Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:33 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Zelofejad hijo de Héfer no tuvo hijos, sino solo hijas, cuyos nombres eran Majlá, Noa, Joglá, Milca y Tirsá.
  • 新标点和合本 - 希弗的儿子:西罗非哈没儿子,只有女儿。西罗非哈女儿的名字就是玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 希弗的儿子西罗非哈没有儿子,只有女儿。西罗非哈的女儿的名字是玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 希弗的儿子西罗非哈没有儿子,只有女儿。西罗非哈的女儿的名字是玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • 当代译本 - 希弗的儿子西罗非哈没有儿子,只有女儿玛拉、挪阿、曷拉、密迦和得撒。
  • 圣经新译本 - 希弗的儿子西罗非哈没有儿子,只有女儿;西罗非哈的女儿名叫玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • 中文标准译本 - 希弗的儿子西罗非哈没有儿子,只有女儿。西罗非哈的女儿名字是玛拉、挪阿、霍格拉、米尔卡、提尔撒。
  • 现代标点和合本 - 希弗的儿子西罗非哈没儿子,只有女儿,西罗非哈女儿的名字就是玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • 和合本(拼音版) - 希弗的儿子西罗非哈没儿子,只有女儿。西罗非哈女儿的名字,就是玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • New International Version - (Zelophehad son of Hepher had no sons; he had only daughters, whose names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah and Tirzah.)
  • New International Reader's Version - Zelophehad was the son of Hepher. Zelophehad didn’t have any sons. All he had was daughters. Their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah and Tirzah.
  • English Standard Version - Now Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters. And the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  • New Living Translation - (One of Hepher’s descendants, Zelophehad, had no sons, but his daughters’ names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.)
  • Christian Standard Bible - Zelophehad son of Hepher had no sons — only daughters. The names of Zelophehad’s daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  • New American Standard Bible - Now Zelophehad the son of Hepher had no sons, only daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  • New King James Version - Now Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  • Amplified Bible - Zelophehad the son of Hepher had no sons, but only daughters, and the names of Zelophehad’s daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  • American Standard Version - And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  • King James Version - And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  • New English Translation - Now Zelophehad son of Hepher had no sons, but only daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  • World English Bible - Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  • 新標點和合本 - 希弗的兒子:西羅非哈沒兒子,只有女兒。西羅非哈女兒的名字就是瑪拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 希弗的兒子西羅非哈沒有兒子,只有女兒。西羅非哈的女兒的名字是瑪拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 希弗的兒子西羅非哈沒有兒子,只有女兒。西羅非哈的女兒的名字是瑪拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • 當代譯本 - 希弗的兒子西羅非哈沒有兒子,只有女兒瑪拉、挪阿、曷拉、密迦和得撒。
  • 聖經新譯本 - 希弗的兒子西羅非哈沒有兒子,只有女兒;西羅非哈的女兒名叫瑪拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • 呂振中譯本 - 希弗 的兒子 西羅非哈 沒有兒子,只有女兒: 西羅非哈 的女兒名叫 瑪拉 、 挪阿 、 曷拉 、 密迦 、 得撒 。
  • 中文標準譯本 - 希弗的兒子西羅非哈沒有兒子,只有女兒。西羅非哈的女兒名字是瑪拉、挪阿、霍格拉、米爾卡、提爾撒。
  • 現代標點和合本 - 希弗的兒子西羅非哈沒兒子,只有女兒,西羅非哈女兒的名字就是瑪拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • 文理和合譯本 - 希弗子西羅非哈無子、有女名瑪拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒、
  • 文理委辦譯本 - 希弗子西羅非哈無子、有女、名馬拉、挪亞、曷拉、密迦、得撒、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希弗 子 西羅非哈 無子、有女五、一名 瑪拉 、一名 挪亞 、一名 曷拉 、一名 密迦 、一名 得撒 、
  • 현대인의 성경 - 헤벨의 아들 슬로브핫에게는 아들이 없고 딸만 있었는데 그들의 이름은 말라, 노아, 호글라, 밀가, 디르사였다.
  • Новый Русский Перевод - (У Целофхада, сына Хефера, не было сыновей; у него были только дочери; их звали Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.)
  • Восточный перевод - (У Целофхада, сына Хефера, не было сыновей; у него были только дочери; их звали Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (У Целофхада, сына Хефера, не было сыновей; у него были только дочери; их звали Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (У Целофхада, сына Хефера, не было сыновей; у него были только дочери; их звали Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.)
  • La Bible du Semeur 2015 - Tselophhad, fils de Hépher, n’eut pas de fils, mais il eut pour filles : Mahla, Noa, Hogla, Milka et Tirtsa.
  • Nova Versão Internacional - (Zelofeade, filho de Héfer, não teve filhos; teve somente filhas, cujos nomes eram Maalá, Noa, Hogla, Milca e Tirza.)
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xê-lô-phát, con trai Hê-phe, sinh toàn con gái là Mách-la, Nô-a, Hốt-la, Minh-ca, và Thiệt-sa, chứ không có con trai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (เศโลเฟหัดบุตรเฮเฟอร์ไม่มีบุตรชาย มีแต่บุตรสาวได้แก่ มาห์ลาห์ โนอาห์ โฮกลาห์ มิลคาห์และทีรซาห์)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เศโลเฟหัด​บุตร​ของ​เฮเฟอร์​ไม่​มี​บุตร​ชาย มี​แต่​บุตร​หญิง​ชื่อ มาลาห์ โนอาห์ โฮกลาห์ มิลคาห์ และ​ทีรซาห์
交叉引用
  • Números 36:10 - Las hijas de Zelofejad hicieron lo que el Señor le ordenó a Moisés.
  • Números 36:11 - Se llamaban Majlá, Tirsá, Joglá, Milca y Noa. Se casaron con sus primos,
  • Números 36:12 - dentro de los clanes de los descendientes de Manasés hijo de José, de modo que su heredad quedó dentro del clan y de la familia patriarcal de su padre.
  • Números 27:1 - Majlá, Noa, Joglá, Milca y Tirsá pertenecían a los clanes de Manasés hijo de José, pues eran hijas de Zelofejad hijo de Héfer, hijo de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés. Las cinco se acercaron
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Zelofejad hijo de Héfer no tuvo hijos, sino solo hijas, cuyos nombres eran Majlá, Noa, Joglá, Milca y Tirsá.
  • 新标点和合本 - 希弗的儿子:西罗非哈没儿子,只有女儿。西罗非哈女儿的名字就是玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 希弗的儿子西罗非哈没有儿子,只有女儿。西罗非哈的女儿的名字是玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 希弗的儿子西罗非哈没有儿子,只有女儿。西罗非哈的女儿的名字是玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • 当代译本 - 希弗的儿子西罗非哈没有儿子,只有女儿玛拉、挪阿、曷拉、密迦和得撒。
  • 圣经新译本 - 希弗的儿子西罗非哈没有儿子,只有女儿;西罗非哈的女儿名叫玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • 中文标准译本 - 希弗的儿子西罗非哈没有儿子,只有女儿。西罗非哈的女儿名字是玛拉、挪阿、霍格拉、米尔卡、提尔撒。
  • 现代标点和合本 - 希弗的儿子西罗非哈没儿子,只有女儿,西罗非哈女儿的名字就是玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • 和合本(拼音版) - 希弗的儿子西罗非哈没儿子,只有女儿。西罗非哈女儿的名字,就是玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • New International Version - (Zelophehad son of Hepher had no sons; he had only daughters, whose names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah and Tirzah.)
  • New International Reader's Version - Zelophehad was the son of Hepher. Zelophehad didn’t have any sons. All he had was daughters. Their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah and Tirzah.
  • English Standard Version - Now Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters. And the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  • New Living Translation - (One of Hepher’s descendants, Zelophehad, had no sons, but his daughters’ names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.)
  • Christian Standard Bible - Zelophehad son of Hepher had no sons — only daughters. The names of Zelophehad’s daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  • New American Standard Bible - Now Zelophehad the son of Hepher had no sons, only daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  • New King James Version - Now Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  • Amplified Bible - Zelophehad the son of Hepher had no sons, but only daughters, and the names of Zelophehad’s daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  • American Standard Version - And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  • King James Version - And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  • New English Translation - Now Zelophehad son of Hepher had no sons, but only daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  • World English Bible - Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  • 新標點和合本 - 希弗的兒子:西羅非哈沒兒子,只有女兒。西羅非哈女兒的名字就是瑪拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 希弗的兒子西羅非哈沒有兒子,只有女兒。西羅非哈的女兒的名字是瑪拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 希弗的兒子西羅非哈沒有兒子,只有女兒。西羅非哈的女兒的名字是瑪拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • 當代譯本 - 希弗的兒子西羅非哈沒有兒子,只有女兒瑪拉、挪阿、曷拉、密迦和得撒。
  • 聖經新譯本 - 希弗的兒子西羅非哈沒有兒子,只有女兒;西羅非哈的女兒名叫瑪拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • 呂振中譯本 - 希弗 的兒子 西羅非哈 沒有兒子,只有女兒: 西羅非哈 的女兒名叫 瑪拉 、 挪阿 、 曷拉 、 密迦 、 得撒 。
  • 中文標準譯本 - 希弗的兒子西羅非哈沒有兒子,只有女兒。西羅非哈的女兒名字是瑪拉、挪阿、霍格拉、米爾卡、提爾撒。
  • 現代標點和合本 - 希弗的兒子西羅非哈沒兒子,只有女兒,西羅非哈女兒的名字就是瑪拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • 文理和合譯本 - 希弗子西羅非哈無子、有女名瑪拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒、
  • 文理委辦譯本 - 希弗子西羅非哈無子、有女、名馬拉、挪亞、曷拉、密迦、得撒、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希弗 子 西羅非哈 無子、有女五、一名 瑪拉 、一名 挪亞 、一名 曷拉 、一名 密迦 、一名 得撒 、
  • 현대인의 성경 - 헤벨의 아들 슬로브핫에게는 아들이 없고 딸만 있었는데 그들의 이름은 말라, 노아, 호글라, 밀가, 디르사였다.
  • Новый Русский Перевод - (У Целофхада, сына Хефера, не было сыновей; у него были только дочери; их звали Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.)
  • Восточный перевод - (У Целофхада, сына Хефера, не было сыновей; у него были только дочери; их звали Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (У Целофхада, сына Хефера, не было сыновей; у него были только дочери; их звали Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (У Целофхада, сына Хефера, не было сыновей; у него были только дочери; их звали Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.)
  • La Bible du Semeur 2015 - Tselophhad, fils de Hépher, n’eut pas de fils, mais il eut pour filles : Mahla, Noa, Hogla, Milka et Tirtsa.
  • Nova Versão Internacional - (Zelofeade, filho de Héfer, não teve filhos; teve somente filhas, cujos nomes eram Maalá, Noa, Hogla, Milca e Tirza.)
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xê-lô-phát, con trai Hê-phe, sinh toàn con gái là Mách-la, Nô-a, Hốt-la, Minh-ca, và Thiệt-sa, chứ không có con trai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (เศโลเฟหัดบุตรเฮเฟอร์ไม่มีบุตรชาย มีแต่บุตรสาวได้แก่ มาห์ลาห์ โนอาห์ โฮกลาห์ มิลคาห์และทีรซาห์)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เศโลเฟหัด​บุตร​ของ​เฮเฟอร์​ไม่​มี​บุตร​ชาย มี​แต่​บุตร​หญิง​ชื่อ มาลาห์ โนอาห์ โฮกลาห์ มิลคาห์ และ​ทีรซาห์
  • Números 36:10 - Las hijas de Zelofejad hicieron lo que el Señor le ordenó a Moisés.
  • Números 36:11 - Se llamaban Majlá, Tirsá, Joglá, Milca y Noa. Se casaron con sus primos,
  • Números 36:12 - dentro de los clanes de los descendientes de Manasés hijo de José, de modo que su heredad quedó dentro del clan y de la familia patriarcal de su padre.
  • Números 27:1 - Majlá, Noa, Joglá, Milca y Tirsá pertenecían a los clanes de Manasés hijo de José, pues eran hijas de Zelofejad hijo de Héfer, hijo de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés. Las cinco se acercaron
圣经
资源
计划
奉献