Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:5 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - Those to camp next to him shall be the tribe of Issachar, the chief of the people of Issachar being Nethanel the son of Zuar,
  • 新标点和合本 - 挨着他安营的是以萨迦支派。有苏押的儿子拿坦业作以萨迦人的首领。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在他旁边安营的是以萨迦支派。以萨迦人的领袖是苏押的儿子拿坦业,
  • 和合本2010(神版-简体) - 在他旁边安营的是以萨迦支派。以萨迦人的领袖是苏押的儿子拿坦业,
  • 当代译本 - 在犹大支派旁边安营的是以萨迦支派,以萨迦人的首领是苏押的儿子拿坦业,
  • 圣经新译本 - 在他旁边安营的,是以萨迦支派;以萨迦人的领袖是苏押的儿子拿坦业,
  • 中文标准译本 - 挨着他扎营的是以萨迦支派;以萨迦子孙的领袖是苏押的儿子拿旦业,
  • 现代标点和合本 - 挨着他安营的是以萨迦支派,有苏押的儿子拿坦业做以萨迦人的首领,
  • 和合本(拼音版) - 挨着他安营的,是以萨迦支派,有苏押的儿子拿坦业作以萨迦人的首领。
  • New International Version - The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
  • New International Reader's Version - The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the tribe of Issachar is Nethanel, the son of Zuar.
  • New Living Translation - Issachar Nethanel son of Zuar 54,400
  • The Message - The tribe of Issachar will camp next to them, led by Nethanel son of Zuar. His troops number 54,400.
  • Christian Standard Bible - The tribe of Issachar will camp next to it. The leader of the Issacharites is Nethanel son of Zuar.
  • New American Standard Bible - Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar; and the leader of the sons of Issachar: Nethanel the son of Zuar,
  • New King James Version - “Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and Nethanel the son of Zuar shall be the leader of the children of Issachar.”
  • Amplified Bible - Next to Judah [on the east side] the tribe of Issachar shall encamp; and Nethanel the son of Zuar shall lead the sons of Issachar,
  • American Standard Version - And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
  • King James Version - And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
  • New English Translation - Those who will be camping next to them are the tribe of Issachar. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
  • World English Bible - Those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar. The prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
  • 新標點和合本 - 挨着他安營的是以薩迦支派。有蘇押的兒子拿坦業作以薩迦人的首領。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在他旁邊安營的是以薩迦支派。以薩迦人的領袖是蘇押的兒子拿坦業,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在他旁邊安營的是以薩迦支派。以薩迦人的領袖是蘇押的兒子拿坦業,
  • 當代譯本 - 在猶大支派旁邊安營的是以薩迦支派,以薩迦人的首領是蘇押的兒子拿坦業,
  • 聖經新譯本 - 在他旁邊安營的,是以薩迦支派;以薩迦人的領袖是蘇押的兒子拿坦業,
  • 呂振中譯本 - 挨着他而紮營的、是 以薩迦 支派;有 蘇押 的兒子 拿坦業 做 以薩迦 人的族長。
  • 中文標準譯本 - 挨著他紮營的是以薩迦支派;以薩迦子孫的領袖是蘇押的兒子拿旦業,
  • 現代標點和合本 - 挨著他安營的是以薩迦支派,有蘇押的兒子拿坦業做以薩迦人的首領,
  • 文理和合譯本 - 以薩迦支派附之建營、蘇押子拿坦業為其牧伯、
  • 文理委辦譯本 - 以薩迦支派從其右、蘇押子拿但業為牧伯、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 附 猶大 支派有 以薩迦 支派列營、 蘇押 子 拿坦業 、為 以薩迦 支派牧伯、
  • Nueva Versión Internacional - »A un lado de Judá acampará la tribu de Isacar. Su jefe es Natanael hijo de Zuar.
  • 현대인의 성경 - 그 옆에는 수알의 아들 느다넬이 이끄 는 54,400명의 병력을 가진 잇사갈 지파,
  • Новый Русский Перевод - Род Иссахара пусть ставит лагерь рядом с ними. Вождь народа Иссахара – Нафанаил, сын Цуара.
  • Восточный перевод - Род Иссахара пусть ставит стан рядом с ними. Вождь рода Иссахара – Нетанил, сын Цуара.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Род Иссахара пусть ставит стан рядом с ними. Вождь рода Иссахара – Нетанил, сын Цуара.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Род Иссокора пусть ставит стан рядом с ними. Вождь рода Иссокора – Нетанил, сын Цуара.
  • La Bible du Semeur 2015 - A ses côtés camperont la tribu d’Issacar sous la direction de son chef Netanéel, fils de Tsouar,
  • Nova Versão Internacional - A tribo de Issacar acampará ao lado de Judá. O líder de Issacar será Natanael, filho de Zuar.
  • Hoffnung für alle - Daneben lagerten die 54.400 Mann des Stammes Issachar unter dem Befehl von Netanel, dem Sohn von Zuar,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc Y-sa-ca, chỉ huy là Na-tha-na-ên, con Xu-a.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถัดมาเป็นที่ตั้งค่ายของเผ่าอิสสาคาร์ ผู้นำคือเนธันเอลบุตรศุอาร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​ที่​ไป​ตั้ง​ค่าย​ถัดไป​เป็น​เผ่า​อิสสาคาร์ ผู้​นำ​ของ​ชาว​อิสสาคาร์​คือ​เนธันเอล​บุตร​ศุอาร์
交叉引用
  • Numbers 10:15 - And over the company of the tribe of the people of Issachar was Nethanel the son of Zuar.
  • Numbers 1:28 - Of the people of Issachar, their generations, by their clans, by their fathers’ houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, every man able to go to war:
  • Numbers 1:29 - those listed of the tribe of Issachar were 54,400.
  • Numbers 26:23 - The sons of Issachar according to their clans: of Tola, the clan of the Tolaites; of Puvah, the clan of the Punites;
  • Numbers 26:24 - of Jashub, the clan of the Jashubites; of Shimron, the clan of the Shimronites.
  • Numbers 26:25 - These are the clans of Issachar as they were listed, 64,300.
  • Numbers 7:18 - On the second day Nethanel the son of Zuar, the chief of Issachar, made an offering.
  • Numbers 7:23 - and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
  • Numbers 1:8 - from Issachar, Nethanel the son of Zuar;
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - Those to camp next to him shall be the tribe of Issachar, the chief of the people of Issachar being Nethanel the son of Zuar,
  • 新标点和合本 - 挨着他安营的是以萨迦支派。有苏押的儿子拿坦业作以萨迦人的首领。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在他旁边安营的是以萨迦支派。以萨迦人的领袖是苏押的儿子拿坦业,
  • 和合本2010(神版-简体) - 在他旁边安营的是以萨迦支派。以萨迦人的领袖是苏押的儿子拿坦业,
  • 当代译本 - 在犹大支派旁边安营的是以萨迦支派,以萨迦人的首领是苏押的儿子拿坦业,
  • 圣经新译本 - 在他旁边安营的,是以萨迦支派;以萨迦人的领袖是苏押的儿子拿坦业,
  • 中文标准译本 - 挨着他扎营的是以萨迦支派;以萨迦子孙的领袖是苏押的儿子拿旦业,
  • 现代标点和合本 - 挨着他安营的是以萨迦支派,有苏押的儿子拿坦业做以萨迦人的首领,
  • 和合本(拼音版) - 挨着他安营的,是以萨迦支派,有苏押的儿子拿坦业作以萨迦人的首领。
  • New International Version - The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
  • New International Reader's Version - The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the tribe of Issachar is Nethanel, the son of Zuar.
  • New Living Translation - Issachar Nethanel son of Zuar 54,400
  • The Message - The tribe of Issachar will camp next to them, led by Nethanel son of Zuar. His troops number 54,400.
  • Christian Standard Bible - The tribe of Issachar will camp next to it. The leader of the Issacharites is Nethanel son of Zuar.
  • New American Standard Bible - Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar; and the leader of the sons of Issachar: Nethanel the son of Zuar,
  • New King James Version - “Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and Nethanel the son of Zuar shall be the leader of the children of Issachar.”
  • Amplified Bible - Next to Judah [on the east side] the tribe of Issachar shall encamp; and Nethanel the son of Zuar shall lead the sons of Issachar,
  • American Standard Version - And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
  • King James Version - And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
  • New English Translation - Those who will be camping next to them are the tribe of Issachar. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
  • World English Bible - Those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar. The prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
  • 新標點和合本 - 挨着他安營的是以薩迦支派。有蘇押的兒子拿坦業作以薩迦人的首領。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在他旁邊安營的是以薩迦支派。以薩迦人的領袖是蘇押的兒子拿坦業,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在他旁邊安營的是以薩迦支派。以薩迦人的領袖是蘇押的兒子拿坦業,
  • 當代譯本 - 在猶大支派旁邊安營的是以薩迦支派,以薩迦人的首領是蘇押的兒子拿坦業,
  • 聖經新譯本 - 在他旁邊安營的,是以薩迦支派;以薩迦人的領袖是蘇押的兒子拿坦業,
  • 呂振中譯本 - 挨着他而紮營的、是 以薩迦 支派;有 蘇押 的兒子 拿坦業 做 以薩迦 人的族長。
  • 中文標準譯本 - 挨著他紮營的是以薩迦支派;以薩迦子孫的領袖是蘇押的兒子拿旦業,
  • 現代標點和合本 - 挨著他安營的是以薩迦支派,有蘇押的兒子拿坦業做以薩迦人的首領,
  • 文理和合譯本 - 以薩迦支派附之建營、蘇押子拿坦業為其牧伯、
  • 文理委辦譯本 - 以薩迦支派從其右、蘇押子拿但業為牧伯、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 附 猶大 支派有 以薩迦 支派列營、 蘇押 子 拿坦業 、為 以薩迦 支派牧伯、
  • Nueva Versión Internacional - »A un lado de Judá acampará la tribu de Isacar. Su jefe es Natanael hijo de Zuar.
  • 현대인의 성경 - 그 옆에는 수알의 아들 느다넬이 이끄 는 54,400명의 병력을 가진 잇사갈 지파,
  • Новый Русский Перевод - Род Иссахара пусть ставит лагерь рядом с ними. Вождь народа Иссахара – Нафанаил, сын Цуара.
  • Восточный перевод - Род Иссахара пусть ставит стан рядом с ними. Вождь рода Иссахара – Нетанил, сын Цуара.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Род Иссахара пусть ставит стан рядом с ними. Вождь рода Иссахара – Нетанил, сын Цуара.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Род Иссокора пусть ставит стан рядом с ними. Вождь рода Иссокора – Нетанил, сын Цуара.
  • La Bible du Semeur 2015 - A ses côtés camperont la tribu d’Issacar sous la direction de son chef Netanéel, fils de Tsouar,
  • Nova Versão Internacional - A tribo de Issacar acampará ao lado de Judá. O líder de Issacar será Natanael, filho de Zuar.
  • Hoffnung für alle - Daneben lagerten die 54.400 Mann des Stammes Issachar unter dem Befehl von Netanel, dem Sohn von Zuar,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc Y-sa-ca, chỉ huy là Na-tha-na-ên, con Xu-a.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถัดมาเป็นที่ตั้งค่ายของเผ่าอิสสาคาร์ ผู้นำคือเนธันเอลบุตรศุอาร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​ที่​ไป​ตั้ง​ค่าย​ถัดไป​เป็น​เผ่า​อิสสาคาร์ ผู้​นำ​ของ​ชาว​อิสสาคาร์​คือ​เนธันเอล​บุตร​ศุอาร์
  • Numbers 10:15 - And over the company of the tribe of the people of Issachar was Nethanel the son of Zuar.
  • Numbers 1:28 - Of the people of Issachar, their generations, by their clans, by their fathers’ houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, every man able to go to war:
  • Numbers 1:29 - those listed of the tribe of Issachar were 54,400.
  • Numbers 26:23 - The sons of Issachar according to their clans: of Tola, the clan of the Tolaites; of Puvah, the clan of the Punites;
  • Numbers 26:24 - of Jashub, the clan of the Jashubites; of Shimron, the clan of the Shimronites.
  • Numbers 26:25 - These are the clans of Issachar as they were listed, 64,300.
  • Numbers 7:18 - On the second day Nethanel the son of Zuar, the chief of Issachar, made an offering.
  • Numbers 7:23 - and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
  • Numbers 1:8 - from Issachar, Nethanel the son of Zuar;
圣经
资源
计划
奉献