逐节对照
- 현대인의 성경 - 이렇게 해서 이스라엘 사람들은 아모리 사람의 땅에서 정착하게 되었다.
- 新标点和合本 - 这样,以色列人就住在亚摩利人之地。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这样,以色列人就住在亚摩利人的地。
- 和合本2010(神版-简体) - 这样,以色列人就住在亚摩利人的地。
- 当代译本 - 于是,以色列人住在亚摩利境内。
- 圣经新译本 - 这样,以色列人就住在亚摩利人的地。
- 中文标准译本 - 这样,以色列就住在亚摩利人之地。
- 现代标点和合本 - 这样,以色列人就住在亚摩利人之地。
- 和合本(拼音版) - 这样,以色列人就住在亚摩利人之地。
- New International Version - So Israel settled in the land of the Amorites.
- New International Reader's Version - So Israel settled in the land of the Amorites.
- English Standard Version - Thus Israel lived in the land of the Amorites.
- New Living Translation - So the people of Israel occupied the territory of the Amorites.
- The Message - Israel moved in and lived in Amorite country. Moses sent men to scout out Jazer. They captured its villages and drove away the Amorites who lived there.
- Christian Standard Bible - So Israel lived in the Amorites’ land.
- New American Standard Bible - So Israel lived in the land of the Amorites.
- New King James Version - Thus Israel dwelt in the land of the Amorites.
- Amplified Bible - Thus Israel settled in the land of the Amorites.
- American Standard Version - Thus Israel dwelt in the land of the Amorites.
- King James Version - Thus Israel dwelt in the land of the Amorites.
- New English Translation - So the Israelites lived in the land of the Amorites.
- World English Bible - Thus Israel lived in the land of the Amorites.
- 新標點和合本 - 這樣,以色列人就住在亞摩利人之地。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣,以色列人就住在亞摩利人的地。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這樣,以色列人就住在亞摩利人的地。
- 當代譯本 - 於是,以色列人住在亞摩利境內。
- 聖經新譯本 - 這樣,以色列人就住在亞摩利人的地。
- 呂振中譯本 - 這樣, 以色列 人 就住在 亞摩利 人之地了。
- 中文標準譯本 - 這樣,以色列就住在亞摩利人之地。
- 現代標點和合本 - 這樣,以色列人就住在亞摩利人之地。
- 文理和合譯本 - 於是以色列族、居亞摩利人之地、
- 文理委辦譯本 - 於是以色列族居亞摩哩人之地。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是 以色列 人居 亞摩利 地、
- Nueva Versión Internacional - Así fue como Israel se estableció en la tierra de los amorreos.
- Новый Русский Перевод - Так Израиль поселился на земле аморреев.
- Восточный перевод - Так Исраил поселился на земле аморреев.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так Исраил поселился на земле аморреев.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так Исроил поселился на земле аморреев.
- La Bible du Semeur 2015 - Israël s’établit dans le pays des Amoréens.
- リビングバイブル - エモリ人の国にいる間に、モーセはヤゼルのあたりに偵察を送り込みました。よく調べてから攻めようとしたのです。そして、とうとう町々を占領し、エモリ人を追い出しました。
- Nova Versão Internacional - Assim Israel habitou na terra dos amorreus.
- Hoffnung für alle - So wohnten die Israeliten nun in dem Gebiet, das vorher den Amoritern gehört hatte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trong khi Ít-ra-ên còn đóng quân trong đất của người A-mô-rít,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นอิสราเอลจึงตั้งถิ่นฐานในดินแดนของชาวอาโมไรต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น อิสราเอลจึงได้ตั้งรกรากอยู่ในแผ่นดินของชาวอาโมร์
交叉引用
- 여호수아 12:1 - 아르논 계곡에서부터 헤르몬산에 이르는 요단 동쪽의 땅은 이스라엘 백 성이 요단강을 건너기 전에 이미 점령하였고 또 그들은 거기서 두 왕을 죽였으며
- 여호수아 12:2 - 그 중 하나가 헤스본에서 통치하던 아모리 왕 시혼이었다. 그의 영토는 아르논 계곡 변두리의 아로엘과 그 계곡 중앙에 있는 성에서부터 암몬의 경계선인 얍복강까지의 지역, 곧 길르앗 땅 절반과
- 여호수아 12:3 - 그리고 동쪽으로 아라바, 갈릴리 바다, 염해, 벧 – 여시못 일대와 남쪽으로 비스가산 기슭 일대의 땅이었다.
- 여호수아 12:4 - 그리고 다른 한 왕은 바산 왕 옥이었다. 그는 르바족 최후의 생존자로 아스다롯과 에드레이에서 통치하였다.
- 여호수아 12:5 - 그가 다스리던 영토는 헤르몬산에서부터 살르가와 바산의 전 지역과 그술과 마아가 사람의 경계선까지, 그리고 헤스본 왕 시혼의 영토와 접해 있는 길르앗 절반의 땅이었다.
- 여호수아 12:6 - 이스라엘군이 이들 두 왕과 그 백성을 죽이고 그 지역 일대를 점령하였을 때 여호와의 종 모세는 그 땅을 르우벤 지파와 갓 지파와 므낫세 지파 절반에게 주었다.
- 신명기 3:16 - 르우벤 지파와 갓 지파에게는 길르앗에서부터 아르논강에 이르는 땅을 주었습니다. 그 강의 중앙이 그들의 남쪽 경계가 되었고 북쪽 경계는 암몬 사람의 일부 경계가 되는 얍복강이었으며
- 신명기 3:17 - 그들의 서쪽 경계는 북쪽의 갈릴리 바다에서 사해까지의 요단강과 사해 동쪽 비스가산까지였습니다.
- 민수기 32:33 - 그래서 모세는 갓 자손과 르우벤 자손과 므낫세 지파 절반에게 아모리인의 왕 시혼의 영토와 바산 왕 옥의 영토와 그 성들을 주었다.
- 민수기 32:34 - 갓 자손은 디본, 아다롯, 아로엘, 아다 롯 – 소반, 야셀, 욕브하, 벧 – 니므라, 벧 – 하란 성을 건축하였으며 가축을 위해 우리도 만들었다.
- 민수기 32:37 - 그리고 르우벤 자손은 헤스본, 엘르알 레, 기랴다임, 느보, 바알 – 므온, 십마 성을 건축하였으며 후에 이 성들의 이름은 일부 변경되었다.
- 민수기 32:39 - 므낫세의 아들 마길의 자손들은 길르앗에 침입하여 그 땅을 정복하고 거기 살고 있던 아모리 사람들을 쫓아내 버렸다.
- 민수기 32:40 - 그래서 모세는 길르앗을 마길의 자손에게 주었으며 그들은 거기서 정착하였다.
- 민수기 32:41 - 그리고 므낫세의 후손인 야일은 많은 부락을 점령하고 그것을 ‘야일의 부락’ 이란 뜻으로 하봇 – 야일이라고 불렀다.
- 민수기 32:42 - 또 노바는 그낫과 그 주변 부락들을 점령하고 자기 이름을 따서 그 곳을 노바라고 불렀다.
- 여호수아 13:8 - 르우벤 지파와 갓 지파와 므낫세 동쪽 반 지파는 이미 요단강 동쪽의 땅을 분배받았는데 이것은 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것이다.
- 여호수아 13:9 - 그들이 분배받은 땅은 아르논 계곡 변두리의 아로엘에서부터 그 계곡 중앙에 있는 성과, 메드바에서 디본까지의 고원 지대와
- 여호수아 13:10 - 헤스본에서 살던 아모리 왕 시혼이 통치하던 모든 성과 암몬 경계선까지,
- 여호수아 13:11 - 그리고 길르앗과 그술 및 마아가 일대와 헤르몬산과 살르가까지 뻗어 있는 바산 전 지역,
- 여호수아 13:12 - 곧 아스다롯과 에드레이에서 통치하던 르바족 최후의 생존자인 옥의 모든 영토였다. 이 모든 지역은 모세가 그 백성들을 쫓아내고 정복한 땅이었다.