石像和铸成的偶像,也要拆毁他们一切的丘坛。
  • 当代译本 - 一定要赶走当地的居民,毁掉他们一切的石像和铸像,拆毁他们所有的丘坛。
  • 圣经新译本 - 就要把所有的居民从你们面前赶出去,毁坏他们的一切雕像,以及一切铸像,又拆毁他们的一切邱坛。
  • 中文标准译本 - 要把那地的居民全都从你们面前赶出去,并且毁掉他们所有的雕像,毁掉他们所铸造的一切偶像,拆毁他们所有的丘坛。
  • 现代标点和合本 - 就要从你们面前赶出那里所有的居民,毁灭他们一切錾成的石像和他们一切铸成的偶像,又拆毁他们一切的丘坛。
  • 和合本(拼音版) - 就要从你们面前赶出那里所有的居民,毁灭他们一切錾成的石像,和他们一切铸成的偶像,又拆毁他们一切的邱坛。
  • New International Version - drive out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images and their cast idols, and demolish all their high places.
  • New International Reader's Version - Drive out all those living in the land. The statues of their gods are made out of stone and metal. Destroy all those statues. And destroy all the high places where they are worshiped.
  • English Standard Version - then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you and destroy all their figured stones and destroy all their metal images and demolish all their high places.
  • Christian Standard Bible - you must drive out all the inhabitants of the land before you, destroy all their stone images and cast images, and demolish all their high places.
  • New American Standard Bible - you shall drive out all the inhabitants of the land from you, and destroy all their idolatrous sculptures, destroy all their cast metal images, and eliminate all their high places;
  • New King James Version - then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their engraved stones, destroy all their molded images, and demolish all their high places;
  • Amplified Bible - then you shall drive out all the inhabitants of the land before you and destroy all their sculpted images, and destroy all their cast idols and completely eliminate all their [idolatrous] high places,
  • American Standard Version - then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images, and demolish all their high places:
  • King James Version - Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places:
  • New English Translation - you must drive out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images, all their molten images, and demolish their high places.
  • World English Bible - then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their stone idols, destroy all their molten images, and demolish all their high places.
  • 新標點和合本 - 就要從你們面前趕出那裏所有的居民,毀滅他們一切鏨成的石像和他們一切鑄成的偶像,又拆毀他們一切的邱壇。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要從你們面前趕出那地所有的居民,摧毀他們一切的石像和鑄成的偶像,也要拆毀他們一切的丘壇。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要從你們面前趕出那地所有的居民,摧毀他們一切的石像和鑄成的偶像,也要拆毀他們一切的丘壇。
  • 當代譯本 - 一定要趕走當地的居民,毀掉他們一切的石像和鑄像,拆毀他們所有的邱壇。
  • 聖經新譯本 - 就要把所有的居民從你們面前趕出去,毀壞他們的一切雕像,以及一切鑄像,又拆毀他們的一切邱壇。
  • 呂振中譯本 - 就要把那地所有的居民從你們面前趕出去,毁壞他們一切的 石頭 鏨像,毁壞他們一切鑄成的像,又拆毁他們一切的邱壇;
  • 中文標準譯本 - 要把那地的居民全都從你們面前趕出去,並且毀掉他們所有的雕像,毀掉他們所鑄造的一切偶像,拆毀他們所有的丘壇。
  • 現代標點和合本 - 就要從你們面前趕出那裡所有的居民,毀滅他們一切鏨成的石像和他們一切鑄成的偶像,又拆毀他們一切的丘壇。
  • 文理和合譯本 - 必於爾前驅其居民、壞其雕刻之木石、鎔鑄之偶像、毀厥崇邱、
  • 文理委辦譯本 - 必驅居民、凡勒像於碑、及鎔鑄之偶像、汝必壞之、毀厥崇邱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必驅逐其地之居民、毀其雕鑿鎔鑄之偶像、除其邱壇、
  • Nueva Versión Internacional - deberán expulsar del país a todos sus habitantes y destruir todos los ídolos e imágenes fundidas que ellos tienen. Ordénales que arrasen todos sus santuarios paganos
  • 현대인의 성경 - 그 땅에 사는 사람들을 다 쫓아내고 돌에 새겨 만든 것이든 쇳물을 부어 만든 것이든 우상은 모조리 부숴 버리고 그들의 모든 산당을 파괴하라.
  • Новый Русский Перевод - то прогоните всех жителей этой земли. Сокрушите их каменных и литых идолов и разорите их святилища на возвышенностях.
  • Восточный перевод - то прогоните всех жителей этой земли. Сокрушите их каменных и литых идолов и разорите их капища на возвышенностях.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - то прогоните всех жителей этой земли. Сокрушите их каменных и литых идолов и разорите их капища на возвышенностях.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - то прогоните всех жителей этой земли. Сокрушите их каменных и литых идолов и разорите их капища на возвышенностях.
  • La Bible du Semeur 2015 - vous déposséderez en votre faveur tous les habitants du pays et vous détruirez toutes les idoles de pierre sculptée et toutes leurs statues de métal fondu, vous démolirez tous leurs hauts lieux.
  • リビングバイブル - 住民をことごとく追い払い、偶像をみな破壊しなければならない。石像も鋳像も、丘の上にある礼拝所もすべてだ。
  • Nova Versão Internacional - expulsem da frente de vocês todos os habitantes da terra. Destruam todas as imagens esculpidas e todos os ídolos fundidos, e derrubem todos os altares idólatras deles.
  • Hoffnung für alle - sollt ihr alle Bewohner vertreiben. Zerstört ihre Götterfiguren aus Stein und Metall! Reißt die Opferstätten ab, die sie auf den Bergen und Hügeln gebaut haben!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - các ngươi phải đuổi hết dân bản xứ đi và tiêu hủy các tượng thờ, cả tượng đá lẫn tượng đúc, san bằng các nơi cúng tế tà thần trên đồi cao của họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงขับไล่ชาวดินแดนนั้นออกไปให้หมด และทำลายล้างรูปเคารพทั้งปวงของพวกเขา ไม่ว่าหินสลัก รูปเคารพที่หล่อขึ้น และสถานบูชาบนที่สูงของพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​จง​ขับ​ไล่​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​ดินแดน​ไป​พ้น​หน้า​เจ้า และ​ทำลาย​รูป​เคารพ​สลัก รูป​ปั้น​หล่อ​ทุก​ชิ้น และ​โค่น​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​ของ​พวก​เขา​ให้​หมด
  • Joshua 11:11 - The Israelites completely destroyed every living thing in the city, leaving no survivors. Not a single person was spared. And then Joshua burned the city.
  • Joshua 11:12 - Joshua slaughtered all the other kings and their people, completely destroying them, just as Moses, the servant of the Lord, had commanded.
  • Exodus 34:12 - “Be very careful never to make a treaty with the people who live in the land where you are going. If you do, you will follow their evil ways and be trapped.
  • Exodus 34:13 - Instead, you must break down their pagan altars, smash their sacred pillars, and cut down their Asherah poles.
  • Exodus 34:14 - You must worship no other gods, for the Lord, whose very name is Jealous, is a God who is jealous about his relationship with you.
  • Exodus 34:15 - “You must not make a treaty of any kind with the people living in the land. They lust after their gods, offering sacrifices to them. They will invite you to join them in their sacrificial meals, and you will go with them.
  • Exodus 34:16 - Then you will accept their daughters, who sacrifice to other gods, as wives for your sons. And they will seduce your sons to commit adultery against me by worshiping other gods.
  • Exodus 34:17 - You must not make any gods of molten metal for yourselves.
  • Deuteronomy 12:30 - do not fall into the trap of following their customs and worshiping their gods. Do not inquire about their gods, saying, ‘How do these nations worship their gods? I want to follow their example.’
  • Deuteronomy 12:31 - You must not worship the Lord your God the way the other nations worship their gods, for they perform for their gods every detestable act that the Lord hates. They even burn their sons and daughters as sacrifices to their gods.
  • Deuteronomy 7:25 - “You must burn their idols in fire, and you must not covet the silver or gold that covers them. You must not take it or it will become a trap to you, for it is detestable to the Lord your God.
  • Deuteronomy 7:26 - Do not bring any detestable objects into your home, for then you will be destroyed, just like them. You must utterly detest such things, for they are set apart for destruction.
  • Psalms 106:34 - Israel failed to destroy the nations in the land, as the Lord had commanded them.
  • Psalms 106:35 - Instead, they mingled among the pagans and adopted their evil customs.
  • Psalms 106:36 - They worshiped their idols, which led to their downfall.
  • Deuteronomy 12:2 - “When you drive out the nations that live there, you must destroy all the places where they worship their gods—high on the mountains, up on the hills, and under every green tree.
  • Deuteronomy 12:3 - Break down their altars and smash their sacred pillars. Burn their Asherah poles and cut down their carved idols. Completely erase the names of their gods!
  • Exodus 23:31 - And I will fix your boundaries from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the eastern wilderness to the Euphrates River. I will hand over to you the people now living in the land, and you will drive them out ahead of you.
  • Exodus 23:32 - “Make no treaties with them or their gods.
  • Exodus 23:33 - They must not live in your land, or they will cause you to sin against me. If you serve their gods, you will be caught in the trap of idolatry.”
  • Joshua 23:7 - Make sure you do not associate with the other people still remaining in the land. Do not even mention the names of their gods, much less swear by them or serve them or worship them.
  • Judges 2:2 - For your part, you were not to make any covenants with the people living in this land; instead, you were to destroy their altars. But you disobeyed my command. Why did you do this?
  • Deuteronomy 7:2 - When the Lord your God hands these nations over to you and you conquer them, you must completely destroy them. Make no treaties with them and show them no mercy.
  • Deuteronomy 7:3 - You must not intermarry with them. Do not let your daughters and sons marry their sons and daughters,
  • Deuteronomy 7:4 - for they will lead your children away from me to worship other gods. Then the anger of the Lord will burn against you, and he will quickly destroy you.
  • Deuteronomy 7:5 - This is what you must do. You must break down their pagan altars and shatter their sacred pillars. Cut down their Asherah poles and burn their idols.
  • Leviticus 26:1 - “Do not make idols or set up carved images, or sacred pillars, or sculptured stones in your land so you may worship them. I am the Lord your God.
  • Deuteronomy 20:16 - In those towns that the Lord your God is giving you as a special possession, destroy every living thing.
  • Deuteronomy 20:17 - You must completely destroy the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, just as the Lord your God has commanded you.
  • Deuteronomy 20:18 - This will prevent the people of the land from teaching you to imitate their detestable customs in the worship of their gods, which would cause you to sin deeply against the Lord your God.
  • Exodus 23:24 - You must not worship the gods of these nations or serve them in any way or imitate their evil practices. Instead, you must utterly destroy them and smash their sacred pillars.
圣经
资源
计划
奉献