逐节对照
- New Living Translation - Then they left Zalmonah and camped at Punon.
- 新标点和合本 - 从撒摩拿起行,安营在普嫩。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 从撒摩拿起行,安营在普嫩。
- 和合本2010(神版-简体) - 从撒摩拿起行,安营在普嫩。
- 当代译本 - 从撒摩拿启行,至普嫩扎营;
- 圣经新译本 - 从撒摩拿起行,在普嫩安营。
- 中文标准译本 - 然后从撒摩拿起行,在普嫩扎营。
- 现代标点和合本 - 从撒摩拿起行,安营在普嫩。
- 和合本(拼音版) - 从撒摩拿起行,安营在普嫩;
- New International Version - They left Zalmonah and camped at Punon.
- New International Reader's Version - They left Zalmonah and camped at Punon.
- English Standard Version - And they set out from Zalmonah and camped at Punon.
- Christian Standard Bible - They traveled from Zalmonah and camped at Punon.
- New American Standard Bible - They journeyed from Zalmonah and camped at Punon.
- New King James Version - They departed from Zalmonah and camped at Punon.
- Amplified Bible - Then they moved out from Zalmonah and camped at Punon.
- American Standard Version - And they journeyed from Zalmonah, and encamped in Punon.
- King James Version - And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
- New English Translation - They traveled from Zalmonah and camped in Punon.
- World English Bible - They traveled from Zalmonah, and encamped in Punon.
- 新標點和合本 - 從撒摩拿起行,安營在普嫩。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 從撒摩拿起行,安營在普嫩。
- 和合本2010(神版-繁體) - 從撒摩拿起行,安營在普嫩。
- 當代譯本 - 從撒摩拿啟行,至普嫩紮營;
- 聖經新譯本 - 從撒摩拿起行,在普嫩安營。
- 呂振中譯本 - 從 撒摩拿 往前行,就在 普嫩 紮營。
- 中文標準譯本 - 然後從撒摩拿起行,在普嫩紮營。
- 現代標點和合本 - 從撒摩拿起行,安營在普嫩。
- 文理和合譯本 - 自撒摩拿啟行、建營於普嫩、
- 文理委辦譯本 - 自薩摩拿、張幕於部嫩、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自 撒摩拿 啟行、列營於 普嫩 、
- Nueva Versión Internacional - Partieron de Zalmona y acamparon en Punón.
- Новый Русский Перевод - Они покинули Салмону и остановились в Пуноне.
- Восточный перевод - Они покинули Салмону и остановились в Пуноне.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они покинули Салмону и остановились в Пуноне.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они покинули Салмону и остановились в Пуноне.
- La Bible du Semeur 2015 - Pounôn,
- Nova Versão Internacional - Partiram de Zalmona e acamparam em Punom.
- Hoffnung für alle - Ihre nächsten Lagerplätze waren Punon,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Rời Xa-mô-na, họ cắm trại tại Phu-nôn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากศัลโมนาห์มาตั้งค่ายที่ปูโนน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาออกเดินทางจากศัลโมนาห์ และไปตั้งค่ายที่ปูโนน
交叉引用
暂无数据信息