逐节对照
- New English Translation - And on the fifteenth day of this month is the festival. For seven days bread made without yeast must be eaten.
- 新标点和合本 - 这月十五日是节期,要吃无酵饼七日。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这月十五日是节期,要吃无酵饼七日。
- 和合本2010(神版-简体) - 这月十五日是节期,要吃无酵饼七日。
- 当代译本 - 十五日开始节庆,你们要连续七天吃无酵饼。
- 圣经新译本 - 这月十五日是节期;要吃无酵饼七日。
- 中文标准译本 - 这个月的十五日是节期,要吃无酵饼七天。
- 现代标点和合本 - 这月十五日是节期,要吃无酵饼七日。
- 和合本(拼音版) - 这月十五日是节期,要吃无酵饼七日。
- New International Version - On the fifteenth day of this month there is to be a festival; for seven days eat bread made without yeast.
- New International Reader's Version - On the 15th day of the month there must be a feast. For seven days eat bread made without yeast.
- English Standard Version - and on the fifteenth day of this month is a feast. Seven days shall unleavened bread be eaten.
- New Living Translation - On the following day—the fifteenth day of the month—a joyous, seven-day festival will begin, but no bread made with yeast may be eaten.
- The Message - “For seven days, eat only unraised bread: Begin the first day in holy worship; don’t do any regular work that day. Bring a Fire-Gift to God, a Whole-Burnt-Offering: two young bulls, one ram, and seven male yearling lambs—all healthy. Prepare a Grain-Offering of six quarts of fine flour mixed with oil for each bull, four quarts for the ram, and two quarts for each lamb, plus a goat as an Absolution-Offering to atone for you.
- Christian Standard Bible - On the fifteenth day of this month there will be a festival; unleavened bread is to be eaten for seven days.
- New American Standard Bible - On the fifteenth day of this month there shall be a feast; unleavened bread shall be eaten for seven days.
- New King James Version - And on the fifteenth day of this month is the feast; unleavened bread shall be eaten for seven days.
- Amplified Bible - There shall be a feast on the fifteenth day of this month; unleavened bread shall be eaten for seven days.
- American Standard Version - And on the fifteenth day of this month shall be a feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
- King James Version - And in the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
- World English Bible - On the fifteenth day of this month shall be a feast. Unleavened bread shall be eaten for seven days.
- 新標點和合本 - 這月十五日是節期,要吃無酵餅七日。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這月十五日是節期,要吃無酵餅七日。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這月十五日是節期,要吃無酵餅七日。
- 當代譯本 - 十五日開始節慶,你們要連續七天吃無酵餅。
- 聖經新譯本 - 這月十五日是節期;要吃無酵餅七日。
- 呂振中譯本 - 這月十五日是節期;要喫無酵餅七天。
- 中文標準譯本 - 這個月的十五日是節期,要吃無酵餅七天。
- 現代標點和合本 - 這月十五日是節期,要吃無酵餅七日。
- 文理和合譯本 - 是月之望、必守節期、當食無酵餅、歷至七日、
- 文理委辦譯本 - 是月之望、必守此禮、歷至七日、當食無酵餅、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是月自十五日、當守節期食無酵餅、歷七日、
- Nueva Versión Internacional - El día quince del mismo mes celebrarás una fiesta, y durante siete días comerás pan sin levadura.
- 현대인의 성경 - 15일부터는 7일 동안의 명절이 시작된다. 이 기간 동안 너희는 누룩 넣지 않은 빵을 먹고
- Новый Русский Перевод - В пятнадцатый день этого месяца пусть будет праздник; семь дней ешьте пресный хлеб.
- Восточный перевод - На следующий день пусть будет праздник; семь дней ешьте пресный хлеб.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На следующий день пусть будет праздник; семь дней ешьте пресный хлеб.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - На следующий день пусть будет праздник; семь дней ешьте пресный хлеб.
- La Bible du Semeur 2015 - Le quinzième jour de ce mois commencera la fête. Pendant sept jours, on mangera du pain sans levain .
- リビングバイブル - 翌日から一週間は、盛大な祭りを祝う。この間は、パン種の入ったパンは食べられない。
- Nova Versão Internacional - No décimo quinto dia desse mês haverá uma festa; durante sete dias comam pão sem fermento.
- Hoffnung für alle - Anschließend beginnt die Festwoche, in der ihr nur Speisen essen dürft, die ohne Sauerteig zubereitet wurden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Kể từ ngày mười lăm, người ta sẽ dự lễ bánh không men trong suốt bảy ngày.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันที่สิบห้าของเดือนเดียวกันเป็นการเฉลิมฉลองเทศกาลโดยการรับประทานขนมปังไม่ใส่เชื้อตลอดเจ็ดวัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และวันที่สิบห้าของเดือนนี้เป็นเทศกาล จงรับประทานขนมปังไร้เชื้อในระยะ 7 วัน
交叉引用
- Exodus 13:6 - For seven days you must eat bread made without yeast, and on the seventh day there is to be a festival to the Lord.
- Deuteronomy 16:3 - You must not eat any yeast with it; for seven days you must eat bread made without yeast, symbolic of affliction, for you came out of Egypt hurriedly. You must do this so you will remember for the rest of your life the day you came out of the land of Egypt.
- Deuteronomy 16:4 - There must not be a scrap of yeast within your land for seven days, nor can any of the meat you sacrifice on the evening of the first day remain until the next morning.
- Deuteronomy 16:5 - You may not sacrifice the Passover in just any of your villages that the Lord your God is giving you,
- Deuteronomy 16:6 - but you must sacrifice it in the evening in the place where he chooses to locate his name, at sunset, the time of day you came out of Egypt.
- Deuteronomy 16:7 - You must cook and eat it in the place the Lord your God chooses; you may return the next morning to your tents.
- Deuteronomy 16:8 - You must eat bread made without yeast for six days. The seventh day you are to hold an assembly for the Lord your God; you must not do any work on that day.
- Exodus 12:15 - For seven days you must eat bread made without yeast. Surely on the first day you must put away yeast from your houses because anyone who eats bread made with yeast from the first day to the seventh day will be cut off from Israel.
- Exodus 12:16 - On the first day there will be a holy convocation, and on the seventh day there will be a holy convocation for you. You must do no work of any kind on them, only what every person will eat – that alone may be prepared for you.
- Exodus 12:17 - So you will keep the Feast of Unleavened Bread, because on this very day I brought your regiments out from the land of Egypt, and so you must keep this day perpetually as a lasting ordinance.
- Exodus 23:15 - You are to observe the Feast of Unleavened Bread; seven days you must eat bread made without yeast, as I commanded you, at the appointed time of the month of Abib, for at that time you came out of Egypt. No one may appear before me empty-handed.
- Exodus 34:18 - “You must keep the Feast of Unleavened Bread. For seven days you must eat bread made without yeast, as I commanded you; do this at the appointed time of the month Abib, for in the month Abib you came out of Egypt.
- Leviticus 23:6 - Then on the fifteenth day of the same month will be the festival of unleavened bread to the Lord; seven days you must eat unleavened bread.