Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:25 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Позови Аарона и его сына Элеазара и возьми их на гору Ор.
  • 新标点和合本 - 你带亚伦和他的儿子以利亚撒上何珥山,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要带亚伦和他的儿子以利亚撒上何珥山,
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要带亚伦和他的儿子以利亚撒上何珥山,
  • 当代译本 - 你要带亚伦和他儿子以利亚撒上何珥山,
  • 圣经新译本 - 你要带着亚伦和他的儿子以利亚撒,一同上何珥山去;
  • 中文标准译本 - 你要带来亚伦和他的儿子以利亚撒,把他们带到何珥山上。
  • 现代标点和合本 - 你带亚伦和他的儿子以利亚撒上何珥山,
  • 和合本(拼音版) - 你带亚伦和他的儿子以利亚撒上何珥山,
  • New International Version - Get Aaron and his son Eleazar and take them up Mount Hor.
  • New International Reader's Version - So get Aaron and his son Eleazar. Take them up Mount Hor.
  • English Standard Version - Take Aaron and Eleazar his son and bring them up to Mount Hor.
  • New Living Translation - Now take Aaron and his son Eleazar up Mount Hor.
  • Christian Standard Bible - Take Aaron and his son Eleazar and bring them up Mount Hor.
  • New American Standard Bible - Take Aaron and his son Eleazar, and bring them up to Mount Hor.
  • New King James Version - Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor;
  • Amplified Bible - Take Aaron and Eleazar his son and bring them up to Mount Hor;
  • American Standard Version - Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor;
  • King James Version - Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
  • New English Translation - Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up on Mount Hor.
  • World English Bible - Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor;
  • 新標點和合本 - 你帶亞倫和他的兒子以利亞撒上何珥山,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要帶亞倫和他的兒子以利亞撒上何珥山,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要帶亞倫和他的兒子以利亞撒上何珥山,
  • 當代譯本 - 你要帶亞倫和他兒子以利亞撒上何珥山,
  • 聖經新譯本 - 你要帶著亞倫和他的兒子以利亞撒,一同上何珥山去;
  • 呂振中譯本 - 你要帶 亞倫 和他兒子 以利亞撒 上 何珥 山;
  • 中文標準譯本 - 你要帶來亞倫和他的兒子以利亞撒,把他們帶到何珥山上。
  • 現代標點和合本 - 你帶亞倫和他的兒子以利亞撒上何珥山,
  • 文理和合譯本 - 當攜亞倫及其子以利亞撒、陟何珥山、
  • 文理委辦譯本 - 當攜亞倫及其子以利亞撒陟何耳山、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當攜 亞倫 與其子 以利亞撒 、登 何珥 山、
  • Nueva Versión Internacional - Así que lleva a Aarón y a su hijo al monte Hor.
  • 현대인의 성경 - 모세 너는 아론과 그의 아들 엘르아살을 데리고 호르산으로 올라가거라.
  • Восточный перевод - Позови Харуна и его сына Элеазара и возьми их на гору Ор.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Позови Харуна и его сына Элеазара и возьми их на гору Ор.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Позови Хоруна и его сына Элеазара и возьми их на гору Ор.
  • La Bible du Semeur 2015 - Prends donc Aaron et son fils Eléazar, et fais-les monter sur la montagne de Hor.
  • リビングバイブル - さあモーセは、アロンとその子エルアザルを連れてホル山に登りなさい。
  • Nova Versão Internacional - Leve Arão e seu filho Eleazar para o alto do monte Hor.
  • Hoffnung für alle - Dann sagte der Herr zu Mose: »Steig mit Aaron und seinem Sohn Eleasar auf den Berg Hor!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Môi-se, con hãy đem A-rôn và Ê-lê-a-sa lên Núi Hô-rơ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บัดนี้จงนำอาโรนและเอเลอาซาร์บุตรของเขาขึ้นไปบนภูเขาโฮร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​พา​อาโรน​และ​เอเลอาซาร์​บุตร​ของ​เขา​ขึ้น​ไป​ยัง​ภูเขา​โฮร์
交叉引用
  • Числа 33:38 - По повелению Господа священник Аарон поднялся на гору Ор и умер там в первый день пятого месяца, в сороковой год после того, как израильтяне ушли из Египта.
  • Числа 33:39 - Аарону было сто двадцать три года, когда он умер на горе Ор.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Позови Аарона и его сына Элеазара и возьми их на гору Ор.
  • 新标点和合本 - 你带亚伦和他的儿子以利亚撒上何珥山,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要带亚伦和他的儿子以利亚撒上何珥山,
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要带亚伦和他的儿子以利亚撒上何珥山,
  • 当代译本 - 你要带亚伦和他儿子以利亚撒上何珥山,
  • 圣经新译本 - 你要带着亚伦和他的儿子以利亚撒,一同上何珥山去;
  • 中文标准译本 - 你要带来亚伦和他的儿子以利亚撒,把他们带到何珥山上。
  • 现代标点和合本 - 你带亚伦和他的儿子以利亚撒上何珥山,
  • 和合本(拼音版) - 你带亚伦和他的儿子以利亚撒上何珥山,
  • New International Version - Get Aaron and his son Eleazar and take them up Mount Hor.
  • New International Reader's Version - So get Aaron and his son Eleazar. Take them up Mount Hor.
  • English Standard Version - Take Aaron and Eleazar his son and bring them up to Mount Hor.
  • New Living Translation - Now take Aaron and his son Eleazar up Mount Hor.
  • Christian Standard Bible - Take Aaron and his son Eleazar and bring them up Mount Hor.
  • New American Standard Bible - Take Aaron and his son Eleazar, and bring them up to Mount Hor.
  • New King James Version - Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor;
  • Amplified Bible - Take Aaron and Eleazar his son and bring them up to Mount Hor;
  • American Standard Version - Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor;
  • King James Version - Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
  • New English Translation - Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up on Mount Hor.
  • World English Bible - Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor;
  • 新標點和合本 - 你帶亞倫和他的兒子以利亞撒上何珥山,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要帶亞倫和他的兒子以利亞撒上何珥山,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要帶亞倫和他的兒子以利亞撒上何珥山,
  • 當代譯本 - 你要帶亞倫和他兒子以利亞撒上何珥山,
  • 聖經新譯本 - 你要帶著亞倫和他的兒子以利亞撒,一同上何珥山去;
  • 呂振中譯本 - 你要帶 亞倫 和他兒子 以利亞撒 上 何珥 山;
  • 中文標準譯本 - 你要帶來亞倫和他的兒子以利亞撒,把他們帶到何珥山上。
  • 現代標點和合本 - 你帶亞倫和他的兒子以利亞撒上何珥山,
  • 文理和合譯本 - 當攜亞倫及其子以利亞撒、陟何珥山、
  • 文理委辦譯本 - 當攜亞倫及其子以利亞撒陟何耳山、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當攜 亞倫 與其子 以利亞撒 、登 何珥 山、
  • Nueva Versión Internacional - Así que lleva a Aarón y a su hijo al monte Hor.
  • 현대인의 성경 - 모세 너는 아론과 그의 아들 엘르아살을 데리고 호르산으로 올라가거라.
  • Восточный перевод - Позови Харуна и его сына Элеазара и возьми их на гору Ор.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Позови Харуна и его сына Элеазара и возьми их на гору Ор.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Позови Хоруна и его сына Элеазара и возьми их на гору Ор.
  • La Bible du Semeur 2015 - Prends donc Aaron et son fils Eléazar, et fais-les monter sur la montagne de Hor.
  • リビングバイブル - さあモーセは、アロンとその子エルアザルを連れてホル山に登りなさい。
  • Nova Versão Internacional - Leve Arão e seu filho Eleazar para o alto do monte Hor.
  • Hoffnung für alle - Dann sagte der Herr zu Mose: »Steig mit Aaron und seinem Sohn Eleasar auf den Berg Hor!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Môi-se, con hãy đem A-rôn và Ê-lê-a-sa lên Núi Hô-rơ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บัดนี้จงนำอาโรนและเอเลอาซาร์บุตรของเขาขึ้นไปบนภูเขาโฮร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​พา​อาโรน​และ​เอเลอาซาร์​บุตร​ของ​เขา​ขึ้น​ไป​ยัง​ภูเขา​โฮร์
  • Числа 33:38 - По повелению Господа священник Аарон поднялся на гору Ор и умер там в первый день пятого месяца, в сороковой год после того, как израильтяне ушли из Египта.
  • Числа 33:39 - Аарону было сто двадцать три года, когда он умер на горе Ор.
圣经
资源
计划
奉献