Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
32:34 VCB
逐节对照
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc Gát xây các thành Đi-bôn, A-ta-rốt, A-rô-e,
  • 新标点和合本 - 迦得子孙建造底本、亚他录、亚罗珥、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 迦得子孙建造了底本、亚他录、亚罗珥、
  • 和合本2010(神版-简体) - 迦得子孙建造了底本、亚他录、亚罗珥、
  • 当代译本 - 迦得的子孙重建了底本、亚他录、亚罗珥、
  • 圣经新译本 - 迦得的子孙修筑了底本、亚他录、亚罗珥、
  • 中文标准译本 - 迦得子孙就建造了迪本、亚塔罗、亚罗珥、
  • 现代标点和合本 - 迦得子孙建造底本、亚他录、亚罗珥、
  • 和合本(拼音版) - 迦得子孙建造底本、亚他录、亚罗珥、
  • New International Version - The Gadites built up Dibon, Ataroth, Aroer,
  • New International Reader's Version - The people of Gad built up the cities of Dibon, Ataroth and Aroer.
  • English Standard Version - And the people of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
  • New Living Translation - The descendants of Gad built the towns of Dibon, Ataroth, Aroer,
  • The Message - The Gadites rebuilt Dibon, Ataroth, Aroer, Atroth Shophan, Jazer, Jogbehah, Beth Nimrah, and Beth Haran as fortified cities; they also built corrals for their animals.
  • Christian Standard Bible - The Gadites rebuilt Dibon, Ataroth, Aroer,
  • New American Standard Bible - And the sons of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
  • New King James Version - And the children of Gad built Dibon and Ataroth and Aroer,
  • Amplified Bible - The sons of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
  • American Standard Version - And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
  • King James Version - And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
  • New English Translation - The Gadites rebuilt Dibon, Ataroth, Aroer,
  • World English Bible - The children of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
  • 新標點和合本 - 迦得子孫建造底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 迦得子孫建造了底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 迦得子孫建造了底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 當代譯本 - 迦得的子孫重建了底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 聖經新譯本 - 迦得的子孫修築了底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 呂振中譯本 - 迦得 子孫就修建了 底本 、 亞他錄 、 亞羅珥 、
  • 中文標準譯本 - 迦得子孫就建造了迪本、亞塔羅、亞羅珥、
  • 現代標點和合本 - 迦得子孫建造底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 文理和合譯本 - 迦得人建築底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 文理委辦譯本 - 伽得人建置邑垣、即底本、亞大錄、亞羅耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 迦得 支派人 重 建 底本 、 亞大錄 、 亞羅珥 、
  • Nueva Versión Internacional - Los gaditas edificaron las ciudades de Dibón, Atarot, Aroer,
  • 현대인의 성경 - 갓 자손은 디본, 아다롯, 아로엘, 아다 롯 – 소반, 야셀, 욕브하, 벧 – 니므라, 벧 – 하란 성을 건축하였으며 가축을 위해 우리도 만들었다.
  • Новый Русский Перевод - Гадиты построили Дивон, Атарот, Ароер,
  • Восточный перевод - Гадиты построили Дивон, Атарот, Ароер,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гадиты построили Дивон, Атарот, Ароер,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гадиты построили Дивон, Атарот, Ароер,
  • La Bible du Semeur 2015 - Les hommes de Gad rebâtirent Dibôn, Ataroth, Aroër,
  • リビングバイブル - ガド族が建てたのは次の町です。ディボン、アタロテ、アロエル、アテロテ・ショファン、ヤゼル、ヨグボハ、ベテ・ニムラ、ベテ・ハラン。以上はみな、城壁を巡らし、羊を飼う柵のある町です。
  • Nova Versão Internacional - A tribo de Gade construiu Dibom, Atarote, Aroer,
  • Hoffnung für alle - Die Männer vom Stamm Gad bauten einige der zerstörten Städte wieder auf: Dibon, Atarot, Aroër,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเผ่ากาดสร้างเมืองดีโบน อาทาโรท อาโรเออร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​บุตร​ของ​กาด​สร้าง​เมือง​ดีโบน อาทาโรท อาโรเออร์
交叉引用
  • Dân Số Ký 21:20 - từ Ba-mốt đến thung lũng ở trong địa phận Mô-áp; qua đỉnh núi Phích-ga—từ đó có thể nhìn thấy khắp hoang mạc.
  • Y-sai 17:2 - Các thành xứ A-rô-e sẽ hoang vắng. Bầy vật nằm nghỉ, không bị ai khuấy rối.
  • Dân Số Ký 33:45 - Rời Y-giê A-ba-rim, họ cắm trại tại Đi-bôn Gát.
  • Dân Số Ký 33:46 - Rời Đi-bôn Gát, họ cắm trại tại Anh-môn Đíp-lát-tha-im.
  • Dân Số Ký 32:3 - “Chúa Hằng Hữu đã đánh bại dân của các địa phương A-ta-rốt, Đi-bôn, Gia-ê-xe, Nim-ra, Hết-bôn, Ê-lê-a-lê, Sê-ham, Nê-bô, và Bê-ôn trước mặt người Ít-ra-ên.
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 2:36 - Vậy từ A-rô-e, một thành ở bên bờ Khe Ạt-nôn, cho đến Ga-la-át, một thành trong thung lũng, chẳng có thành nào là kiên cố quá cho chúng ta cả, vì Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng ta, đã nạp tất cả vào tay chúng ta.
逐节对照交叉引用
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc Gát xây các thành Đi-bôn, A-ta-rốt, A-rô-e,
  • 新标点和合本 - 迦得子孙建造底本、亚他录、亚罗珥、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 迦得子孙建造了底本、亚他录、亚罗珥、
  • 和合本2010(神版-简体) - 迦得子孙建造了底本、亚他录、亚罗珥、
  • 当代译本 - 迦得的子孙重建了底本、亚他录、亚罗珥、
  • 圣经新译本 - 迦得的子孙修筑了底本、亚他录、亚罗珥、
  • 中文标准译本 - 迦得子孙就建造了迪本、亚塔罗、亚罗珥、
  • 现代标点和合本 - 迦得子孙建造底本、亚他录、亚罗珥、
  • 和合本(拼音版) - 迦得子孙建造底本、亚他录、亚罗珥、
  • New International Version - The Gadites built up Dibon, Ataroth, Aroer,
  • New International Reader's Version - The people of Gad built up the cities of Dibon, Ataroth and Aroer.
  • English Standard Version - And the people of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
  • New Living Translation - The descendants of Gad built the towns of Dibon, Ataroth, Aroer,
  • The Message - The Gadites rebuilt Dibon, Ataroth, Aroer, Atroth Shophan, Jazer, Jogbehah, Beth Nimrah, and Beth Haran as fortified cities; they also built corrals for their animals.
  • Christian Standard Bible - The Gadites rebuilt Dibon, Ataroth, Aroer,
  • New American Standard Bible - And the sons of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
  • New King James Version - And the children of Gad built Dibon and Ataroth and Aroer,
  • Amplified Bible - The sons of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
  • American Standard Version - And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
  • King James Version - And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
  • New English Translation - The Gadites rebuilt Dibon, Ataroth, Aroer,
  • World English Bible - The children of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
  • 新標點和合本 - 迦得子孫建造底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 迦得子孫建造了底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 迦得子孫建造了底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 當代譯本 - 迦得的子孫重建了底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 聖經新譯本 - 迦得的子孫修築了底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 呂振中譯本 - 迦得 子孫就修建了 底本 、 亞他錄 、 亞羅珥 、
  • 中文標準譯本 - 迦得子孫就建造了迪本、亞塔羅、亞羅珥、
  • 現代標點和合本 - 迦得子孫建造底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 文理和合譯本 - 迦得人建築底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 文理委辦譯本 - 伽得人建置邑垣、即底本、亞大錄、亞羅耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 迦得 支派人 重 建 底本 、 亞大錄 、 亞羅珥 、
  • Nueva Versión Internacional - Los gaditas edificaron las ciudades de Dibón, Atarot, Aroer,
  • 현대인의 성경 - 갓 자손은 디본, 아다롯, 아로엘, 아다 롯 – 소반, 야셀, 욕브하, 벧 – 니므라, 벧 – 하란 성을 건축하였으며 가축을 위해 우리도 만들었다.
  • Новый Русский Перевод - Гадиты построили Дивон, Атарот, Ароер,
  • Восточный перевод - Гадиты построили Дивон, Атарот, Ароер,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гадиты построили Дивон, Атарот, Ароер,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гадиты построили Дивон, Атарот, Ароер,
  • La Bible du Semeur 2015 - Les hommes de Gad rebâtirent Dibôn, Ataroth, Aroër,
  • リビングバイブル - ガド族が建てたのは次の町です。ディボン、アタロテ、アロエル、アテロテ・ショファン、ヤゼル、ヨグボハ、ベテ・ニムラ、ベテ・ハラン。以上はみな、城壁を巡らし、羊を飼う柵のある町です。
  • Nova Versão Internacional - A tribo de Gade construiu Dibom, Atarote, Aroer,
  • Hoffnung für alle - Die Männer vom Stamm Gad bauten einige der zerstörten Städte wieder auf: Dibon, Atarot, Aroër,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเผ่ากาดสร้างเมืองดีโบน อาทาโรท อาโรเออร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​บุตร​ของ​กาด​สร้าง​เมือง​ดีโบน อาทาโรท อาโรเออร์
  • Dân Số Ký 21:20 - từ Ba-mốt đến thung lũng ở trong địa phận Mô-áp; qua đỉnh núi Phích-ga—từ đó có thể nhìn thấy khắp hoang mạc.
  • Y-sai 17:2 - Các thành xứ A-rô-e sẽ hoang vắng. Bầy vật nằm nghỉ, không bị ai khuấy rối.
  • Dân Số Ký 33:45 - Rời Y-giê A-ba-rim, họ cắm trại tại Đi-bôn Gát.
  • Dân Số Ký 33:46 - Rời Đi-bôn Gát, họ cắm trại tại Anh-môn Đíp-lát-tha-im.
  • Dân Số Ký 32:3 - “Chúa Hằng Hữu đã đánh bại dân của các địa phương A-ta-rốt, Đi-bôn, Gia-ê-xe, Nim-ra, Hết-bôn, Ê-lê-a-lê, Sê-ham, Nê-bô, và Bê-ôn trước mặt người Ít-ra-ên.
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 2:36 - Vậy từ A-rô-e, một thành ở bên bờ Khe Ạt-nôn, cho đến Ga-la-át, một thành trong thung lũng, chẳng có thành nào là kiên cố quá cho chúng ta cả, vì Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng ta, đã nạp tất cả vào tay chúng ta.
圣经
资源
计划
奉献