Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:18 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอโดม​จะ​ตก​เป็น​ของ​ผู้​อื่น และ​เสอีร์ ฝ่าย​ศัตรู​ก็​จะ​ตก​เป็น​ของ​ผู้​อื่น​เช่น​กัน ขณะ​ที่​อิสราเอล​กระทำ​การ​ด้วย​ความ​กล้าหาญ
  • 新标点和合本 - 他必得以东为基业, 又得仇敌之地西珥为产业; 以色列必行事勇敢。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以东将成为产业, 西珥将成为它敌人的产业 ; 但以色列却要得胜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以东将成为产业, 西珥将成为它敌人的产业 ; 但以色列却要得胜。
  • 当代译本 - 他必征服以东, 占领敌疆西珥, 以色列必勇往直前。
  • 圣经新译本 - 他必得以东作产业, 又得仇敌之地西珥作产业; 只有以色列人成为强壮。
  • 中文标准译本 - 以东将成为他的领地, 他的仇敌西珥将被他占领, 以色列必做大能的事。
  • 现代标点和合本 - 他必得以东为基业, 又得仇敌之地西珥为产业, 以色列必行事勇敢。
  • 和合本(拼音版) - 他必得以东为基业, 又得仇敌之地西珥为产业。 以色列必行事勇敢。
  • New International Version - Edom will be conquered; Seir, his enemy, will be conquered, but Israel will grow strong.
  • New International Reader's Version - He’ll win the battle over Edom. He’ll win the battle over his enemy Seir. But Israel will grow strong.
  • English Standard Version - Edom shall be dispossessed; Seir also, his enemies, shall be dispossessed. Israel is doing valiantly.
  • New Living Translation - Edom will be taken over, and Seir, its enemy, will be conquered, while Israel marches on in triumph.
  • Christian Standard Bible - Edom will become a possession; Seir will become a possession of its enemies, but Israel will be triumphant.
  • New American Standard Bible - And Edom shall be a possession, Seir, its enemies, also will be a possession, While Israel performs valiantly.
  • New King James Version - “And Edom shall be a possession; Seir also, his enemies, shall be a possession, While Israel does valiantly.
  • Amplified Bible - Edom shall be [taken as] a possession, [Mount] Seir, Israel’s enemies, also will be a possession, While Israel performs valiantly.
  • American Standard Version - And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession, who were his enemies; While Israel doeth valiantly.
  • King James Version - And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.
  • New English Translation - Edom will be a possession, Seir, his enemies, will also be a possession; but Israel will act valiantly.
  • World English Bible - Edom shall be a possession. Seir, his enemies, also shall be a possession, while Israel does valiantly.
  • 新標點和合本 - 他必得以東為基業, 又得仇敵之地西珥為產業; 以色列必行事勇敢。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以東將成為產業, 西珥將成為它敵人的產業 ; 但以色列卻要得勝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以東將成為產業, 西珥將成為它敵人的產業 ; 但以色列卻要得勝。
  • 當代譯本 - 他必征服以東, 佔領敵疆西珥, 以色列必勇往直前。
  • 聖經新譯本 - 他必得以東作產業, 又得仇敵之地西珥作產業; 只有以色列人成為強壯。
  • 呂振中譯本 - 以東 必成為 他的 領土, 仇敵 西珥 必成了 他的 佔領地; 惟獨 以色列 奮勇而行。
  • 中文標準譯本 - 以東將成為他的領地, 他的仇敵西珥將被他占領, 以色列必做大能的事。
  • 現代標點和合本 - 他必得以東為基業, 又得仇敵之地西珥為產業, 以色列必行事勇敢。
  • 文理和合譯本 - 以東必為所獲、其敵西珥必為其業、以色列族毅然而行、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族將施能力、勝其敵人、得以東西耳之地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以東 必為其所獲、其敵之地 西珥 、必得以為業、 以色列 必強盛、
  • Nueva Versión Internacional - Edom será conquistado; Seír, su enemigo, será dominado, mientras que Israel hará proezas.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘은 에돔을 정복하고 세일을 정복하여 계속 승리하리라.
  • Новый Русский Перевод - Захвачен будет Эдом, Сеир , враг его, будет захвачен, но укрепится Израиль.
  • Восточный перевод - Захвачен будет Эдом, Сеир , враг Его, будет захвачен, но укрепится Исраил.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Захвачен будет Эдом, Сеир , враг Его, будет захвачен, но укрепится Исраил.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Захвачен будет Эдом, Сеир , враг Его, будет захвачен, но укрепится Исроил.
  • La Bible du Semeur 2015 - Edom sera conquis ; Séir, son ennemi , ╵tombera en sa possession. Le peuple d’Israël ╵accomplit des exploits.
  • Nova Versão Internacional - Edom será dominado; Seir, seu inimigo, também será dominado; mas Israel se fortalecerá.
  • Hoffnung für alle - Es unterwirft seine edomitischen Feinde und nimmt ihr Land Seïr in Besitz, ja, Israel vollbringt Gewaltiges!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ít-ra-ên sẽ biểu dương lực lượng, chiếm Ê-đôm và Sê-i-rơ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอโดมจะถูกพิชิต เสอีร์ศัตรูของเขาก็จะถูกพิชิต ส่วนอิสราเอลจะเข้มแข็งขึ้น
交叉引用
  • ปฐมกาล 32:3 - ยาโคบ​ให้​ผู้​ส่ง​ข่าว​ไป​ล่วง​หน้า เพื่อ​ไป​หา​เอซาว​พี่​ชาย​ของ​ตน ที่​ดินแดน​เสอีร์​ใน​อาณาเขต​เอโดม
  • สดุดี 60:8 - โมอับ​เป็น​อ่าง​ชำระ​ล้าง​ของ​เรา และ​เรา​จะ​เหวี่ยง​รอง​เท้า​ของ​เรา​ลง​บน​เอโดม เรา​กู่​ร้อง​ด้วย​ความ​มี​ชัย​ต่อ​ฟีลิสเตีย”
  • สดุดี 60:9 - ใคร​จะ​พา​ข้าพเจ้า​ไป​ยัง​เมือง​ที่​แข็ง​แกร่ง ใคร​จะ​นำ​ข้าพเจ้า​ไป​ยัง​เอโดม
  • สดุดี 60:10 - โอ พระ​เจ้า ไม่​ใช่​พระ​องค์​หรอก​หรือ​ที่​ไม่​ยอม​รับ​พวก​เรา และ​ไม่​ออก​ไป​กับ​กองทัพ​ของ​พวก​เรา​อีก​แล้ว
  • สดุดี 60:11 - โปรด​ช่วย​พวก​เรา​ต่อต้าน​ข้าศึก เพราะ​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​พวก​มนุษย์​นั้น​ไร้​ประโยชน์
  • สดุดี 60:12 - พวก​เรา​มี​พระ​เจ้า​อยู่​ด้วย เรา​จะ​มี​ชัย​ชนะ พระ​องค์​จะ​ทำให้​พวก​ศัตรู​ทลาย​ราบ​เป็น​หน้า​กลอง
  • อิสยาห์ 63:1 - ผู้​นี้​คือ​ใคร ที่​มา​จาก​เอโดม จาก​เมือง​โบสราห์ เสื้อ​เปื้อน​สี​แดง​สด พระ​องค์​สวม​เสื้อ​คลุม​เรืองรอง เดิน​มา​ด้วย​พละกำลัง​มหาศาล “เรา​เอง เรา​พูด​ด้วย​ความ​ชอบธรรม และ​มี​อานุภาพ​ที่​จะ​ช่วย​ให้​รอด​พ้น”
  • สดุดี 60:1 - โอ พระ​เจ้า พระ​องค์​ทอดทิ้ง​พวก​เรา​และ​ทำ​ให้​เรา​กระจัด​กระจาย​ไป พระ​องค์​โกรธ โปรด​กลับ​มา​ช่วย​พวก​เรา​เถิด
  • ปฐมกาล 27:40 - เจ้า​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ได้​ด้วย​การ​ใช้​คม​ดาบ และ​เจ้า​จะ​รับใช้​น้อง​ของ​เจ้า แต่​เมื่อ​เจ้า​ฮึด​สู้ เจ้า​จะ​สลัด​แอก​ของ​เขา หลุด​จาก​คอ​ของ​เจ้า”
  • อิสยาห์ 34:5 - “เพราะ​ดาบ​ของ​เรา​ใน​ฟ้า​สวรรค์​ดื่ม​จน​อิ่ม ดู​เถิด มัน​ลง​มา​ยัง​เอโดม และ​มา​ยัง​ชน​ชาติ​ที่​เรา​กำหนด​ให้​พินาศ”
  • 2 ซามูเอล 8:14 - และ​ท่าน​ก็​ได้​สร้าง​ด่าน​ทหาร​ชั้น​นอก​หลาย​ด่าน​ใน​เอโดม และ​ชาว​เอโดม​ทั้ง​หมด​มา​เป็น​ข้า​รับใช้​ของ​ดาวิด และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ดาวิด​มี​ชัย​ชนะ​ไม่​ว่า​ท่าน​จะ​ไป​รบ​ที่​ใด
  • ปฐมกาล 27:29 - ให้​ชน​ชาติ​ทั้ง​หลาย​รับใช้​เจ้า และ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ก้ม​ลง​นอบ​น้อม​เจ้า จง​เป็น​นาย​เหนือ​ญาติ​พี่​น้อง​ของ​เจ้า ให้​บรรดา​ลูก​ชาย​ของ​มารดา​ของ​เจ้า​ก้ม​ลง​นอบ​น้อม​เจ้า ทุก​คน​ที่​สาป​แช่ง​เจ้า​จะ​ถูก​สาป​แช่ง และ​ทุก​คน​ที่​อวยพร​เจ้า​จะ​ได้รับ​พร”
  • อาโมส 9:12 - เพื่อ​พวก​เขา​จะ​เป็น​เจ้า​ของ​สิ่ง​ที่​ดินแดน​เอโดม​มี​เหลือ​อยู่ อีก​ทั้ง​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ซึ่ง​ได้​รับ​เรียก​ว่า​เป็น​คน​ของ​เรา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​จะ​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ประกาศ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอโดม​จะ​ตก​เป็น​ของ​ผู้​อื่น และ​เสอีร์ ฝ่าย​ศัตรู​ก็​จะ​ตก​เป็น​ของ​ผู้​อื่น​เช่น​กัน ขณะ​ที่​อิสราเอล​กระทำ​การ​ด้วย​ความ​กล้าหาญ
  • 新标点和合本 - 他必得以东为基业, 又得仇敌之地西珥为产业; 以色列必行事勇敢。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以东将成为产业, 西珥将成为它敌人的产业 ; 但以色列却要得胜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以东将成为产业, 西珥将成为它敌人的产业 ; 但以色列却要得胜。
  • 当代译本 - 他必征服以东, 占领敌疆西珥, 以色列必勇往直前。
  • 圣经新译本 - 他必得以东作产业, 又得仇敌之地西珥作产业; 只有以色列人成为强壮。
  • 中文标准译本 - 以东将成为他的领地, 他的仇敌西珥将被他占领, 以色列必做大能的事。
  • 现代标点和合本 - 他必得以东为基业, 又得仇敌之地西珥为产业, 以色列必行事勇敢。
  • 和合本(拼音版) - 他必得以东为基业, 又得仇敌之地西珥为产业。 以色列必行事勇敢。
  • New International Version - Edom will be conquered; Seir, his enemy, will be conquered, but Israel will grow strong.
  • New International Reader's Version - He’ll win the battle over Edom. He’ll win the battle over his enemy Seir. But Israel will grow strong.
  • English Standard Version - Edom shall be dispossessed; Seir also, his enemies, shall be dispossessed. Israel is doing valiantly.
  • New Living Translation - Edom will be taken over, and Seir, its enemy, will be conquered, while Israel marches on in triumph.
  • Christian Standard Bible - Edom will become a possession; Seir will become a possession of its enemies, but Israel will be triumphant.
  • New American Standard Bible - And Edom shall be a possession, Seir, its enemies, also will be a possession, While Israel performs valiantly.
  • New King James Version - “And Edom shall be a possession; Seir also, his enemies, shall be a possession, While Israel does valiantly.
  • Amplified Bible - Edom shall be [taken as] a possession, [Mount] Seir, Israel’s enemies, also will be a possession, While Israel performs valiantly.
  • American Standard Version - And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession, who were his enemies; While Israel doeth valiantly.
  • King James Version - And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.
  • New English Translation - Edom will be a possession, Seir, his enemies, will also be a possession; but Israel will act valiantly.
  • World English Bible - Edom shall be a possession. Seir, his enemies, also shall be a possession, while Israel does valiantly.
  • 新標點和合本 - 他必得以東為基業, 又得仇敵之地西珥為產業; 以色列必行事勇敢。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以東將成為產業, 西珥將成為它敵人的產業 ; 但以色列卻要得勝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以東將成為產業, 西珥將成為它敵人的產業 ; 但以色列卻要得勝。
  • 當代譯本 - 他必征服以東, 佔領敵疆西珥, 以色列必勇往直前。
  • 聖經新譯本 - 他必得以東作產業, 又得仇敵之地西珥作產業; 只有以色列人成為強壯。
  • 呂振中譯本 - 以東 必成為 他的 領土, 仇敵 西珥 必成了 他的 佔領地; 惟獨 以色列 奮勇而行。
  • 中文標準譯本 - 以東將成為他的領地, 他的仇敵西珥將被他占領, 以色列必做大能的事。
  • 現代標點和合本 - 他必得以東為基業, 又得仇敵之地西珥為產業, 以色列必行事勇敢。
  • 文理和合譯本 - 以東必為所獲、其敵西珥必為其業、以色列族毅然而行、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族將施能力、勝其敵人、得以東西耳之地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以東 必為其所獲、其敵之地 西珥 、必得以為業、 以色列 必強盛、
  • Nueva Versión Internacional - Edom será conquistado; Seír, su enemigo, será dominado, mientras que Israel hará proezas.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘은 에돔을 정복하고 세일을 정복하여 계속 승리하리라.
  • Новый Русский Перевод - Захвачен будет Эдом, Сеир , враг его, будет захвачен, но укрепится Израиль.
  • Восточный перевод - Захвачен будет Эдом, Сеир , враг Его, будет захвачен, но укрепится Исраил.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Захвачен будет Эдом, Сеир , враг Его, будет захвачен, но укрепится Исраил.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Захвачен будет Эдом, Сеир , враг Его, будет захвачен, но укрепится Исроил.
  • La Bible du Semeur 2015 - Edom sera conquis ; Séir, son ennemi , ╵tombera en sa possession. Le peuple d’Israël ╵accomplit des exploits.
  • Nova Versão Internacional - Edom será dominado; Seir, seu inimigo, também será dominado; mas Israel se fortalecerá.
  • Hoffnung für alle - Es unterwirft seine edomitischen Feinde und nimmt ihr Land Seïr in Besitz, ja, Israel vollbringt Gewaltiges!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ít-ra-ên sẽ biểu dương lực lượng, chiếm Ê-đôm và Sê-i-rơ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอโดมจะถูกพิชิต เสอีร์ศัตรูของเขาก็จะถูกพิชิต ส่วนอิสราเอลจะเข้มแข็งขึ้น
  • ปฐมกาล 32:3 - ยาโคบ​ให้​ผู้​ส่ง​ข่าว​ไป​ล่วง​หน้า เพื่อ​ไป​หา​เอซาว​พี่​ชาย​ของ​ตน ที่​ดินแดน​เสอีร์​ใน​อาณาเขต​เอโดม
  • สดุดี 60:8 - โมอับ​เป็น​อ่าง​ชำระ​ล้าง​ของ​เรา และ​เรา​จะ​เหวี่ยง​รอง​เท้า​ของ​เรา​ลง​บน​เอโดม เรา​กู่​ร้อง​ด้วย​ความ​มี​ชัย​ต่อ​ฟีลิสเตีย”
  • สดุดี 60:9 - ใคร​จะ​พา​ข้าพเจ้า​ไป​ยัง​เมือง​ที่​แข็ง​แกร่ง ใคร​จะ​นำ​ข้าพเจ้า​ไป​ยัง​เอโดม
  • สดุดี 60:10 - โอ พระ​เจ้า ไม่​ใช่​พระ​องค์​หรอก​หรือ​ที่​ไม่​ยอม​รับ​พวก​เรา และ​ไม่​ออก​ไป​กับ​กองทัพ​ของ​พวก​เรา​อีก​แล้ว
  • สดุดี 60:11 - โปรด​ช่วย​พวก​เรา​ต่อต้าน​ข้าศึก เพราะ​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​พวก​มนุษย์​นั้น​ไร้​ประโยชน์
  • สดุดี 60:12 - พวก​เรา​มี​พระ​เจ้า​อยู่​ด้วย เรา​จะ​มี​ชัย​ชนะ พระ​องค์​จะ​ทำให้​พวก​ศัตรู​ทลาย​ราบ​เป็น​หน้า​กลอง
  • อิสยาห์ 63:1 - ผู้​นี้​คือ​ใคร ที่​มา​จาก​เอโดม จาก​เมือง​โบสราห์ เสื้อ​เปื้อน​สี​แดง​สด พระ​องค์​สวม​เสื้อ​คลุม​เรืองรอง เดิน​มา​ด้วย​พละกำลัง​มหาศาล “เรา​เอง เรา​พูด​ด้วย​ความ​ชอบธรรม และ​มี​อานุภาพ​ที่​จะ​ช่วย​ให้​รอด​พ้น”
  • สดุดี 60:1 - โอ พระ​เจ้า พระ​องค์​ทอดทิ้ง​พวก​เรา​และ​ทำ​ให้​เรา​กระจัด​กระจาย​ไป พระ​องค์​โกรธ โปรด​กลับ​มา​ช่วย​พวก​เรา​เถิด
  • ปฐมกาล 27:40 - เจ้า​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ได้​ด้วย​การ​ใช้​คม​ดาบ และ​เจ้า​จะ​รับใช้​น้อง​ของ​เจ้า แต่​เมื่อ​เจ้า​ฮึด​สู้ เจ้า​จะ​สลัด​แอก​ของ​เขา หลุด​จาก​คอ​ของ​เจ้า”
  • อิสยาห์ 34:5 - “เพราะ​ดาบ​ของ​เรา​ใน​ฟ้า​สวรรค์​ดื่ม​จน​อิ่ม ดู​เถิด มัน​ลง​มา​ยัง​เอโดม และ​มา​ยัง​ชน​ชาติ​ที่​เรา​กำหนด​ให้​พินาศ”
  • 2 ซามูเอล 8:14 - และ​ท่าน​ก็​ได้​สร้าง​ด่าน​ทหาร​ชั้น​นอก​หลาย​ด่าน​ใน​เอโดม และ​ชาว​เอโดม​ทั้ง​หมด​มา​เป็น​ข้า​รับใช้​ของ​ดาวิด และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ดาวิด​มี​ชัย​ชนะ​ไม่​ว่า​ท่าน​จะ​ไป​รบ​ที่​ใด
  • ปฐมกาล 27:29 - ให้​ชน​ชาติ​ทั้ง​หลาย​รับใช้​เจ้า และ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ก้ม​ลง​นอบ​น้อม​เจ้า จง​เป็น​นาย​เหนือ​ญาติ​พี่​น้อง​ของ​เจ้า ให้​บรรดา​ลูก​ชาย​ของ​มารดา​ของ​เจ้า​ก้ม​ลง​นอบ​น้อม​เจ้า ทุก​คน​ที่​สาป​แช่ง​เจ้า​จะ​ถูก​สาป​แช่ง และ​ทุก​คน​ที่​อวยพร​เจ้า​จะ​ได้รับ​พร”
  • อาโมส 9:12 - เพื่อ​พวก​เขา​จะ​เป็น​เจ้า​ของ​สิ่ง​ที่​ดินแดน​เอโดม​มี​เหลือ​อยู่ อีก​ทั้ง​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ซึ่ง​ได้​รับ​เรียก​ว่า​เป็น​คน​ของ​เรา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​จะ​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ประกาศ
圣经
资源
计划
奉献