逐节对照
- King James Version - And in the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
- 新标点和合本 - 这月十五日是节期,要吃无酵饼七日。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这月十五日是节期,要吃无酵饼七日。
- 和合本2010(神版-简体) - 这月十五日是节期,要吃无酵饼七日。
- 当代译本 - 十五日开始节庆,你们要连续七天吃无酵饼。
- 圣经新译本 - 这月十五日是节期;要吃无酵饼七日。
- 中文标准译本 - 这个月的十五日是节期,要吃无酵饼七天。
- 现代标点和合本 - 这月十五日是节期,要吃无酵饼七日。
- 和合本(拼音版) - 这月十五日是节期,要吃无酵饼七日。
- New International Version - On the fifteenth day of this month there is to be a festival; for seven days eat bread made without yeast.
- New International Reader's Version - On the 15th day of the month there must be a feast. For seven days eat bread made without yeast.
- English Standard Version - and on the fifteenth day of this month is a feast. Seven days shall unleavened bread be eaten.
- New Living Translation - On the following day—the fifteenth day of the month—a joyous, seven-day festival will begin, but no bread made with yeast may be eaten.
- The Message - “For seven days, eat only unraised bread: Begin the first day in holy worship; don’t do any regular work that day. Bring a Fire-Gift to God, a Whole-Burnt-Offering: two young bulls, one ram, and seven male yearling lambs—all healthy. Prepare a Grain-Offering of six quarts of fine flour mixed with oil for each bull, four quarts for the ram, and two quarts for each lamb, plus a goat as an Absolution-Offering to atone for you.
- Christian Standard Bible - On the fifteenth day of this month there will be a festival; unleavened bread is to be eaten for seven days.
- New American Standard Bible - On the fifteenth day of this month there shall be a feast; unleavened bread shall be eaten for seven days.
- New King James Version - And on the fifteenth day of this month is the feast; unleavened bread shall be eaten for seven days.
- Amplified Bible - There shall be a feast on the fifteenth day of this month; unleavened bread shall be eaten for seven days.
- American Standard Version - And on the fifteenth day of this month shall be a feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
- New English Translation - And on the fifteenth day of this month is the festival. For seven days bread made without yeast must be eaten.
- World English Bible - On the fifteenth day of this month shall be a feast. Unleavened bread shall be eaten for seven days.
- 新標點和合本 - 這月十五日是節期,要吃無酵餅七日。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這月十五日是節期,要吃無酵餅七日。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這月十五日是節期,要吃無酵餅七日。
- 當代譯本 - 十五日開始節慶,你們要連續七天吃無酵餅。
- 聖經新譯本 - 這月十五日是節期;要吃無酵餅七日。
- 呂振中譯本 - 這月十五日是節期;要喫無酵餅七天。
- 中文標準譯本 - 這個月的十五日是節期,要吃無酵餅七天。
- 現代標點和合本 - 這月十五日是節期,要吃無酵餅七日。
- 文理和合譯本 - 是月之望、必守節期、當食無酵餅、歷至七日、
- 文理委辦譯本 - 是月之望、必守此禮、歷至七日、當食無酵餅、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是月自十五日、當守節期食無酵餅、歷七日、
- Nueva Versión Internacional - El día quince del mismo mes celebrarás una fiesta, y durante siete días comerás pan sin levadura.
- 현대인의 성경 - 15일부터는 7일 동안의 명절이 시작된다. 이 기간 동안 너희는 누룩 넣지 않은 빵을 먹고
- Новый Русский Перевод - В пятнадцатый день этого месяца пусть будет праздник; семь дней ешьте пресный хлеб.
- Восточный перевод - На следующий день пусть будет праздник; семь дней ешьте пресный хлеб.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На следующий день пусть будет праздник; семь дней ешьте пресный хлеб.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - На следующий день пусть будет праздник; семь дней ешьте пресный хлеб.
- La Bible du Semeur 2015 - Le quinzième jour de ce mois commencera la fête. Pendant sept jours, on mangera du pain sans levain .
- リビングバイブル - 翌日から一週間は、盛大な祭りを祝う。この間は、パン種の入ったパンは食べられない。
- Nova Versão Internacional - No décimo quinto dia desse mês haverá uma festa; durante sete dias comam pão sem fermento.
- Hoffnung für alle - Anschließend beginnt die Festwoche, in der ihr nur Speisen essen dürft, die ohne Sauerteig zubereitet wurden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Kể từ ngày mười lăm, người ta sẽ dự lễ bánh không men trong suốt bảy ngày.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันที่สิบห้าของเดือนเดียวกันเป็นการเฉลิมฉลองเทศกาลโดยการรับประทานขนมปังไม่ใส่เชื้อตลอดเจ็ดวัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และวันที่สิบห้าของเดือนนี้เป็นเทศกาล จงรับประทานขนมปังไร้เชื้อในระยะ 7 วัน
交叉引用
- Exodus 13:6 - Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the Lord.
- Deuteronomy 16:3 - Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.
- Deuteronomy 16:4 - And there shall be no leavened bread seen with thee in all thy coast seven days; neither shall there any thing of the flesh, which thou sacrificedst the first day at even, remain all night until the morning.
- Deuteronomy 16:5 - Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the Lord thy God giveth thee:
- Deuteronomy 16:6 - But at the place which the Lord thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.
- Deuteronomy 16:7 - And thou shalt roast and eat it in the place which the Lord thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.
- Deuteronomy 16:8 - Six days thou shalt eat unleavened bread: and on the seventh day shall be a solemn assembly to the Lord thy God: thou shalt do no work therein.
- Exodus 12:15 - Seven days shall ye eat unleavened bread; even the first day ye shall put away leaven out of your houses: for whosoever eateth leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
- Exodus 12:16 - And in the first day there shall be an holy convocation, and in the seventh day there shall be an holy convocation to you; no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done of you.
- Exodus 12:17 - And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance for ever.
- Exodus 23:15 - Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:)
- Exodus 34:18 - The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt.
- Leviticus 23:6 - And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread unto the Lord: seven days ye must eat unleavened bread.