Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:30 NIV
逐节对照
  • New International Version - Include one male goat to make atonement for you.
  • 新标点和合本 - 并献一只公山羊为你们赎罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 此外,要献一只公山羊为你们赎罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 此外,要献一只公山羊为你们赎罪。
  • 当代译本 - 此外,还要献上一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 圣经新译本 - 还要献一只公山羊,为你们赎罪;
  • 中文标准译本 - 还要献一只公山羊,为你们赎罪。
  • 现代标点和合本 - 并献一只公山羊为你们赎罪。
  • 和合本(拼音版) - 并献一只公山羊为你们赎罪。
  • New International Reader's Version - Include a male goat to pay for your sin.
  • English Standard Version - with one male goat, to make atonement for you.
  • New Living Translation - Also, offer one male goat to purify yourselves and make yourselves right with the Lord.
  • Christian Standard Bible - and one male goat to make atonement for yourselves.
  • New American Standard Bible - also one male goat to make atonement for you.
  • New King James Version - also one kid of the goats, to make atonement for you.
  • Amplified Bible - and one male goat to make atonement for you.
  • American Standard Version - one he-goat, to make atonement for you.
  • King James Version - And one kid of the goats, to make an atonement for you.
  • New English Translation - as well as one male goat to make an atonement for you.
  • World English Bible - and one male goat, to make atonement for you.
  • 新標點和合本 - 並獻一隻公山羊為你們贖罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 此外,要獻一隻公山羊為你們贖罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 此外,要獻一隻公山羊為你們贖罪。
  • 當代譯本 - 此外,還要獻上一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 聖經新譯本 - 還要獻一隻公山羊,為你們贖罪;
  • 呂振中譯本 - 也 獻 一隻多毛公山羊、為你們除罪;
  • 中文標準譯本 - 還要獻一隻公山羊,為你們贖罪。
  • 現代標點和合本 - 並獻一隻公山羊為你們贖罪。
  • 文理和合譯本 - 更獻牡山羊一、以贖爾罪、
  • 文理委辦譯本 - 更獻山羊之羔、以贖爾罪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 更獻牡山羊一、為爾贖罪、
  • Nueva Versión Internacional - Incluirás también un macho cabrío para hacer propiciación en tu favor.
  • 현대인의 성경 - 그리고 너희 죄를 속하기 위해 숫염소 한 마리도 바쳐라.
  • Новый Русский Перевод - Прибавляйте одного козла для вашего очищения.
  • Восточный перевод - Прибавляйте одного козла для вашего очищения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прибавляйте одного козла для вашего очищения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прибавляйте одного козла для вашего очищения.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous immolerez aussi un bouc, pour accomplir le rite d’expiation pour vous.
  • リビングバイブル - また、罪が赦されるために、雄やぎを一頭ささげる。
  • Nova Versão Internacional - Ofereçam também um bode para fazer propiciação por vocês.
  • Hoffnung für alle - Außerdem müsst ihr einen Ziegenbock als Sündopfer schlachten, damit ihr mit mir versöhnt werdet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra, cũng dâng một dê đực làm lễ chuộc tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และจงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปสำหรับเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ถวาย​แพะ​ตัว​ผู้​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป​สำหรับ​พวก​เจ้า
交叉引用
  • 2 Corinthians 5:21 - God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.
  • Galatians 3:13 - Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: “Cursed is everyone who is hung on a pole.”
  • 1 Peter 2:24 - “He himself bore our sins” in his body on the cross, so that we might die to sins and live for righteousness; “by his wounds you have been healed.”
  • 1 Peter 3:18 - For Christ also suffered once for sins, the righteous for the unrighteous, to bring you to God. He was put to death in the body but made alive in the Spirit.
  • Numbers 15:24 - and if this is done unintentionally without the community being aware of it, then the whole community is to offer a young bull for a burnt offering as an aroma pleasing to the Lord, along with its prescribed grain offering and drink offering, and a male goat for a sin offering.
  • Numbers 28:22 - Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.
  • Numbers 28:15 - Besides the regular burnt offering with its drink offering, one male goat is to be presented to the Lord as a sin offering.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Include one male goat to make atonement for you.
  • 新标点和合本 - 并献一只公山羊为你们赎罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 此外,要献一只公山羊为你们赎罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 此外,要献一只公山羊为你们赎罪。
  • 当代译本 - 此外,还要献上一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 圣经新译本 - 还要献一只公山羊,为你们赎罪;
  • 中文标准译本 - 还要献一只公山羊,为你们赎罪。
  • 现代标点和合本 - 并献一只公山羊为你们赎罪。
  • 和合本(拼音版) - 并献一只公山羊为你们赎罪。
  • New International Reader's Version - Include a male goat to pay for your sin.
  • English Standard Version - with one male goat, to make atonement for you.
  • New Living Translation - Also, offer one male goat to purify yourselves and make yourselves right with the Lord.
  • Christian Standard Bible - and one male goat to make atonement for yourselves.
  • New American Standard Bible - also one male goat to make atonement for you.
  • New King James Version - also one kid of the goats, to make atonement for you.
  • Amplified Bible - and one male goat to make atonement for you.
  • American Standard Version - one he-goat, to make atonement for you.
  • King James Version - And one kid of the goats, to make an atonement for you.
  • New English Translation - as well as one male goat to make an atonement for you.
  • World English Bible - and one male goat, to make atonement for you.
  • 新標點和合本 - 並獻一隻公山羊為你們贖罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 此外,要獻一隻公山羊為你們贖罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 此外,要獻一隻公山羊為你們贖罪。
  • 當代譯本 - 此外,還要獻上一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 聖經新譯本 - 還要獻一隻公山羊,為你們贖罪;
  • 呂振中譯本 - 也 獻 一隻多毛公山羊、為你們除罪;
  • 中文標準譯本 - 還要獻一隻公山羊,為你們贖罪。
  • 現代標點和合本 - 並獻一隻公山羊為你們贖罪。
  • 文理和合譯本 - 更獻牡山羊一、以贖爾罪、
  • 文理委辦譯本 - 更獻山羊之羔、以贖爾罪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 更獻牡山羊一、為爾贖罪、
  • Nueva Versión Internacional - Incluirás también un macho cabrío para hacer propiciación en tu favor.
  • 현대인의 성경 - 그리고 너희 죄를 속하기 위해 숫염소 한 마리도 바쳐라.
  • Новый Русский Перевод - Прибавляйте одного козла для вашего очищения.
  • Восточный перевод - Прибавляйте одного козла для вашего очищения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прибавляйте одного козла для вашего очищения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прибавляйте одного козла для вашего очищения.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous immolerez aussi un bouc, pour accomplir le rite d’expiation pour vous.
  • リビングバイブル - また、罪が赦されるために、雄やぎを一頭ささげる。
  • Nova Versão Internacional - Ofereçam também um bode para fazer propiciação por vocês.
  • Hoffnung für alle - Außerdem müsst ihr einen Ziegenbock als Sündopfer schlachten, damit ihr mit mir versöhnt werdet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra, cũng dâng một dê đực làm lễ chuộc tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และจงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปสำหรับเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ถวาย​แพะ​ตัว​ผู้​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป​สำหรับ​พวก​เจ้า
  • 2 Corinthians 5:21 - God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.
  • Galatians 3:13 - Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: “Cursed is everyone who is hung on a pole.”
  • 1 Peter 2:24 - “He himself bore our sins” in his body on the cross, so that we might die to sins and live for righteousness; “by his wounds you have been healed.”
  • 1 Peter 3:18 - For Christ also suffered once for sins, the righteous for the unrighteous, to bring you to God. He was put to death in the body but made alive in the Spirit.
  • Numbers 15:24 - and if this is done unintentionally without the community being aware of it, then the whole community is to offer a young bull for a burnt offering as an aroma pleasing to the Lord, along with its prescribed grain offering and drink offering, and a male goat for a sin offering.
  • Numbers 28:22 - Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.
  • Numbers 28:15 - Besides the regular burnt offering with its drink offering, one male goat is to be presented to the Lord as a sin offering.
圣经
资源
计划
奉献