Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:18 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Edom será conquistado; Seír, su enemigo, será dominado, mientras que Israel hará proezas.
  • 新标点和合本 - 他必得以东为基业, 又得仇敌之地西珥为产业; 以色列必行事勇敢。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以东将成为产业, 西珥将成为它敌人的产业 ; 但以色列却要得胜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以东将成为产业, 西珥将成为它敌人的产业 ; 但以色列却要得胜。
  • 当代译本 - 他必征服以东, 占领敌疆西珥, 以色列必勇往直前。
  • 圣经新译本 - 他必得以东作产业, 又得仇敌之地西珥作产业; 只有以色列人成为强壮。
  • 中文标准译本 - 以东将成为他的领地, 他的仇敌西珥将被他占领, 以色列必做大能的事。
  • 现代标点和合本 - 他必得以东为基业, 又得仇敌之地西珥为产业, 以色列必行事勇敢。
  • 和合本(拼音版) - 他必得以东为基业, 又得仇敌之地西珥为产业。 以色列必行事勇敢。
  • New International Version - Edom will be conquered; Seir, his enemy, will be conquered, but Israel will grow strong.
  • New International Reader's Version - He’ll win the battle over Edom. He’ll win the battle over his enemy Seir. But Israel will grow strong.
  • English Standard Version - Edom shall be dispossessed; Seir also, his enemies, shall be dispossessed. Israel is doing valiantly.
  • New Living Translation - Edom will be taken over, and Seir, its enemy, will be conquered, while Israel marches on in triumph.
  • Christian Standard Bible - Edom will become a possession; Seir will become a possession of its enemies, but Israel will be triumphant.
  • New American Standard Bible - And Edom shall be a possession, Seir, its enemies, also will be a possession, While Israel performs valiantly.
  • New King James Version - “And Edom shall be a possession; Seir also, his enemies, shall be a possession, While Israel does valiantly.
  • Amplified Bible - Edom shall be [taken as] a possession, [Mount] Seir, Israel’s enemies, also will be a possession, While Israel performs valiantly.
  • American Standard Version - And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession, who were his enemies; While Israel doeth valiantly.
  • King James Version - And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.
  • New English Translation - Edom will be a possession, Seir, his enemies, will also be a possession; but Israel will act valiantly.
  • World English Bible - Edom shall be a possession. Seir, his enemies, also shall be a possession, while Israel does valiantly.
  • 新標點和合本 - 他必得以東為基業, 又得仇敵之地西珥為產業; 以色列必行事勇敢。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以東將成為產業, 西珥將成為它敵人的產業 ; 但以色列卻要得勝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以東將成為產業, 西珥將成為它敵人的產業 ; 但以色列卻要得勝。
  • 當代譯本 - 他必征服以東, 佔領敵疆西珥, 以色列必勇往直前。
  • 聖經新譯本 - 他必得以東作產業, 又得仇敵之地西珥作產業; 只有以色列人成為強壯。
  • 呂振中譯本 - 以東 必成為 他的 領土, 仇敵 西珥 必成了 他的 佔領地; 惟獨 以色列 奮勇而行。
  • 中文標準譯本 - 以東將成為他的領地, 他的仇敵西珥將被他占領, 以色列必做大能的事。
  • 現代標點和合本 - 他必得以東為基業, 又得仇敵之地西珥為產業, 以色列必行事勇敢。
  • 文理和合譯本 - 以東必為所獲、其敵西珥必為其業、以色列族毅然而行、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族將施能力、勝其敵人、得以東西耳之地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以東 必為其所獲、其敵之地 西珥 、必得以為業、 以色列 必強盛、
  • 현대인의 성경 - 이스라엘은 에돔을 정복하고 세일을 정복하여 계속 승리하리라.
  • Новый Русский Перевод - Захвачен будет Эдом, Сеир , враг его, будет захвачен, но укрепится Израиль.
  • Восточный перевод - Захвачен будет Эдом, Сеир , враг Его, будет захвачен, но укрепится Исраил.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Захвачен будет Эдом, Сеир , враг Его, будет захвачен, но укрепится Исраил.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Захвачен будет Эдом, Сеир , враг Его, будет захвачен, но укрепится Исроил.
  • La Bible du Semeur 2015 - Edom sera conquis ; Séir, son ennemi , ╵tombera en sa possession. Le peuple d’Israël ╵accomplit des exploits.
  • Nova Versão Internacional - Edom será dominado; Seir, seu inimigo, também será dominado; mas Israel se fortalecerá.
  • Hoffnung für alle - Es unterwirft seine edomitischen Feinde und nimmt ihr Land Seïr in Besitz, ja, Israel vollbringt Gewaltiges!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ít-ra-ên sẽ biểu dương lực lượng, chiếm Ê-đôm và Sê-i-rơ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอโดมจะถูกพิชิต เสอีร์ศัตรูของเขาก็จะถูกพิชิต ส่วนอิสราเอลจะเข้มแข็งขึ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอโดม​จะ​ตก​เป็น​ของ​ผู้​อื่น และ​เสอีร์ ฝ่าย​ศัตรู​ก็​จะ​ตก​เป็น​ของ​ผู้​อื่น​เช่น​กัน ขณะ​ที่​อิสราเอล​กระทำ​การ​ด้วย​ความ​กล้าหาญ
交叉引用
  • Génesis 32:3 - Luego Jacob envió mensajeros a su hermano Esaú, que estaba en la tierra de Seír, en la región de Edom.
  • Salmo 60:8 - En Moab me lavo las manos, sobre Edom arrojo mi sandalia; sobre Filistea lanzo gritos de triunfo».
  • Salmo 60:9 - ¿Quién me llevará a la ciudad fortificada? ¿Quién me mostrará el camino a Edom?
  • Salmo 60:10 - ¿No eres tú, oh Dios, quien nos ha rechazado? ¡Ya no sales, oh Dios, con nuestros ejércitos!
  • Salmo 60:11 - Bríndanos tu ayuda contra el enemigo, pues de nada sirve la ayuda humana.
  • Salmo 60:12 - Con Dios obtendremos la victoria; ¡él pisoteará a nuestros enemigos!
  • Isaías 63:1 - ¿Quién es este que viene de Edom, desde Bosra, vestido de púrpura? ¿Quién es este de espléndido ropaje, que avanza con fuerza arrolladora? «Soy yo, el que habla con justicia, el que tiene poder para salvar».
  • Salmo 60:1 - Oh Dios, tú nos has rechazado y has abierto brecha en nuestras filas; te has enojado con nosotros: ¡restáuranos ahora!
  • Génesis 27:40 - Gracias a tu espada, vivirás y servirás a tu hermano. Pero, cuando te impacientes, te librarás de su opresión».
  • Isaías 34:5 - Mi espada se ha embriagado en el cielo; miren cómo desciende en juicio sobre Edom, pueblo que he condenado a la destrucción total.
  • 2 Samuel 8:14 - También puso guarniciones en Edom; las estableció por todo el país, de modo que los edomitas pasaron a ser vasallos tributarios de David. En todas sus campañas, el Señor le daba la victoria.
  • Génesis 27:29 - Que te sirvan los pueblos; que ante ti se inclinen las naciones. Que seas señor de tus hermanos; que ante ti se inclinen los hijos de tu madre. Maldito sea el que te maldiga, y bendito el que te bendiga».
  • Amós 9:12 - para que ellos posean el remanente de Edom y todas las naciones que llevan mi nombre —afirma el Señor, que hará estas cosas—.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Edom será conquistado; Seír, su enemigo, será dominado, mientras que Israel hará proezas.
  • 新标点和合本 - 他必得以东为基业, 又得仇敌之地西珥为产业; 以色列必行事勇敢。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以东将成为产业, 西珥将成为它敌人的产业 ; 但以色列却要得胜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以东将成为产业, 西珥将成为它敌人的产业 ; 但以色列却要得胜。
  • 当代译本 - 他必征服以东, 占领敌疆西珥, 以色列必勇往直前。
  • 圣经新译本 - 他必得以东作产业, 又得仇敌之地西珥作产业; 只有以色列人成为强壮。
  • 中文标准译本 - 以东将成为他的领地, 他的仇敌西珥将被他占领, 以色列必做大能的事。
  • 现代标点和合本 - 他必得以东为基业, 又得仇敌之地西珥为产业, 以色列必行事勇敢。
  • 和合本(拼音版) - 他必得以东为基业, 又得仇敌之地西珥为产业。 以色列必行事勇敢。
  • New International Version - Edom will be conquered; Seir, his enemy, will be conquered, but Israel will grow strong.
  • New International Reader's Version - He’ll win the battle over Edom. He’ll win the battle over his enemy Seir. But Israel will grow strong.
  • English Standard Version - Edom shall be dispossessed; Seir also, his enemies, shall be dispossessed. Israel is doing valiantly.
  • New Living Translation - Edom will be taken over, and Seir, its enemy, will be conquered, while Israel marches on in triumph.
  • Christian Standard Bible - Edom will become a possession; Seir will become a possession of its enemies, but Israel will be triumphant.
  • New American Standard Bible - And Edom shall be a possession, Seir, its enemies, also will be a possession, While Israel performs valiantly.
  • New King James Version - “And Edom shall be a possession; Seir also, his enemies, shall be a possession, While Israel does valiantly.
  • Amplified Bible - Edom shall be [taken as] a possession, [Mount] Seir, Israel’s enemies, also will be a possession, While Israel performs valiantly.
  • American Standard Version - And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession, who were his enemies; While Israel doeth valiantly.
  • King James Version - And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.
  • New English Translation - Edom will be a possession, Seir, his enemies, will also be a possession; but Israel will act valiantly.
  • World English Bible - Edom shall be a possession. Seir, his enemies, also shall be a possession, while Israel does valiantly.
  • 新標點和合本 - 他必得以東為基業, 又得仇敵之地西珥為產業; 以色列必行事勇敢。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以東將成為產業, 西珥將成為它敵人的產業 ; 但以色列卻要得勝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以東將成為產業, 西珥將成為它敵人的產業 ; 但以色列卻要得勝。
  • 當代譯本 - 他必征服以東, 佔領敵疆西珥, 以色列必勇往直前。
  • 聖經新譯本 - 他必得以東作產業, 又得仇敵之地西珥作產業; 只有以色列人成為強壯。
  • 呂振中譯本 - 以東 必成為 他的 領土, 仇敵 西珥 必成了 他的 佔領地; 惟獨 以色列 奮勇而行。
  • 中文標準譯本 - 以東將成為他的領地, 他的仇敵西珥將被他占領, 以色列必做大能的事。
  • 現代標點和合本 - 他必得以東為基業, 又得仇敵之地西珥為產業, 以色列必行事勇敢。
  • 文理和合譯本 - 以東必為所獲、其敵西珥必為其業、以色列族毅然而行、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族將施能力、勝其敵人、得以東西耳之地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以東 必為其所獲、其敵之地 西珥 、必得以為業、 以色列 必強盛、
  • 현대인의 성경 - 이스라엘은 에돔을 정복하고 세일을 정복하여 계속 승리하리라.
  • Новый Русский Перевод - Захвачен будет Эдом, Сеир , враг его, будет захвачен, но укрепится Израиль.
  • Восточный перевод - Захвачен будет Эдом, Сеир , враг Его, будет захвачен, но укрепится Исраил.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Захвачен будет Эдом, Сеир , враг Его, будет захвачен, но укрепится Исраил.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Захвачен будет Эдом, Сеир , враг Его, будет захвачен, но укрепится Исроил.
  • La Bible du Semeur 2015 - Edom sera conquis ; Séir, son ennemi , ╵tombera en sa possession. Le peuple d’Israël ╵accomplit des exploits.
  • Nova Versão Internacional - Edom será dominado; Seir, seu inimigo, também será dominado; mas Israel se fortalecerá.
  • Hoffnung für alle - Es unterwirft seine edomitischen Feinde und nimmt ihr Land Seïr in Besitz, ja, Israel vollbringt Gewaltiges!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ít-ra-ên sẽ biểu dương lực lượng, chiếm Ê-đôm và Sê-i-rơ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอโดมจะถูกพิชิต เสอีร์ศัตรูของเขาก็จะถูกพิชิต ส่วนอิสราเอลจะเข้มแข็งขึ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอโดม​จะ​ตก​เป็น​ของ​ผู้​อื่น และ​เสอีร์ ฝ่าย​ศัตรู​ก็​จะ​ตก​เป็น​ของ​ผู้​อื่น​เช่น​กัน ขณะ​ที่​อิสราเอล​กระทำ​การ​ด้วย​ความ​กล้าหาญ
  • Génesis 32:3 - Luego Jacob envió mensajeros a su hermano Esaú, que estaba en la tierra de Seír, en la región de Edom.
  • Salmo 60:8 - En Moab me lavo las manos, sobre Edom arrojo mi sandalia; sobre Filistea lanzo gritos de triunfo».
  • Salmo 60:9 - ¿Quién me llevará a la ciudad fortificada? ¿Quién me mostrará el camino a Edom?
  • Salmo 60:10 - ¿No eres tú, oh Dios, quien nos ha rechazado? ¡Ya no sales, oh Dios, con nuestros ejércitos!
  • Salmo 60:11 - Bríndanos tu ayuda contra el enemigo, pues de nada sirve la ayuda humana.
  • Salmo 60:12 - Con Dios obtendremos la victoria; ¡él pisoteará a nuestros enemigos!
  • Isaías 63:1 - ¿Quién es este que viene de Edom, desde Bosra, vestido de púrpura? ¿Quién es este de espléndido ropaje, que avanza con fuerza arrolladora? «Soy yo, el que habla con justicia, el que tiene poder para salvar».
  • Salmo 60:1 - Oh Dios, tú nos has rechazado y has abierto brecha en nuestras filas; te has enojado con nosotros: ¡restáuranos ahora!
  • Génesis 27:40 - Gracias a tu espada, vivirás y servirás a tu hermano. Pero, cuando te impacientes, te librarás de su opresión».
  • Isaías 34:5 - Mi espada se ha embriagado en el cielo; miren cómo desciende en juicio sobre Edom, pueblo que he condenado a la destrucción total.
  • 2 Samuel 8:14 - También puso guarniciones en Edom; las estableció por todo el país, de modo que los edomitas pasaron a ser vasallos tributarios de David. En todas sus campañas, el Señor le daba la victoria.
  • Génesis 27:29 - Que te sirvan los pueblos; que ante ti se inclinen las naciones. Que seas señor de tus hermanos; que ante ti se inclinen los hijos de tu madre. Maldito sea el que te maldiga, y bendito el que te bendiga».
  • Amós 9:12 - para que ellos posean el remanente de Edom y todas las naciones que llevan mi nombre —afirma el Señor, que hará estas cosas—.
圣经
资源
计划
奉献