逐节对照
- New Living Translation - While they were camped near the Jordan River on the plains of Moab opposite Jericho, the Lord said to Moses,
- 新标点和合本 - 耶和华在摩押平原约旦河边、耶利哥对面晓谕摩西说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华在约旦河边,耶利哥对面的摩押平原吩咐摩西说:
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华在约旦河边,耶利哥对面的摩押平原吩咐摩西说:
- 当代译本 - 耶和华在耶利哥对面、约旦河边的摩押平原对摩西说:
- 圣经新译本 - 耶和华在摩押平原约旦河边,耶利哥对面对摩西说:
- 中文标准译本 - 那时,耶和华在耶利哥东边约旦河对面的摩押平原指示摩西说:
- 现代标点和合本 - 耶和华在摩押平原约旦河边,耶利哥对面,晓谕摩西说:
- 和合本(拼音版) - 耶和华在摩押平原约旦河边、耶利哥对面晓谕摩西说:
- New International Version - On the plains of Moab by the Jordan across from Jericho the Lord said to Moses,
- New International Reader's Version - On the plains of Moab the Lord spoke to Moses. He spoke to him by the Jordan River across from Jericho. The Lord said,
- English Standard Version - And the Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
- The Message - God spoke to Moses on the Plains of Moab at Jordan-Jericho: “Tell the People of Israel, When you cross the Jordan into the country of Canaan, drive out the native population before you, destroy their carved idols, destroy their cast images, level their worship-mounds so that you take over the land and make yourself at home in it; I’ve given it to you. It’s yours.
- Christian Standard Bible - The Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan across from Jericho,
- New American Standard Bible - Then the Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, saying,
- New King James Version - Now the Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho, saying,
- Amplified Bible - Then the Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan across from Jericho, saying,
- American Standard Version - And Jehovah spake unto Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
- King James Version - And the Lord spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
- New English Translation - The Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho. He said:
- World English Bible - Yahweh spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
- 新標點和合本 - 耶和華在摩押平原-約旦河邊、耶利哥對面曉諭摩西說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華在約旦河邊,耶利哥對面的摩押平原吩咐摩西說:
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華在約旦河邊,耶利哥對面的摩押平原吩咐摩西說:
- 當代譯本 - 耶和華在耶利哥對面、約旦河邊的摩押平原對摩西說:
- 聖經新譯本 - 耶和華在摩押平原約旦河邊,耶利哥對面對摩西說:
- 呂振中譯本 - 永恆主在 摩押 原野、 約但 河邊、 耶利哥 對面告訴 摩西 說:
- 中文標準譯本 - 那時,耶和華在耶利哥東邊約旦河對面的摩押平原指示摩西說:
- 現代標點和合本 - 耶和華在摩押平原約旦河邊,耶利哥對面,曉諭摩西說:
- 文理和合譯本 - 在摩押平原、約但河濱、耶利哥相對之所、耶和華諭摩西曰、
- 文理委辦譯本 - 在彼耶和華諭摩西曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主在 摩押 平原、 約但 河濱、 耶利哥 相對之處、諭 摩西 曰、
- Nueva Versión Internacional - Allí en las llanuras de Moab, cerca del Jordán, a la altura de Jericó, el Señor le dijo a Moisés:
- 현대인의 성경 - 여리고 맞은편 요단 강변 모압 평야에 서 여호와께서는 모세를 통해 이렇게 말씀하셨다. “너희가 요단강을 건너 가나안 땅에 들어가거든
- Новый Русский Перевод - На равнинах Моава, у Иордана, напротив Иерихона, Господь сказал Моисею:
- Восточный перевод - На равнинах Моава у реки Иордан, напротив города Иерихона, Вечный сказал Мусе:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На равнинах Моава у реки Иордан, напротив города Иерихона, Вечный сказал Мусе:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - На равнинах Моава у реки Иордан, напротив города Иерихона, Вечный сказал Мусо:
- La Bible du Semeur 2015 - C’est là que l’Eternel s’adressa à Moïse, dans les steppes de Moab, au bord du Jourdain en face de Jéricho, pour lui dire :
- リビングバイブル - その平原で、主はモーセに人々への命令を伝えました。「ヨルダン川を渡ってカナンの地に入ったら、
- Nova Versão Internacional - Nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, frente a Jericó, o Senhor disse a Moisés:
- Hoffnung für alle - Dort sprach der Herr zu Mose:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trong thời gian họ ở gần Sông Giô-đan, trong đồng bằng Mô-áp, đối diện Giê-ri-cô Chúa Hằng Hữu phán bảo Môi-se:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในที่ราบโมอับริมแม่น้ำจอร์แดน ตรงข้ามเมืองเยรีโคนี้เององค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสสั่งโมเสสว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับโมเสส ณ ที่ราบโมอับ ริมฝั่งแม่น้ำจอร์แดนที่ฝั่งตรงข้ามกับเยรีโคว่า
交叉引用
- Numbers 33:48 - They left the mountains east of the river and camped on the plains of Moab beside the Jordan River, across from Jericho.
- Numbers 33:49 - Along the Jordan River they camped from Beth-jeshimoth as far as the meadows of Acacia on the plains of Moab.