逐节对照
- King James Version - Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his!
- 新标点和合本 - 谁能数点雅各的尘土? 谁能计算以色列的四分之一? 我愿如义人之死而死; 我愿如义人之终而终。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能数点雅各的尘土? 谁能计算以色列的尘沙 ? 我愿如正直人之死而死; 我愿如正直人之终而终。”
- 和合本2010(神版-简体) - 谁能数点雅各的尘土? 谁能计算以色列的尘沙 ? 我愿如正直人之死而死; 我愿如正直人之终而终。”
- 当代译本 - 雅各的子孙多如尘土, 谁能数得清? 谁能数清以色列人的四分之一? 我愿像义人一样死去, 如义人般终此一生。”
- 圣经新译本 - 谁能数算雅各的灰尘? 谁能计算以色列的四分之一呢? 愿我的死像正直人的死, 愿我之终如正直人之终。”
- 中文标准译本 - 谁能数点雅各的尘沙, 谁能数算以色列的烟尘 ? 愿我死如正直人的死, 愿我的结局像他一样。”
- 现代标点和合本 - 谁能数点雅各的尘土? 谁能计算以色列的四分之一? 我愿如义人之死而死, 我愿如义人之终而终。”
- 和合本(拼音版) - 谁能数点雅各的尘土? 谁能计算以色列的四分之一? 我愿如义人之死而死, 我愿如义人之终而终。”
- New International Version - Who can count the dust of Jacob or number even a fourth of Israel? Let me die the death of the righteous, and may my final end be like theirs!”
- New International Reader's Version - Jacob’s people are like the dust of the earth. Can dust be counted? Who can count even a fourth of the Israelites? Let me die as godly people die. Let my death be like theirs!”
- English Standard Version - Who can count the dust of Jacob or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the upright, and let my end be like his!”
- New Living Translation - Who can count Jacob’s descendants, as numerous as dust? Who can count even a fourth of Israel’s people? Let me die like the righteous; let my life end like theirs.”
- Christian Standard Bible - Who has counted the dust of Jacob or numbered even one-fourth of Israel? Let me die the death of the upright; let the end of my life be like theirs.
- New American Standard Bible - Who has counted the dust of Jacob, Or the number of the fourth part of Israel? May I die the death of the upright, And may my end be like his!”
- New King James Version - “Who can count the dust of Jacob, Or number one-fourth of Israel? Let me die the death of the righteous, And let my end be like his!”
- Amplified Bible - Who can count the dust (the descendants) of Jacob And the number of even the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous [those who are upright and in right standing with God], And let my end be like his!”
- American Standard Version - Who can count the dust of Jacob, Or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, And let my last end be like his!
- New English Translation - Who can count the dust of Jacob, Or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the upright, and let the end of my life be like theirs.”
- World English Bible - Who can count the dust of Jacob, or count the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous! Let my last end be like his!”
- 新標點和合本 - 誰能數點雅各的塵土? 誰能計算以色列的四分之一? 我願如義人之死而死; 我願如義人之終而終。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能數點雅各的塵土? 誰能計算以色列的塵沙 ? 我願如正直人之死而死; 我願如正直人之終而終。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 誰能數點雅各的塵土? 誰能計算以色列的塵沙 ? 我願如正直人之死而死; 我願如正直人之終而終。」
- 當代譯本 - 雅各的子孫多如塵土, 誰能數得清? 誰能數清以色列人的四分之一? 我願像義人一樣死去, 如義人般終此一生。」
- 聖經新譯本 - 誰能數算雅各的灰塵? 誰能計算以色列的四分之一呢? 願我的死像正直人的死, 願我之終如正直人之終。”
- 呂振中譯本 - 誰能數點 雅各 的塵土? 誰能計算 以色列 之人煙 呢? 我願如正直人 之死而死; 願我之終就如正直人之 終 。』
- 中文標準譯本 - 誰能數點雅各的塵沙, 誰能數算以色列的煙塵 ? 願我死如正直人的死, 願我的結局像他一樣。」
- 現代標點和合本 - 誰能數點雅各的塵土? 誰能計算以色列的四分之一? 我願如義人之死而死, 我願如義人之終而終。」
- 文理和合譯本 - 雅各之塵、孰能核之、以色列族四分之一、孰能計之、善人之死、我願如之、義者之終、我願似之、
- 文理委辦譯本 - 雅各之裔如沙、孰能悉其數、以色列之眾、誰克稽其半、善者逝世、我願如之、彼得考終、吾竊效焉。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅各 族多如塵沙、孰能計之、 以色列 四分之一、誰能數之、我願如善人之死而死、我願如善人之終而終、
- Nueva Versión Internacional - ¿Quién puede calcular la descendencia de Jacob, tan numerosa como el polvo, o contar siquiera la cuarta parte de Israel? ¡Sea mi muerte como la del justo! ¡Sea mi fin semejante al suyo!»
- 현대인의 성경 - 이스라엘 후손들이 땅의 티끌같이 많으니 누가 그 수를 헤아릴 수 있으랴! 나는 의로운 이스라엘 백성처럼 죽기를 원하며 나의 종말이 그들의 종말과 같기를 원하노라!”
- Новый Русский Перевод - Кто же сочтет потомков Иакова – их столько, сколько пылинок на земле, – или четвертую часть Израиля? Пусть я умру смертью праведных, и пусть будет кончина моя, как у них!
- Восточный перевод - Кто сможет сосчитать потомков Якуба или хотя бы четвёртую часть Исраила? Их столько, сколько пылинок на земле. Пусть я умру смертью праведных, и пусть будет кончина моя, как у них!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто сможет сосчитать потомков Якуба или хотя бы четвёртую часть Исраила? Их столько, сколько пылинок на земле. Пусть я умру смертью праведных, и пусть будет кончина моя, как у них!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто сможет сосчитать потомков Якуба или хотя бы четвёртую часть Исроила? Их столько, сколько пылинок на земле. Пусть я умру смертью праведных, и пусть будет кончина моя, как у них!
- La Bible du Semeur 2015 - Qui a jamais compté ╵les foules de Jacob, ╵qui sont aussi nombreuses ╵que les grains de poussière, ou qui a dénombré ╵le quart du peuple d’Israël ? Qu’il me soit accordé ╵la même mort ╵que celle de ces justes, et que mon avenir ╵soit identique au leur !
- Nova Versão Internacional - Quem pode contar o pó de Jacó ou o número da quarta parte de Israel? Morra eu a morte dos justos, e seja o meu fim como o deles!”
- Hoffnung für alle - Wer kann die unendliche Schar der Nachkommen von Jakob zählen? Nicht einmal ein Viertel von Israel lässt sich erfassen! Wenn ich nur eines Tages so in Frieden sterben könnte wie diese aufrichtigen Menschen, wenn mein Ende nur dem ihren gleichen würde!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con cháu của Gia-cốp nhiều như bụi. Ai có thể đếm được một phần tư dân số Ít-ra-ên? Xin cho tôi chết cái chết của người công chính; xin cho tôi qua đời giống như một người Ít-ra-ên.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครเล่าอาจนับยาโคบซึ่งมากมายดั่งผงธุลี? ใครเล่าอาจนับแม้เพียงเสี้ยวของอิสราเอล? ขอให้ข้าพเจ้าได้ตายอย่างคนชอบธรรมเถิด ขอให้บั้นปลายชีวิตของข้าพเจ้าเป็นเช่นพวกเขาเถิด!”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใครจะนับผงธุลีของยาโคบได้ หรือนับหนึ่งในสี่ของอิสราเอลได้ ให้ข้าพเจ้าตายอย่างบรรดาผู้มีความชอบธรรมตายเถิด และให้จุดจบของข้าพเจ้าเป็นเช่นเดียวกับของพวกเขา”
交叉引用
- Numbers 2:16 - All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.
- 2 Peter 1:13 - Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
- 2 Peter 1:14 - Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me.
- 2 Peter 1:15 - Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.
- Numbers 2:31 - All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
- Philippians 1:21 - For to me to live is Christ, and to die is gain.
- Philippians 1:22 - But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
- Philippians 1:23 - For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
- Luke 2:29 - Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:
- Luke 2:30 - For mine eyes have seen thy salvation,
- Genesis 22:17 - That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;
- Proverbs 14:32 - The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
- 1 Corinthians 3:21 - Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
- 1 Corinthians 3:22 - Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
- Numbers 2:24 - All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
- Numbers 2:9 - All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.
- 1 Corinthians 15:53 - For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
- 1 Corinthians 15:54 - So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
- 1 Corinthians 15:55 - O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory?
- 1 Corinthians 15:56 - The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.
- 1 Corinthians 15:57 - But thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.
- 2 Timothy 4:6 - For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
- 2 Timothy 4:7 - I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:
- 2 Timothy 4:8 - Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.
- Revelation 14:13 - And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them.
- 2 Corinthians 5:1 - For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.
- Genesis 28:14 - And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed.
- Isaiah 57:1 - The righteous perisheth, and no man layeth it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.
- Isaiah 57:2 - He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.
- Psalms 116:15 - Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
- Psalms 37:37 - Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
- Genesis 13:16 - And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbered.