Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:11 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - ‘The one who touches the dead body of any person shall be unclean for seven days.
  • 新标点和合本 - “摸了人死尸的,就必七天不洁净。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “摸了任何人死尸的,必不洁净七天。
  • 和合本2010(神版-简体) - “摸了任何人死尸的,必不洁净七天。
  • 当代译本 - “碰过尸体的人,七天不洁净。
  • 圣经新译本 - “摸了任何人类尸体的,必不洁净七天。
  • 中文标准译本 - “凡是触碰死尸的人,无论那是谁的尸体,他都会不洁净七天。
  • 现代标点和合本 - “摸了人死尸的,就必七天不洁净。
  • 和合本(拼音版) - “摸了人死尸的,就必七天不洁净。
  • New International Version - “Whoever touches a human corpse will be unclean for seven days.
  • New International Reader's Version - “Anyone who touches a dead person’s body will be ‘unclean’ for seven days.
  • English Standard Version - “Whoever touches the dead body of any person shall be unclean seven days.
  • New Living Translation - “All those who touch a dead human body will be ceremonially unclean for seven days.
  • The Message - “Anyone who touches a dead body is ritually unclean for seven days. He must purify himself with the Water-of-Cleansing on the third day; on the seventh day he will be clean. But if he doesn’t follow the procedures for the third and seventh days, he won’t be clean. Anyone who touches the dead body of anyone and doesn’t get cleansed desecrates God’s Dwelling and is to be excommunicated. For as long as the Water-of-Cleansing has not been sprinkled on him, he remains ritually unclean.
  • Christian Standard Bible - “The person who touches any human corpse will be unclean for seven days.
  • New American Standard Bible - ‘The one who touches the dead body of any person will also be unclean for seven days.
  • New King James Version - ‘He who touches the dead body of anyone shall be unclean seven days.
  • American Standard Version - He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days:
  • King James Version - He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days.
  • New English Translation - “‘Whoever touches the corpse of any person will be ceremonially unclean seven days.
  • World English Bible - “He who touches the dead body of any man shall be unclean seven days.
  • 新標點和合本 - 「摸了人死屍的,就必七天不潔淨。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「摸了任何人死屍的,必不潔淨七天。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「摸了任何人死屍的,必不潔淨七天。
  • 當代譯本 - 「碰過屍體的人,七天不潔淨。
  • 聖經新譯本 - “摸了任何人類屍體的,必不潔淨七天。
  • 呂振中譯本 - 『那觸着死人、 觸着 任何人類屍體的、就不潔淨七天。
  • 中文標準譯本 - 「凡是觸碰死屍的人,無論那是誰的屍體,他都會不潔淨七天。
  • 現代標點和合本 - 「摸了人死屍的,就必七天不潔淨。
  • 文理和合譯本 - 凡捫人尸、必蒙不潔、歷至七日、
  • 文理委辦譯本 - 凡捫人之尸必蒙不潔、迨七日乃免。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡捫人屍者、必不潔七日、
  • Nueva Versión Internacional - »Quien toque el cadáver de alguna persona, quedará impuro siete días.
  • 현대인의 성경 - “누구든지 사람의 시체를 만진 자는 7일 동안 부정할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Любой, кто прикоснется к мертвому человеческому телу, будет нечист семь дней.
  • Восточный перевод - Любой, кто прикоснётся к мёртвому человеческому телу, будет нечист семь дней.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любой, кто прикоснётся к мёртвому человеческому телу, будет нечист семь дней.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любой, кто прикоснётся к мёртвому человеческому телу, будет нечист семь дней.
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui qui touchera le cadavre d’un homme, quel qu’il soit, sera rituellement impur pendant sept jours.
  • リビングバイブル - 人の死体にさわったら、だれでも七日間は汚れる。
  • Nova Versão Internacional - “Quem tocar num cadáver humano ficará impuro durante sete dias.
  • Hoffnung für alle - Wer einen Toten berührt, ist sieben Tage lang unrein, ganz gleich, wer der Verstorbene war.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai đụng vào người chết, phải bị ô uế bảy ngày.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ผู้ใดแตะต้องซากศพจะเป็นมลทินตลอดเจ็ดวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ใด​แตะ​ต้อง​ซาก​ศพ​จะ​มี​มลทิน 7 วัน
交叉引用
  • Haggai 2:13 - Then Haggai said, “If one who is [ceremonially] unclean because of [contact with] a corpse touches any of these [articles of food], will it be unclean?” And the priests answered, “It will be unclean.” [Ceremonial uncleanness, like sin, is infectious.]
  • 2 Corinthians 6:17 - So come out from among unbelievers and be separate,” says the Lord, “And do not touch what is unclean; And I will graciously receive you and welcome you [with favor],
  • Hebrews 9:14 - how much more will the blood of Christ, who through the eternal [Holy] Spirit willingly offered Himself unblemished [that is, without moral or spiritual imperfection as a sacrifice] to God, cleanse your conscience from dead works and lifeless observances to serve the ever living God?
  • Leviticus 11:31 - These [creatures] are unclean to you among all that swarm; whoever touches them when they are dead becomes unclean until evening.
  • Lamentations 4:14 - They wandered, blind, in the streets; They were defiled with blood So that no one could touch their garments.
  • Ephesians 2:1 - And you [He made alive when you] were [spiritually] dead and separated from Him because of your transgressions and sins,
  • Romans 5:12 - Therefore, just as sin came into the world through one man, and death through sin, so death spread to all people [no one being able to stop it or escape its power], because they all sinned.
  • Leviticus 21:11 - nor shall he approach any dead person, nor defile himself [by doing so, even] for his father or for his mother;
  • Numbers 19:16 - Also, anyone in the open field who touches one who has been killed with a sword or who has died [of natural causes], or a human bone or a grave, shall be unclean for seven days.
  • Numbers 9:10 - “Say to the Israelites, ‘If any one of you or of your descendants becomes [ceremonially] unclean because of [touching] a dead body or is on a distant journey, he may, however, observe the Passover to the Lord.
  • Numbers 9:6 - But there were certain men who were [ceremonially] unclean because of [touching] the dead body of a man, so they could not observe the Passover on that day; so they came before Moses and Aaron that same day.
  • Leviticus 21:1 - Then the Lord said to Moses, “Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them: ‘No one shall defile himself [that is, become ceremonially unclean] for the dead among his people [by touching a corpse or assisting in preparing it for burial],
  • Numbers 5:2 - “Command the Israelites to send away from the camp every leper and everyone who has a discharge, and whoever is defiled [that is, ceremonially unclean] by [coming in contact with] the dead.
  • Numbers 31:19 - Camp outside the camp for seven days; whoever has killed any person and whoever has touched any dead body, purify yourselves and your captives, on the third day and on the seventh day.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - ‘The one who touches the dead body of any person shall be unclean for seven days.
  • 新标点和合本 - “摸了人死尸的,就必七天不洁净。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “摸了任何人死尸的,必不洁净七天。
  • 和合本2010(神版-简体) - “摸了任何人死尸的,必不洁净七天。
  • 当代译本 - “碰过尸体的人,七天不洁净。
  • 圣经新译本 - “摸了任何人类尸体的,必不洁净七天。
  • 中文标准译本 - “凡是触碰死尸的人,无论那是谁的尸体,他都会不洁净七天。
  • 现代标点和合本 - “摸了人死尸的,就必七天不洁净。
  • 和合本(拼音版) - “摸了人死尸的,就必七天不洁净。
  • New International Version - “Whoever touches a human corpse will be unclean for seven days.
  • New International Reader's Version - “Anyone who touches a dead person’s body will be ‘unclean’ for seven days.
  • English Standard Version - “Whoever touches the dead body of any person shall be unclean seven days.
  • New Living Translation - “All those who touch a dead human body will be ceremonially unclean for seven days.
  • The Message - “Anyone who touches a dead body is ritually unclean for seven days. He must purify himself with the Water-of-Cleansing on the third day; on the seventh day he will be clean. But if he doesn’t follow the procedures for the third and seventh days, he won’t be clean. Anyone who touches the dead body of anyone and doesn’t get cleansed desecrates God’s Dwelling and is to be excommunicated. For as long as the Water-of-Cleansing has not been sprinkled on him, he remains ritually unclean.
  • Christian Standard Bible - “The person who touches any human corpse will be unclean for seven days.
  • New American Standard Bible - ‘The one who touches the dead body of any person will also be unclean for seven days.
  • New King James Version - ‘He who touches the dead body of anyone shall be unclean seven days.
  • American Standard Version - He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days:
  • King James Version - He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days.
  • New English Translation - “‘Whoever touches the corpse of any person will be ceremonially unclean seven days.
  • World English Bible - “He who touches the dead body of any man shall be unclean seven days.
  • 新標點和合本 - 「摸了人死屍的,就必七天不潔淨。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「摸了任何人死屍的,必不潔淨七天。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「摸了任何人死屍的,必不潔淨七天。
  • 當代譯本 - 「碰過屍體的人,七天不潔淨。
  • 聖經新譯本 - “摸了任何人類屍體的,必不潔淨七天。
  • 呂振中譯本 - 『那觸着死人、 觸着 任何人類屍體的、就不潔淨七天。
  • 中文標準譯本 - 「凡是觸碰死屍的人,無論那是誰的屍體,他都會不潔淨七天。
  • 現代標點和合本 - 「摸了人死屍的,就必七天不潔淨。
  • 文理和合譯本 - 凡捫人尸、必蒙不潔、歷至七日、
  • 文理委辦譯本 - 凡捫人之尸必蒙不潔、迨七日乃免。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡捫人屍者、必不潔七日、
  • Nueva Versión Internacional - »Quien toque el cadáver de alguna persona, quedará impuro siete días.
  • 현대인의 성경 - “누구든지 사람의 시체를 만진 자는 7일 동안 부정할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Любой, кто прикоснется к мертвому человеческому телу, будет нечист семь дней.
  • Восточный перевод - Любой, кто прикоснётся к мёртвому человеческому телу, будет нечист семь дней.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любой, кто прикоснётся к мёртвому человеческому телу, будет нечист семь дней.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любой, кто прикоснётся к мёртвому человеческому телу, будет нечист семь дней.
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui qui touchera le cadavre d’un homme, quel qu’il soit, sera rituellement impur pendant sept jours.
  • リビングバイブル - 人の死体にさわったら、だれでも七日間は汚れる。
  • Nova Versão Internacional - “Quem tocar num cadáver humano ficará impuro durante sete dias.
  • Hoffnung für alle - Wer einen Toten berührt, ist sieben Tage lang unrein, ganz gleich, wer der Verstorbene war.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai đụng vào người chết, phải bị ô uế bảy ngày.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ผู้ใดแตะต้องซากศพจะเป็นมลทินตลอดเจ็ดวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ใด​แตะ​ต้อง​ซาก​ศพ​จะ​มี​มลทิน 7 วัน
  • Haggai 2:13 - Then Haggai said, “If one who is [ceremonially] unclean because of [contact with] a corpse touches any of these [articles of food], will it be unclean?” And the priests answered, “It will be unclean.” [Ceremonial uncleanness, like sin, is infectious.]
  • 2 Corinthians 6:17 - So come out from among unbelievers and be separate,” says the Lord, “And do not touch what is unclean; And I will graciously receive you and welcome you [with favor],
  • Hebrews 9:14 - how much more will the blood of Christ, who through the eternal [Holy] Spirit willingly offered Himself unblemished [that is, without moral or spiritual imperfection as a sacrifice] to God, cleanse your conscience from dead works and lifeless observances to serve the ever living God?
  • Leviticus 11:31 - These [creatures] are unclean to you among all that swarm; whoever touches them when they are dead becomes unclean until evening.
  • Lamentations 4:14 - They wandered, blind, in the streets; They were defiled with blood So that no one could touch their garments.
  • Ephesians 2:1 - And you [He made alive when you] were [spiritually] dead and separated from Him because of your transgressions and sins,
  • Romans 5:12 - Therefore, just as sin came into the world through one man, and death through sin, so death spread to all people [no one being able to stop it or escape its power], because they all sinned.
  • Leviticus 21:11 - nor shall he approach any dead person, nor defile himself [by doing so, even] for his father or for his mother;
  • Numbers 19:16 - Also, anyone in the open field who touches one who has been killed with a sword or who has died [of natural causes], or a human bone or a grave, shall be unclean for seven days.
  • Numbers 9:10 - “Say to the Israelites, ‘If any one of you or of your descendants becomes [ceremonially] unclean because of [touching] a dead body or is on a distant journey, he may, however, observe the Passover to the Lord.
  • Numbers 9:6 - But there were certain men who were [ceremonially] unclean because of [touching] the dead body of a man, so they could not observe the Passover on that day; so they came before Moses and Aaron that same day.
  • Leviticus 21:1 - Then the Lord said to Moses, “Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them: ‘No one shall defile himself [that is, become ceremonially unclean] for the dead among his people [by touching a corpse or assisting in preparing it for burial],
  • Numbers 5:2 - “Command the Israelites to send away from the camp every leper and everyone who has a discharge, and whoever is defiled [that is, ceremonially unclean] by [coming in contact with] the dead.
  • Numbers 31:19 - Camp outside the camp for seven days; whoever has killed any person and whoever has touched any dead body, purify yourselves and your captives, on the third day and on the seventh day.
圣经
资源
计划
奉献