Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:1 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Balán le dijo a Balac: «Edifícame siete altares en este lugar, y prepárame siete novillos y siete carneros».
  • 新标点和合本 - 巴兰对巴勒说:“你在这里给我筑七座坛,为我预备七只公牛,七只公羊。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 巴兰对巴勒说:“你要在这里为我筑七座坛,又要在这里为我预备七头公牛、七只公羊。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 巴兰对巴勒说:“你要在这里为我筑七座坛,又要在这里为我预备七头公牛、七只公羊。”
  • 当代译本 - 巴兰对巴勒说:“你在这里为我筑七座祭坛,预备七头公牛和七只公绵羊。”
  • 圣经新译本 - 巴兰对巴勒说:“你要在这里给我筑七座祭坛,给我预备七头公牛,七只公绵羊。”
  • 中文标准译本 - 巴兰对巴勒说:“请在这里为我筑七座祭坛,并在这里为我预备七头公牛、七只公绵羊。”
  • 现代标点和合本 - 巴兰对巴勒说:“你在这里给我筑七座坛,为我预备七只公牛、七只公羊。”
  • 和合本(拼音版) - 巴兰对巴勒说:“你在这里给我筑七座坛,为我预备七只公牛,七只公羊。”
  • New International Version - Balaam said, “Build me seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me.”
  • New International Reader's Version - Balaam said to Balak, “Build me seven altars here. Prepare seven bulls and seven rams for me to sacrifice.”
  • English Standard Version - And Balaam said to Balak, “Build for me here seven altars, and prepare for me here seven bulls and seven rams.”
  • New Living Translation - Then Balaam said to King Balak, “Build me seven altars here, and prepare seven young bulls and seven rams for me to sacrifice.”
  • The Message - Balaam said, “Build me seven altars here, and then prepare seven bulls and seven rams.”
  • Christian Standard Bible - Then Balaam said to Balak, “Build me seven altars here and prepare seven bulls and seven rams for me.”
  • New American Standard Bible - Then Balaam said to Balak, “Build seven altars for me here, and prepare seven bulls and seven rams for me here.”
  • New King James Version - Then Balaam said to Balak, “Build seven altars for me here, and prepare for me here seven bulls and seven rams.”
  • Amplified Bible - Then Balaam said to Balak, “Build seven altars for me here, and prepare for me seven bulls and seven rams here.”
  • American Standard Version - And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
  • King James Version - And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams.
  • New English Translation - Balaam said to Balak, “Build me seven altars here, and prepare for me here seven bulls and seven rams.”
  • World English Bible - Balaam said to Balak, “Build here seven altars for me, and prepare here seven bulls and seven rams for me.”
  • 新標點和合本 - 巴蘭對巴勒說:「你在這裏給我築七座壇,為我預備七隻公牛,七隻公羊。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 巴蘭對巴勒說:「你要在這裏為我築七座壇,又要在這裏為我預備七頭公牛、七隻公羊。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 巴蘭對巴勒說:「你要在這裏為我築七座壇,又要在這裏為我預備七頭公牛、七隻公羊。」
  • 當代譯本 - 巴蘭對巴勒說:「你在這裡為我築七座祭壇,預備七頭公牛和七隻公綿羊。」
  • 聖經新譯本 - 巴蘭對巴勒說:“你要在這裡給我築七座祭壇,給我預備七頭公牛,七隻公綿羊。”
  • 呂振中譯本 - 巴蘭 對 巴勒 說:『你在這裏給我築七座祭壇,在這裏給我豫備七隻公牛、七隻公綿羊。』
  • 中文標準譯本 - 巴蘭對巴勒說:「請在這裡為我築七座祭壇,並在這裡為我預備七頭公牛、七隻公綿羊。」
  • 現代標點和合本 - 巴蘭對巴勒說:「你在這裡給我築七座壇,為我預備七隻公牛、七隻公羊。」
  • 文理和合譯本 - 巴蘭謂巴勒曰、爾於此築壇七、備牡牛七、牡綿羊七、
  • 文理委辦譯本 - 巴蘭謂巴勒曰、當於此築壇七、備牛七、羊七、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 巴蘭 謂 巴勒 曰、爾在此為我建祭臺七、備犢七、羊七、
  • 현대인의 성경 - 발람이 발락에게 “여기에 7개의 제단을 쌓고 수송아지 7마리와 숫양 7마리를 준비해 주십시오” 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Валаам сказал Валаку: – Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь семь быков и семь баранов.
  • Восточный перевод - Валаам сказал Валаку: – Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь семь быков и семь баранов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Валаам сказал Валаку: – Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь семь быков и семь баранов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Валаам сказал Валаку: – Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь семь быков и семь баранов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors Balaam dit à Balaq : Construis-moi ici sept autels et prépare-moi sept taureaux et sept béliers.
  • リビングバイブル - バラムはバラク王に言いました。「ここに祭壇を七つ築き、若い雄牛と若い雄羊を七頭ずつ用意してください。」
  • Nova Versão Internacional - Balaão disse a Balaque: “Construa para mim aqui sete altares e prepare-me sete novilhos e sete carneiros”.
  • Hoffnung für alle - Bileam forderte Balak auf: »Bau mir sieben Altäre und bring mir sieben Stiere und sieben Schafböcke!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ba-la-am nói với Ba-lác: “Xin xây bảy bàn thờ tại đây, và đem đến cho tôi bảy con bò đực và bảy con chiên đực.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บาลาอัมกล่าวว่า “จงก่อแท่นบูชาขึ้นที่นี่เจ็ดแท่น และเตรียมวัวหนุ่มกับแกะผู้อย่างละเจ็ดตัวให้ข้าพเจ้า”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บาลาอัม​พูด​กับ​บาลาค​ว่า “โปรด​สร้าง​แท่น​บูชา​ให้​แก่​ข้าพเจ้า 7 แท่น​ที่​นี่ และ​เตรียม​โค​ตัว​ผู้ 7 ตัว​กับ​แกะ​ตัว​ผู้ 7 ตัว​ให้​ข้าพเจ้า​ที่​นี่”
交叉引用
  • Números 29:32 - »El séptimo día prepararás siete novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto.
  • Ezequiel 33:31 - Y se te acercan en masa, y se sientan delante de ti y escuchan tus palabras, pero luego no las practican. Me halagan de labios para afuera, pero después solo buscan las ganancias injustas.
  • 2 Crónicas 29:21 - Llevaron siete bueyes, siete carneros y siete corderos; además, como ofrenda por el pecado del reino, del santuario y de Judá, llevaron siete machos cabríos. El rey ordenó a los sacerdotes descendientes de Aarón que los ofrecieran en holocausto sobre el altar del Señor.
  • Isaías 1:11 - «¿De qué me sirven sus muchos sacrificios? —dice el Señor—. Harto estoy de holocaustos de carneros y de la grasa de animales engordados; la sangre de toros, corderos y cabras no me complace.
  • Isaías 1:12 - ¿Por qué vienen a presentarse ante mí? ¿Quién les mandó traer animales para que pisotearan mis atrios?
  • Isaías 1:13 - No me sigan trayendo vanas ofrendas; el incienso es para mí una abominación. Luna nueva, día de reposo, asambleas convocadas; ¡no soporto que con su adoración me ofendan!
  • Isaías 1:14 - Yo aborrezco sus lunas nuevas y festividades; se me han vuelto una carga que estoy cansado de soportar.
  • Isaías 1:15 - Cuando levantan sus manos, yo aparto de ustedes mis ojos; aunque multipliquen sus oraciones, no las escucharé, pues tienen las manos llenas de sangre.
  • Proverbios 15:8 - El Señor aborrece las ofrendas de los malvados, pero se complace en la oración de los justos.
  • 2 Reyes 18:22 - Y, si ustedes me dicen: ‘Nosotros confiamos en el Señor, nuestro Dios’, ¿no se trata acaso, Ezequías, del Dios cuyos altares y santuarios paganos tú mismo quitaste, diciéndoles a Judá y a Jerusalén: ‘Deben adorar solamente ante este altar en Jerusalén’?”
  • Judas 1:11 - ¡Ay de los que siguieron el camino de Caín! Por ganar dinero se entregaron al error de Balán y perecieron en la rebelión de Coré.
  • Salmo 50:8 - No te reprendo por tus sacrificios ni por tus holocaustos, que siempre me ofreces.
  • Salmo 50:9 - No necesito becerros de tu establo ni machos cabríos de tus apriscos,
  • Job 42:8 - Tomen ahora siete toros y siete carneros, y vayan con mi siervo Job y ofrezcan un holocausto por ustedes mismos. Mi siervo Job orará por ustedes, y yo atenderé a su oración y no los haré quedar en vergüenza. Y conste que, a diferencia de mi siervo Job, lo que ustedes han dicho de mí no es verdad».
  • 1 Crónicas 15:26 - Y, como Dios ayudaba a los levitas que transportaban el arca del pacto del Señor, se sacrificaron siete toros y siete carneros.
  • Mateo 23:13 - »¡Ay de ustedes, maestros de la ley y fariseos, hipócritas! Les cierran a los demás el reino de los cielos, y ni entran ustedes ni dejan entrar a los que intentan hacerlo.
  • Éxodo 27:1 - »Haz un altar de madera de acacia, cuadrado, de dos metros con treinta centímetros por lado, y de un metro con treinta centímetros de alto.
  • Éxodo 27:2 - Ponle un cuerno en cada una de sus cuatro esquinas, de manera que los cuernos y el altar formen una sola pieza, y recubre de bronce el altar.
  • Éxodo 27:3 - Haz de bronce todos sus utensilios, es decir, sus portacenizas, sus tenazas, sus aspersorios, sus tridentes y sus braseros.
  • Éxodo 27:4 - Hazle también un enrejado de bronce, con un anillo del mismo metal en cada una de sus cuatro esquinas.
  • Éxodo 27:5 - El anillo irá bajo el reborde del altar, de modo que quede a media altura del mismo.
  • Éxodo 27:6 - Prepara para el altar varas de madera de acacia, y recúbrelas de bronce.
  • Éxodo 27:7 - Las varas deberán pasar por los anillos, de modo que sobresalgan en los dos extremos del altar para que este pueda ser transportado.
  • Éxodo 27:8 - El altar lo harás hueco y de tablas, exactamente como el que se te mostró en el monte.
  • 1 Samuel 15:22 - Samuel respondió: «¿Qué le agrada más al Señor: que se le ofrezcan holocaustos y sacrificios, o que se obedezca lo que él dice? El obedecer vale más que el sacrificio, y el prestar atención, más que la grasa de carneros.
  • Éxodo 20:24 - Háganme un altar de tierra, y ofrézcanme sobre él sus holocaustos y sacrificios de comunión, sus ovejas y sus toros. Yo vendré al lugar donde les pida invocar mi nombre, y los bendeciré.
  • Ezequiel 45:23 - Y cada día, durante los siete días de la fiesta, el príncipe deberá ofrecer en holocausto al Señor siete terneros y siete carneros sin defecto. Además, cada día ofrecerá un macho cabrío como sacrificio por el pecado.
  • Números 23:29 - Allí Balán le dijo: —Edifícame siete altares en este lugar, y prepárame siete novillos y siete carneros.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Balán le dijo a Balac: «Edifícame siete altares en este lugar, y prepárame siete novillos y siete carneros».
  • 新标点和合本 - 巴兰对巴勒说:“你在这里给我筑七座坛,为我预备七只公牛,七只公羊。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 巴兰对巴勒说:“你要在这里为我筑七座坛,又要在这里为我预备七头公牛、七只公羊。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 巴兰对巴勒说:“你要在这里为我筑七座坛,又要在这里为我预备七头公牛、七只公羊。”
  • 当代译本 - 巴兰对巴勒说:“你在这里为我筑七座祭坛,预备七头公牛和七只公绵羊。”
  • 圣经新译本 - 巴兰对巴勒说:“你要在这里给我筑七座祭坛,给我预备七头公牛,七只公绵羊。”
  • 中文标准译本 - 巴兰对巴勒说:“请在这里为我筑七座祭坛,并在这里为我预备七头公牛、七只公绵羊。”
  • 现代标点和合本 - 巴兰对巴勒说:“你在这里给我筑七座坛,为我预备七只公牛、七只公羊。”
  • 和合本(拼音版) - 巴兰对巴勒说:“你在这里给我筑七座坛,为我预备七只公牛,七只公羊。”
  • New International Version - Balaam said, “Build me seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me.”
  • New International Reader's Version - Balaam said to Balak, “Build me seven altars here. Prepare seven bulls and seven rams for me to sacrifice.”
  • English Standard Version - And Balaam said to Balak, “Build for me here seven altars, and prepare for me here seven bulls and seven rams.”
  • New Living Translation - Then Balaam said to King Balak, “Build me seven altars here, and prepare seven young bulls and seven rams for me to sacrifice.”
  • The Message - Balaam said, “Build me seven altars here, and then prepare seven bulls and seven rams.”
  • Christian Standard Bible - Then Balaam said to Balak, “Build me seven altars here and prepare seven bulls and seven rams for me.”
  • New American Standard Bible - Then Balaam said to Balak, “Build seven altars for me here, and prepare seven bulls and seven rams for me here.”
  • New King James Version - Then Balaam said to Balak, “Build seven altars for me here, and prepare for me here seven bulls and seven rams.”
  • Amplified Bible - Then Balaam said to Balak, “Build seven altars for me here, and prepare for me seven bulls and seven rams here.”
  • American Standard Version - And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
  • King James Version - And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams.
  • New English Translation - Balaam said to Balak, “Build me seven altars here, and prepare for me here seven bulls and seven rams.”
  • World English Bible - Balaam said to Balak, “Build here seven altars for me, and prepare here seven bulls and seven rams for me.”
  • 新標點和合本 - 巴蘭對巴勒說:「你在這裏給我築七座壇,為我預備七隻公牛,七隻公羊。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 巴蘭對巴勒說:「你要在這裏為我築七座壇,又要在這裏為我預備七頭公牛、七隻公羊。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 巴蘭對巴勒說:「你要在這裏為我築七座壇,又要在這裏為我預備七頭公牛、七隻公羊。」
  • 當代譯本 - 巴蘭對巴勒說:「你在這裡為我築七座祭壇,預備七頭公牛和七隻公綿羊。」
  • 聖經新譯本 - 巴蘭對巴勒說:“你要在這裡給我築七座祭壇,給我預備七頭公牛,七隻公綿羊。”
  • 呂振中譯本 - 巴蘭 對 巴勒 說:『你在這裏給我築七座祭壇,在這裏給我豫備七隻公牛、七隻公綿羊。』
  • 中文標準譯本 - 巴蘭對巴勒說:「請在這裡為我築七座祭壇,並在這裡為我預備七頭公牛、七隻公綿羊。」
  • 現代標點和合本 - 巴蘭對巴勒說:「你在這裡給我築七座壇,為我預備七隻公牛、七隻公羊。」
  • 文理和合譯本 - 巴蘭謂巴勒曰、爾於此築壇七、備牡牛七、牡綿羊七、
  • 文理委辦譯本 - 巴蘭謂巴勒曰、當於此築壇七、備牛七、羊七、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 巴蘭 謂 巴勒 曰、爾在此為我建祭臺七、備犢七、羊七、
  • 현대인의 성경 - 발람이 발락에게 “여기에 7개의 제단을 쌓고 수송아지 7마리와 숫양 7마리를 준비해 주십시오” 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Валаам сказал Валаку: – Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь семь быков и семь баранов.
  • Восточный перевод - Валаам сказал Валаку: – Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь семь быков и семь баранов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Валаам сказал Валаку: – Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь семь быков и семь баранов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Валаам сказал Валаку: – Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь семь быков и семь баранов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors Balaam dit à Balaq : Construis-moi ici sept autels et prépare-moi sept taureaux et sept béliers.
  • リビングバイブル - バラムはバラク王に言いました。「ここに祭壇を七つ築き、若い雄牛と若い雄羊を七頭ずつ用意してください。」
  • Nova Versão Internacional - Balaão disse a Balaque: “Construa para mim aqui sete altares e prepare-me sete novilhos e sete carneiros”.
  • Hoffnung für alle - Bileam forderte Balak auf: »Bau mir sieben Altäre und bring mir sieben Stiere und sieben Schafböcke!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ba-la-am nói với Ba-lác: “Xin xây bảy bàn thờ tại đây, và đem đến cho tôi bảy con bò đực và bảy con chiên đực.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บาลาอัมกล่าวว่า “จงก่อแท่นบูชาขึ้นที่นี่เจ็ดแท่น และเตรียมวัวหนุ่มกับแกะผู้อย่างละเจ็ดตัวให้ข้าพเจ้า”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บาลาอัม​พูด​กับ​บาลาค​ว่า “โปรด​สร้าง​แท่น​บูชา​ให้​แก่​ข้าพเจ้า 7 แท่น​ที่​นี่ และ​เตรียม​โค​ตัว​ผู้ 7 ตัว​กับ​แกะ​ตัว​ผู้ 7 ตัว​ให้​ข้าพเจ้า​ที่​นี่”
  • Números 29:32 - »El séptimo día prepararás siete novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto.
  • Ezequiel 33:31 - Y se te acercan en masa, y se sientan delante de ti y escuchan tus palabras, pero luego no las practican. Me halagan de labios para afuera, pero después solo buscan las ganancias injustas.
  • 2 Crónicas 29:21 - Llevaron siete bueyes, siete carneros y siete corderos; además, como ofrenda por el pecado del reino, del santuario y de Judá, llevaron siete machos cabríos. El rey ordenó a los sacerdotes descendientes de Aarón que los ofrecieran en holocausto sobre el altar del Señor.
  • Isaías 1:11 - «¿De qué me sirven sus muchos sacrificios? —dice el Señor—. Harto estoy de holocaustos de carneros y de la grasa de animales engordados; la sangre de toros, corderos y cabras no me complace.
  • Isaías 1:12 - ¿Por qué vienen a presentarse ante mí? ¿Quién les mandó traer animales para que pisotearan mis atrios?
  • Isaías 1:13 - No me sigan trayendo vanas ofrendas; el incienso es para mí una abominación. Luna nueva, día de reposo, asambleas convocadas; ¡no soporto que con su adoración me ofendan!
  • Isaías 1:14 - Yo aborrezco sus lunas nuevas y festividades; se me han vuelto una carga que estoy cansado de soportar.
  • Isaías 1:15 - Cuando levantan sus manos, yo aparto de ustedes mis ojos; aunque multipliquen sus oraciones, no las escucharé, pues tienen las manos llenas de sangre.
  • Proverbios 15:8 - El Señor aborrece las ofrendas de los malvados, pero se complace en la oración de los justos.
  • 2 Reyes 18:22 - Y, si ustedes me dicen: ‘Nosotros confiamos en el Señor, nuestro Dios’, ¿no se trata acaso, Ezequías, del Dios cuyos altares y santuarios paganos tú mismo quitaste, diciéndoles a Judá y a Jerusalén: ‘Deben adorar solamente ante este altar en Jerusalén’?”
  • Judas 1:11 - ¡Ay de los que siguieron el camino de Caín! Por ganar dinero se entregaron al error de Balán y perecieron en la rebelión de Coré.
  • Salmo 50:8 - No te reprendo por tus sacrificios ni por tus holocaustos, que siempre me ofreces.
  • Salmo 50:9 - No necesito becerros de tu establo ni machos cabríos de tus apriscos,
  • Job 42:8 - Tomen ahora siete toros y siete carneros, y vayan con mi siervo Job y ofrezcan un holocausto por ustedes mismos. Mi siervo Job orará por ustedes, y yo atenderé a su oración y no los haré quedar en vergüenza. Y conste que, a diferencia de mi siervo Job, lo que ustedes han dicho de mí no es verdad».
  • 1 Crónicas 15:26 - Y, como Dios ayudaba a los levitas que transportaban el arca del pacto del Señor, se sacrificaron siete toros y siete carneros.
  • Mateo 23:13 - »¡Ay de ustedes, maestros de la ley y fariseos, hipócritas! Les cierran a los demás el reino de los cielos, y ni entran ustedes ni dejan entrar a los que intentan hacerlo.
  • Éxodo 27:1 - »Haz un altar de madera de acacia, cuadrado, de dos metros con treinta centímetros por lado, y de un metro con treinta centímetros de alto.
  • Éxodo 27:2 - Ponle un cuerno en cada una de sus cuatro esquinas, de manera que los cuernos y el altar formen una sola pieza, y recubre de bronce el altar.
  • Éxodo 27:3 - Haz de bronce todos sus utensilios, es decir, sus portacenizas, sus tenazas, sus aspersorios, sus tridentes y sus braseros.
  • Éxodo 27:4 - Hazle también un enrejado de bronce, con un anillo del mismo metal en cada una de sus cuatro esquinas.
  • Éxodo 27:5 - El anillo irá bajo el reborde del altar, de modo que quede a media altura del mismo.
  • Éxodo 27:6 - Prepara para el altar varas de madera de acacia, y recúbrelas de bronce.
  • Éxodo 27:7 - Las varas deberán pasar por los anillos, de modo que sobresalgan en los dos extremos del altar para que este pueda ser transportado.
  • Éxodo 27:8 - El altar lo harás hueco y de tablas, exactamente como el que se te mostró en el monte.
  • 1 Samuel 15:22 - Samuel respondió: «¿Qué le agrada más al Señor: que se le ofrezcan holocaustos y sacrificios, o que se obedezca lo que él dice? El obedecer vale más que el sacrificio, y el prestar atención, más que la grasa de carneros.
  • Éxodo 20:24 - Háganme un altar de tierra, y ofrézcanme sobre él sus holocaustos y sacrificios de comunión, sus ovejas y sus toros. Yo vendré al lugar donde les pida invocar mi nombre, y los bendeciré.
  • Ezequiel 45:23 - Y cada día, durante los siete días de la fiesta, el príncipe deberá ofrecer en holocausto al Señor siete terneros y siete carneros sin defecto. Además, cada día ofrecerá un macho cabrío como sacrificio por el pecado.
  • Números 23:29 - Allí Balán le dijo: —Edifícame siete altares en este lugar, y prepárame siete novillos y siete carneros.
圣经
资源
计划
奉献