Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
29:7 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - “No décimo dia desse sétimo mês convoquem uma santa assembleia. Vocês se humilharão e não farão trabalho algum.
  • 新标点和合本 - “七月初十日,你们当有圣会;要刻苦己心,什么工都不可做。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “七月初十,你们当有圣会;要刻苦己心,任何工都不可做。
  • 和合本2010(神版-简体) - “七月初十,你们当有圣会;要刻苦己心,任何工都不可做。
  • 当代译本 - “七月十日,你们要举行圣会,禁食,不可工作。
  • 圣经新译本 - “‘在七月十日,你们要有圣会,刻苦己心,什么都不可作,
  • 中文标准译本 - “七月十日,你们要有神圣的聚会,要刻苦己心,任何工作都不可做。
  • 现代标点和合本 - “七月初十日,你们当有圣会,要刻苦己心,什么工都不可做。
  • 和合本(拼音版) - “七月初十日,你们当有圣会,要刻苦己心,什么工都不可作。
  • New International Version - “ ‘On the tenth day of this seventh month hold a sacred assembly. You must deny yourselves and do no work.
  • New International Reader's Version - “ ‘On the tenth day of the seventh month, come together for a special service. You must not eat anything on that day. You must not do any work on it.
  • English Standard Version - “On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation and afflict yourselves. You shall do no work,
  • New Living Translation - “Ten days later, on the tenth day of the same month, you must call another holy assembly. On that day, the Day of Atonement, the people must go without food and must do no ordinary work.
  • The Message - “On the tenth day of this seventh month, gather in holy worship, humble yourselves, and do no work.
  • Christian Standard Bible - “You are to hold a sacred assembly on the tenth day of this seventh month and practice self-denial; do not do any work.
  • New American Standard Bible - ‘Then on the tenth day of this seventh month you shall have a holy assembly, and you shall humble yourselves; you shall not do any work.
  • New King James Version - ‘On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation. You shall afflict your souls; you shall not do any work.
  • Amplified Bible - ‘Then on the tenth day of this seventh month you shall have a holy [summoned] assembly [for the Day of Atonement]; and you shall humble yourselves; you shall not do any work.
  • American Standard Version - And on the tenth day of this seventh month ye shall have a holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall do no manner of work;
  • King James Version - And ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work therein:
  • New English Translation - “‘On the tenth day of this seventh month you are to have a holy assembly. You must humble yourselves; you must not do any work on it.
  • World English Bible - “‘On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation. You shall afflict your souls. You shall do no kind of work;
  • 新標點和合本 - 「七月初十日,你們當有聖會;要刻苦己心,甚麼工都不可做。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「七月初十,你們當有聖會;要刻苦己心,任何工都不可做。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「七月初十,你們當有聖會;要刻苦己心,任何工都不可做。
  • 當代譯本 - 「七月十日,你們要舉行聖會,禁食,不可工作。
  • 聖經新譯本 - “‘在七月十日,你們要有聖會,刻苦己心,甚麼都不可作,
  • 呂振中譯本 - 『在這七月十日、你們要有聖聚會,要刻苦自己;甚麼工都不可作,
  • 中文標準譯本 - 「七月十日,你們要有神聖的聚會,要刻苦己心,任何工作都不可做。
  • 現代標點和合本 - 「七月初十日,你們當有聖會,要刻苦己心,什麼工都不可做。
  • 文理和合譯本 - 七月十日、必有聖會、當苦其心、勿操作、
  • 文理委辦譯本 - 七月十日、必有聖會、咸止工作、卑以自牧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 七月十日、爾當有聖會、必刻苦齋戒、無論何工、悉毋作、
  • Nueva Versión Internacional - »El día diez del mes séptimo celebrarás una fiesta solemne. En ese día se ayunará, y nadie realizará ningún tipo de trabajo.
  • 현대인의 성경 - “7월 10일에는 너희가 거룩한 모임을 갖고 금식하며 아무 일도 하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - «В десятый день седьмого месяца созывайте священное собрание. Смиряйте себя и не занимайтесь никакими делами.
  • Восточный перевод - В десятый день седьмого месяца созывайте священное собрание. Смиряйте себя постом и не занимайтесь никакими делами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В десятый день седьмого месяца созывайте священное собрание. Смиряйте себя постом и не занимайтесь никакими делами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В десятый день седьмого месяца созывайте священное собрание. Смиряйте себя постом и не занимайтесь никакими делами.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au dixième jour du septième mois vous tiendrez une assemblée cultuelle. Vous vous humilierez et vous ne ferez aucun travail.
  • リビングバイブル - その十日後に、もう一度、すべての民が集まって聖なる集会を開く。その日は、どんな仕事も休み、身を慎んで静かに過ごさなければならない。
  • Hoffnung für alle - Der 10. Tag des 7. Monats ist der große Versöhnungstag. Dann sollt ihr euch wieder versammeln, um mir zu dienen. Verrichtet an diesem Tag keinerlei Arbeit, sondern fastet und beugt euch vor mir!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Vào ngày mồng mười tháng bảy, lại sẽ có một cuộc họp thánh. Mọi người phải hạ mình hối lỗi và không làm việc gì cả.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ในวันที่สิบของเดือนที่เจ็ดนั้น จงจัดการประชุมนมัสการศักดิ์สิทธิ์ เจ้าต้องบังคับตน และอย่าทำงาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วัน​ที่​สิบ​เดือน​เจ็ด เจ้า​จง​จัด​ให้​มี​ประชุม​อัน​บริสุทธิ์ และ​ให้​งด​อาหาร และ​งด​การ​ทำงาน
交叉引用
  • Zacarias 12:10 - E derramarei sobre a família de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém um espírito de ação de graças e de súplicas. Olharão para mim, aquele a quem traspassaram, e chorarão por ele como quem chora a perda de um filho único e se lamentarão amargamente por ele como quem lamenta a perda do filho mais velho.
  • Lucas 13:3 - Eu digo que não! Mas, se não se arrependerem, todos vocês também perecerão.
  • Mateus 5:4 - Bem-aventurados os que choram, pois serão consolados.
  • Tiago 4:8 - Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
  • Tiago 4:9 - Entristeçam-se, lamentem-se e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
  • Tiago 4:10 - Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
  • Zacarias 7:3 - perguntando aos sacerdotes do templo do Senhor dos Exércitos e aos profetas: “Devemos lamentar e jejuar no quinto mês, como já estamos fazendo há tantos anos?”
  • Isaías 58:3 - ‘Por que jejuamos’, dizem, ‘e não o viste? Por que nos humilhamos, e não reparaste?’ Contudo, no dia do seu jejum vocês fazem o que é do agrado de vocês e exploram os seus empregados.
  • Isaías 58:4 - Seu jejum termina em discussão e rixa e em brigas de socos brutais. Vocês não podem jejuar como fazem hoje e esperar que a sua voz seja ouvida no alto.
  • Isaías 58:5 - Será esse o jejum que escolhi, que apenas um dia o homem se humilhe, incline a cabeça como o junco e se deite sobre pano de saco e cinzas? É isso que vocês chamam jejum, um dia aceitável ao Senhor?
  • Romanos 6:6 - Pois sabemos que o nosso velho homem foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado seja destruído , e não mais sejamos escravos do pecado;
  • Isaías 22:12 - Naquele dia, o Soberano, o Senhor dos Exércitos, os chamou para que chorassem e pranteassem, arrancassem os seus cabelos e usassem vestes de lamento.
  • Salmos 126:5 - Aqueles que semeiam com lágrimas, com cantos de alegria colherão.
  • Salmos 126:6 - Aquele que sai chorando enquanto lança a semente, voltará com cantos de alegria, trazendo os seus feixes.
  • Levítico 23:26 - Disse o Senhor a Moisés:
  • Levítico 23:27 - “O décimo dia deste sétimo mês é o Dia da Expiação . Façam uma reunião sagrada e humilhem-se , e apresentem ao Senhor uma oferta preparada no fogo.
  • Levítico 23:28 - Não realizem trabalho algum nesse dia, porque é o Dia da Expiação, quando se faz propiciação por vocês perante o Senhor, o Deus de vocês.
  • Levítico 23:29 - Quem não se humilhar nesse dia será eliminado do seu povo.
  • Levítico 23:30 - Eu destruirei do meio do seu povo todo aquele que realizar algum trabalho nesse dia.
  • Levítico 23:31 - Vocês não realizarão trabalho algum. Este é um decreto perpétuo para as suas gerações, onde quer que morarem.
  • Levítico 23:32 - É um sábado de descanso para vocês, no qual vocês se humilharão. Desde o entardecer do nono dia do mês até o entardecer do dia seguinte vocês guardarão esse sábado”.
  • 2 Coríntios 7:9 - Agora, porém, me alegro, não porque vocês foram entristecidos, mas porque a tristeza os levou ao arrependimento. Pois vocês se entristeceram como Deus desejava e de forma alguma foram prejudicados por nossa causa.
  • 2 Coríntios 7:10 - A tristeza segundo Deus não produz remorso, mas sim um arrependimento que leva à salvação, e a tristeza segundo o mundo produz morte.
  • 2 Coríntios 7:11 - Vejam o que esta tristeza segundo Deus produziu em vocês: que dedicação, que desculpas, que indignação, que temor, que saudade, que preocupação, que desejo de ver a justiça feita! Em tudo vocês se mostraram inocentes a esse respeito.
  • Lucas 13:5 - Eu digo que não! Mas se não se arrependerem, todos vocês também perecerão”.
  • Esdras 8:21 - Ali, junto ao canal de Aava, proclamei jejum para que nos humilhássemos diante do nosso Deus e lhe pedíssemos uma viagem segura para nós e nossos filhos, com todos os nossos bens.
  • 1 Coríntios 9:27 - Mas esmurro o meu corpo e faço dele meu escravo, para que, depois de ter pregado aos outros, eu mesmo não venha a ser reprovado.
  • Levítico 16:29 - “Este é um decreto perpétuo para vocês: No décimo dia do sétimo mês vocês se humilharão e não poderão realizar trabalho algum, nem o natural da terra, nem o estrangeiro residente.
  • Levítico 16:30 - Porquanto nesse dia se fará propiciação por vocês, para purificá-los. Então, perante o Senhor, vocês estarão puros de todos os seus pecados.
  • Levítico 16:31 - Este lhes será um sábado de descanso, quando vocês se humilharão; é um decreto perpétuo.
  • Atos 27:9 - Tínhamos perdido muito tempo, e agora a navegação se tornara perigosa, pois já havia passado o Jejum . Por isso Paulo os advertiu:
  • Salmos 35:13 - Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração .
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - “No décimo dia desse sétimo mês convoquem uma santa assembleia. Vocês se humilharão e não farão trabalho algum.
  • 新标点和合本 - “七月初十日,你们当有圣会;要刻苦己心,什么工都不可做。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “七月初十,你们当有圣会;要刻苦己心,任何工都不可做。
  • 和合本2010(神版-简体) - “七月初十,你们当有圣会;要刻苦己心,任何工都不可做。
  • 当代译本 - “七月十日,你们要举行圣会,禁食,不可工作。
  • 圣经新译本 - “‘在七月十日,你们要有圣会,刻苦己心,什么都不可作,
  • 中文标准译本 - “七月十日,你们要有神圣的聚会,要刻苦己心,任何工作都不可做。
  • 现代标点和合本 - “七月初十日,你们当有圣会,要刻苦己心,什么工都不可做。
  • 和合本(拼音版) - “七月初十日,你们当有圣会,要刻苦己心,什么工都不可作。
  • New International Version - “ ‘On the tenth day of this seventh month hold a sacred assembly. You must deny yourselves and do no work.
  • New International Reader's Version - “ ‘On the tenth day of the seventh month, come together for a special service. You must not eat anything on that day. You must not do any work on it.
  • English Standard Version - “On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation and afflict yourselves. You shall do no work,
  • New Living Translation - “Ten days later, on the tenth day of the same month, you must call another holy assembly. On that day, the Day of Atonement, the people must go without food and must do no ordinary work.
  • The Message - “On the tenth day of this seventh month, gather in holy worship, humble yourselves, and do no work.
  • Christian Standard Bible - “You are to hold a sacred assembly on the tenth day of this seventh month and practice self-denial; do not do any work.
  • New American Standard Bible - ‘Then on the tenth day of this seventh month you shall have a holy assembly, and you shall humble yourselves; you shall not do any work.
  • New King James Version - ‘On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation. You shall afflict your souls; you shall not do any work.
  • Amplified Bible - ‘Then on the tenth day of this seventh month you shall have a holy [summoned] assembly [for the Day of Atonement]; and you shall humble yourselves; you shall not do any work.
  • American Standard Version - And on the tenth day of this seventh month ye shall have a holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall do no manner of work;
  • King James Version - And ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work therein:
  • New English Translation - “‘On the tenth day of this seventh month you are to have a holy assembly. You must humble yourselves; you must not do any work on it.
  • World English Bible - “‘On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation. You shall afflict your souls. You shall do no kind of work;
  • 新標點和合本 - 「七月初十日,你們當有聖會;要刻苦己心,甚麼工都不可做。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「七月初十,你們當有聖會;要刻苦己心,任何工都不可做。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「七月初十,你們當有聖會;要刻苦己心,任何工都不可做。
  • 當代譯本 - 「七月十日,你們要舉行聖會,禁食,不可工作。
  • 聖經新譯本 - “‘在七月十日,你們要有聖會,刻苦己心,甚麼都不可作,
  • 呂振中譯本 - 『在這七月十日、你們要有聖聚會,要刻苦自己;甚麼工都不可作,
  • 中文標準譯本 - 「七月十日,你們要有神聖的聚會,要刻苦己心,任何工作都不可做。
  • 現代標點和合本 - 「七月初十日,你們當有聖會,要刻苦己心,什麼工都不可做。
  • 文理和合譯本 - 七月十日、必有聖會、當苦其心、勿操作、
  • 文理委辦譯本 - 七月十日、必有聖會、咸止工作、卑以自牧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 七月十日、爾當有聖會、必刻苦齋戒、無論何工、悉毋作、
  • Nueva Versión Internacional - »El día diez del mes séptimo celebrarás una fiesta solemne. En ese día se ayunará, y nadie realizará ningún tipo de trabajo.
  • 현대인의 성경 - “7월 10일에는 너희가 거룩한 모임을 갖고 금식하며 아무 일도 하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - «В десятый день седьмого месяца созывайте священное собрание. Смиряйте себя и не занимайтесь никакими делами.
  • Восточный перевод - В десятый день седьмого месяца созывайте священное собрание. Смиряйте себя постом и не занимайтесь никакими делами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В десятый день седьмого месяца созывайте священное собрание. Смиряйте себя постом и не занимайтесь никакими делами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В десятый день седьмого месяца созывайте священное собрание. Смиряйте себя постом и не занимайтесь никакими делами.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au dixième jour du septième mois vous tiendrez une assemblée cultuelle. Vous vous humilierez et vous ne ferez aucun travail.
  • リビングバイブル - その十日後に、もう一度、すべての民が集まって聖なる集会を開く。その日は、どんな仕事も休み、身を慎んで静かに過ごさなければならない。
  • Hoffnung für alle - Der 10. Tag des 7. Monats ist der große Versöhnungstag. Dann sollt ihr euch wieder versammeln, um mir zu dienen. Verrichtet an diesem Tag keinerlei Arbeit, sondern fastet und beugt euch vor mir!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Vào ngày mồng mười tháng bảy, lại sẽ có một cuộc họp thánh. Mọi người phải hạ mình hối lỗi và không làm việc gì cả.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ในวันที่สิบของเดือนที่เจ็ดนั้น จงจัดการประชุมนมัสการศักดิ์สิทธิ์ เจ้าต้องบังคับตน และอย่าทำงาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วัน​ที่​สิบ​เดือน​เจ็ด เจ้า​จง​จัด​ให้​มี​ประชุม​อัน​บริสุทธิ์ และ​ให้​งด​อาหาร และ​งด​การ​ทำงาน
  • Zacarias 12:10 - E derramarei sobre a família de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém um espírito de ação de graças e de súplicas. Olharão para mim, aquele a quem traspassaram, e chorarão por ele como quem chora a perda de um filho único e se lamentarão amargamente por ele como quem lamenta a perda do filho mais velho.
  • Lucas 13:3 - Eu digo que não! Mas, se não se arrependerem, todos vocês também perecerão.
  • Mateus 5:4 - Bem-aventurados os que choram, pois serão consolados.
  • Tiago 4:8 - Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
  • Tiago 4:9 - Entristeçam-se, lamentem-se e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
  • Tiago 4:10 - Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
  • Zacarias 7:3 - perguntando aos sacerdotes do templo do Senhor dos Exércitos e aos profetas: “Devemos lamentar e jejuar no quinto mês, como já estamos fazendo há tantos anos?”
  • Isaías 58:3 - ‘Por que jejuamos’, dizem, ‘e não o viste? Por que nos humilhamos, e não reparaste?’ Contudo, no dia do seu jejum vocês fazem o que é do agrado de vocês e exploram os seus empregados.
  • Isaías 58:4 - Seu jejum termina em discussão e rixa e em brigas de socos brutais. Vocês não podem jejuar como fazem hoje e esperar que a sua voz seja ouvida no alto.
  • Isaías 58:5 - Será esse o jejum que escolhi, que apenas um dia o homem se humilhe, incline a cabeça como o junco e se deite sobre pano de saco e cinzas? É isso que vocês chamam jejum, um dia aceitável ao Senhor?
  • Romanos 6:6 - Pois sabemos que o nosso velho homem foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado seja destruído , e não mais sejamos escravos do pecado;
  • Isaías 22:12 - Naquele dia, o Soberano, o Senhor dos Exércitos, os chamou para que chorassem e pranteassem, arrancassem os seus cabelos e usassem vestes de lamento.
  • Salmos 126:5 - Aqueles que semeiam com lágrimas, com cantos de alegria colherão.
  • Salmos 126:6 - Aquele que sai chorando enquanto lança a semente, voltará com cantos de alegria, trazendo os seus feixes.
  • Levítico 23:26 - Disse o Senhor a Moisés:
  • Levítico 23:27 - “O décimo dia deste sétimo mês é o Dia da Expiação . Façam uma reunião sagrada e humilhem-se , e apresentem ao Senhor uma oferta preparada no fogo.
  • Levítico 23:28 - Não realizem trabalho algum nesse dia, porque é o Dia da Expiação, quando se faz propiciação por vocês perante o Senhor, o Deus de vocês.
  • Levítico 23:29 - Quem não se humilhar nesse dia será eliminado do seu povo.
  • Levítico 23:30 - Eu destruirei do meio do seu povo todo aquele que realizar algum trabalho nesse dia.
  • Levítico 23:31 - Vocês não realizarão trabalho algum. Este é um decreto perpétuo para as suas gerações, onde quer que morarem.
  • Levítico 23:32 - É um sábado de descanso para vocês, no qual vocês se humilharão. Desde o entardecer do nono dia do mês até o entardecer do dia seguinte vocês guardarão esse sábado”.
  • 2 Coríntios 7:9 - Agora, porém, me alegro, não porque vocês foram entristecidos, mas porque a tristeza os levou ao arrependimento. Pois vocês se entristeceram como Deus desejava e de forma alguma foram prejudicados por nossa causa.
  • 2 Coríntios 7:10 - A tristeza segundo Deus não produz remorso, mas sim um arrependimento que leva à salvação, e a tristeza segundo o mundo produz morte.
  • 2 Coríntios 7:11 - Vejam o que esta tristeza segundo Deus produziu em vocês: que dedicação, que desculpas, que indignação, que temor, que saudade, que preocupação, que desejo de ver a justiça feita! Em tudo vocês se mostraram inocentes a esse respeito.
  • Lucas 13:5 - Eu digo que não! Mas se não se arrependerem, todos vocês também perecerão”.
  • Esdras 8:21 - Ali, junto ao canal de Aava, proclamei jejum para que nos humilhássemos diante do nosso Deus e lhe pedíssemos uma viagem segura para nós e nossos filhos, com todos os nossos bens.
  • 1 Coríntios 9:27 - Mas esmurro o meu corpo e faço dele meu escravo, para que, depois de ter pregado aos outros, eu mesmo não venha a ser reprovado.
  • Levítico 16:29 - “Este é um decreto perpétuo para vocês: No décimo dia do sétimo mês vocês se humilharão e não poderão realizar trabalho algum, nem o natural da terra, nem o estrangeiro residente.
  • Levítico 16:30 - Porquanto nesse dia se fará propiciação por vocês, para purificá-los. Então, perante o Senhor, vocês estarão puros de todos os seus pecados.
  • Levítico 16:31 - Este lhes será um sábado de descanso, quando vocês se humilharão; é um decreto perpétuo.
  • Atos 27:9 - Tínhamos perdido muito tempo, e agora a navegação se tornara perigosa, pois já havia passado o Jejum . Por isso Paulo os advertiu:
  • Salmos 35:13 - Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração .
圣经
资源
计划
奉献