逐节对照
- New International Reader's Version - They left Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth.
- 新标点和合本 - 从基博罗哈他瓦起行,安营在哈洗录。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 从基博罗‧哈他瓦起行,安营在哈洗录。
- 和合本2010(神版-简体) - 从基博罗‧哈他瓦起行,安营在哈洗录。
- 当代译本 - 从基博罗·哈他瓦启行,至哈洗录扎营;
- 圣经新译本 - 从基博罗.哈他瓦起行,在哈洗录安营。
- 中文标准译本 - 从基布罗-哈特瓦起行,在哈洗录扎营。
- 现代标点和合本 - 从基博罗哈他瓦起行,安营在哈洗录。
- 和合本(拼音版) - 从基博罗哈他瓦起行,安营在哈洗录;
- New International Version - They left Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth.
- English Standard Version - And they set out from Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth.
- New Living Translation - They left Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth.
- Christian Standard Bible - They traveled from Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth.
- New American Standard Bible - They journeyed from Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth.
- New King James Version - They departed from Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth.
- Amplified Bible - They moved out from Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth.
- American Standard Version - And they journeyed from Kibroth-hattaavah, and encamped in Hazeroth.
- King James Version - And they departed from Kibroth–hattaavah, and encamped at Hazeroth.
- New English Translation - They traveled from Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth.
- World English Bible - They traveled from Kibroth Hattaavah, and encamped in Hazeroth.
- 新標點和合本 - 從基博羅‧哈他瓦起行,安營在哈洗錄。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 從基博羅‧哈他瓦起行,安營在哈洗錄。
- 和合本2010(神版-繁體) - 從基博羅‧哈他瓦起行,安營在哈洗錄。
- 當代譯本 - 從基博羅·哈他瓦啟行,至哈洗錄紮營;
- 聖經新譯本 - 從基博羅.哈他瓦起行,在哈洗錄安營。
- 呂振中譯本 - 從 基博羅哈他瓦 往前行,就在 哈洗錄 紮營。
- 中文標準譯本 - 從基布羅-哈特瓦起行,在哈洗錄紮營。
- 現代標點和合本 - 從基博羅哈他瓦起行,安營在哈洗錄。
- 文理和合譯本 - 自基博羅哈他瓦啟行、建營於哈洗錄、
- 文理委辦譯本 - 自彼至哈西錄、遂張幕焉。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自 基博羅特哈他瓦 啟行、列營於 哈西錄 、
- Nueva Versión Internacional - Partieron de Quibrot Hatavá y acamparon en Jazerot.
- Новый Русский Перевод - Они покинули Киврот-Гаттааву и остановились в Хацероте.
- Восточный перевод - Они покинули Киврот-Хатааву и остановились в Хацероте.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они покинули Киврот-Хатааву и остановились в Хацероте.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они покинули Киврот-Хатааву и остановились в Хацероте.
- La Bible du Semeur 2015 - Hatséroth,
- Nova Versão Internacional - Partiram de Quibrote-Hataavá e acamparam em Hazerote.
- Hoffnung für alle - Hazerot,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Rời Kíp-rốt Ha-tha-va, họ cắm trại tại Hát-sê-rốt.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากขิบโรทหัทธาอาวาห์มาตั้งค่ายที่ฮาเซโรท
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาออกเดินทางจากขิบโรทหัทธาอาวาห์ และไปตั้งค่ายที่ฮาเซโรท
交叉引用
- Numbers 11:35 - From Kibroth Hattaavah the people traveled to Hazeroth. And they stayed there.