Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:12 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ให้​นาง​เป็น​เหมือน​คน​ตาย​แล้ว เหมือน​กับ​เด็ก​ที่​เพิ่ง​ออก​มา​จาก​ครรภ์​มารดา และ​มี​เนื้อ​หนัง​ที่​เปื่อย​เน่า​ไป​ครึ่ง​ตัว”
  • 新标点和合本 - 求你不要使她像那出母腹、肉已半烂的死胎。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你不要使她像那一出母腹、肉已侵蚀了一半的死胎。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你不要使她像那一出母腹、肉已侵蚀了一半的死胎。”
  • 当代译本 - 求你不要让她像那一出母腹便半身腐烂的死胎。”
  • 圣经新译本 - 求你不要叫她像个死胎,一出母腹,肉就半腐烂了。”
  • 中文标准译本 - 请不要让她像那出母腹时肉已经腐烂一半的死胎那样。”
  • 现代标点和合本 - 求你不要使她像那出母腹肉已半烂的死胎。”
  • 和合本(拼音版) - 求你不要使她像那出母腹、肉已半烂的死胎。”
  • New International Version - Do not let her be like a stillborn infant coming from its mother’s womb with its flesh half eaten away.”
  • New International Reader's Version - Don’t let Miriam be like a baby that was born dead. Don’t let her look like a dead baby whose body is half eaten away.”
  • English Standard Version - Let her not be as one dead, whose flesh is half eaten away when he comes out of his mother’s womb.”
  • New Living Translation - Don’t let her be like a stillborn baby, already decayed at birth.”
  • Christian Standard Bible - Please don’t let her be like a dead baby whose flesh is half eaten away when he comes out of his mother’s womb.”
  • New American Standard Bible - Oh, do not let her be like a dead person, whose flesh is half eaten away when he comes out of his mother’s womb!”
  • New King James Version - Please do not let her be as one dead, whose flesh is half consumed when he comes out of his mother’s womb!”
  • Amplified Bible - Oh, do not let her be like one dead, already half decomposed when he comes from his mother’s womb.”
  • American Standard Version - Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother’s womb.
  • King James Version - Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb.
  • New English Translation - Do not let her be like a baby born dead, whose flesh is half-consumed when it comes out of its mother’s womb!”
  • World English Bible - Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother’s womb.”
  • 新標點和合本 - 求你不要使她像那出母腹、肉已半爛的死胎。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你不要使她像那一出母腹、肉已侵蝕了一半的死胎。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你不要使她像那一出母腹、肉已侵蝕了一半的死胎。」
  • 當代譯本 - 求你不要讓她像那一出母腹便半身腐爛的死胎。」
  • 聖經新譯本 - 求你不要叫她像個死胎,一出母腹,肉就半腐爛了。”
  • 呂振中譯本 - 不要叫她像個死 嬰 、出了母胎、肉就爛蝕了一半哦。』
  • 中文標準譯本 - 請不要讓她像那出母腹時肉已經腐爛一半的死胎那樣。」
  • 現代標點和合本 - 求你不要使她像那出母腹肉已半爛的死胎。」
  • 文理和合譯本 - 勿使彼若已死之人、出母胎體已半朽者、
  • 文理委辦譯本 - 毋使米哩暗若未彌厥月、胎腐於腹、生時已半朽者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 莫使之如出母胎半身腐爛已死者然、
  • Nueva Versión Internacional - No la dejes como un abortivo, que sale del vientre de su madre con el cuerpo medio deshecho».
  • 현대인의 성경 - 제발 누님이 모태에서 살이 반이나 썩어 죽어서 나온 아기처럼 되지 않게 해 다오” 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Не дай ей стать похожей на мертворожденного младенца, у которого уже истлела половина тела, когда он вышел из материнского чрева.
  • Восточный перевод - Не дай ей стать похожей на мертворождённого младенца, у которого уже истлела половина тела, когда он вышел из материнского чрева.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не дай ей стать похожей на мертворождённого младенца, у которого уже истлела половина тела, когда он вышел из материнского чрева.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не дай ей стать похожей на мертворождённого младенца, у которого уже истлела половина тела, когда он вышел из материнского чрева.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ah ! que notre sœur ne soit pas comme l’enfant mort-né dont la moitié du corps se trouve déjà en état de putréfaction au moment de sa naissance.
  • リビングバイブル - ミリヤムを、肉が腐りかかった死産の子のようにしないでくれ。」
  • Nova Versão Internacional - Não permita que ela fique como um feto abortado que sai do ventre de sua mãe com a metade do corpo destruída”.
  • Hoffnung für alle - Aber lass Mirjam nicht wie eine Totgeburt aussehen, die halb verwest aus dem Mutterleib kommt!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng để cho chị ấy như người đã chết, như một hài nhi lọt lòng mẹ với một thân thể rữa nát.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขออย่าให้มิเรียมเป็นเหมือนทารกที่แท้งตั้งแต่อยู่ในครรภ์และออกมาด้วยร่างกายที่ถูกกัดกินไปครึ่งหนึ่ง”
交叉引用
  • สดุดี 58:8 - ให้​พวก​เขา​เป็น​เหมือน​หอย​ทาก​ที่​สลาย​ตัว​ขณะ​คลาน​ไป เป็น​เหมือน​ทารก​ตาย​เสีย​แต่​ครั้ง​ครรภ์​ยัง​อ่อน เขา​ไม่​มีวัน​เห็น​ดวง​ตะวัน
  • 1 ทิโมธี 5:6 - แต่​หญิง​ม่าย​ที่​ดำเนิน​ชีวิต​เพื่อ​หา​ความ​เพลิดเพลิน​ก็​เหมือน​ตาย​ทั้ง​เป็น
  • สดุดี 88:4 - ข้าพเจ้า​ถูก​นับ​อยู่​ใน​พวก​ที่​ลง​ไป​ใน​หลุม​ลึก เป็น​เหมือน​ชาย​ที่​ไร้​กำลัง
  • สดุดี 88:5 - เหมือน​คน​ที่​ถูก​ทอดทิ้ง​ไว้​กับ​พวก​ที่​ลง​ไป​ยัง​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย เหมือน​คน​ถูก​แทง​ที่​กำลัง​นอน​อยู่​ใน​หลุม​ศพ ซึ่ง​พระ​องค์​ไม่​ระลึก​ถึง​อีก​แล้ว และ​ถูก​ตัด​ขาด​จาก​การ​ดูแล​ของ​พระ​องค์
  • โคโลสี 2:13 - และ​เมื่อ​ก่อน ท่าน​ก็​เหมือน​กับ​ว่า​ได้​ตาย​ไป​แล้ว เนื่อง​จาก​การ​ล่วง​ละเมิด​และ​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​ฝ่าย​เนื้อหนัง แต่​พระ​เจ้า​ให้​ท่าน ​ได้​มี​ชีวิต​ด้วย​กัน​กับ​พระ​คริสต์ โดย​ยกโทษ​การ​ล่วง​ละเมิด​ทุก​อย่าง​ของ​เรา
  • 1 โครินธ์ 15:8 - พระ​องค์​ก็​ยัง​ปรากฏ​แก่​ข้าพเจ้า​เป็น​คน​สุดท้าย​ด้วย ทั้งๆ ที่​ข้าพเจ้า​เป็น​เหมือน​คน​ที่​เกิด​มา​ไม่​ตรง​ตาม​กำหนด​เวลา
  • เอเฟซัส 2:1 - เมื่อ​ก่อน ท่าน​ตาย​แล้ว​เพราะ​การ​ล่วง​ละเมิด​และ​การ​กระทำ​บาป​ทั้ง​ปวง
  • เอเฟซัส 2:2 - ดัง​ที่​ท่าน​เคย​ปฏิบัติ​มา​แต่​ก่อน ใน​ยาม​ที่​ยัง​ใช้​ชีวิต​ทาง​โลก และ​ดำเนิน​ตาม​วิถี​ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​แห่ง​อำนาจ​ใน​ย่าน​อากาศ และ​เป็น​วิญญาณ​ที่​กำลัง​จัดการ​พวก​บุตร​ที่​ไม่​เชื่อ​ฟัง​พระ​เจ้า
  • เอเฟซัส 2:3 - แต่​ก่อน​พวก​เรา​เคย​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​กิเลส​ฝ่าย​เนื้อ​หนัง ​เหมือน​กับ​คน​เหล่า​นั้น คือ​ทำ​ตาม​ความ​ต้อง​การ​ของ​เนื้อ​หนัง​และ​ความ​คิด​เห็น และ​ตาม​ธรรมชาติ​แล้ว​เรา​ก็​เป็น​พวก​ที่​ถูก​ลง​โทษ​เหมือน​กับ​คน​อื่นๆ นั่น​แหละ
  • เอเฟซัส 2:4 - แต่​เพราะ​พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​เปี่ยม​ด้วย​ความ​เมตตา ด้วย​ความ​รัก​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​องค์​ที่​มี​ต่อ​พวก​เรา
  • เอเฟซัส 2:5 - ได้​โปรด​ให้​เรา​มี​ชีวิต​ด้วย​กัน​กับ​พระ​คริสต์ แม้​เรา​ตาย​แล้ว​เพราะ​การ​ล่วง​ละเมิด พวก​ท่าน​มี​ชีวิต​รอด​พ้น​ได้​ด้วย​พระ​คุณ
  • โยบ 3:16 - หรือ​ทำไม​ฉัน​จึง​ไม่​เป็น​เด็ก​ที่​เกิด​ไม่​ตรง​ตาม​กำหนด​ซึ่ง​ถูก​นำ​ไป​ฝัง​ไว้ อย่าง​เช่น​เด็ก​อ่อน​ที่​ไม่​เคย​เห็น​แสง​สว่าง
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ให้​นาง​เป็น​เหมือน​คน​ตาย​แล้ว เหมือน​กับ​เด็ก​ที่​เพิ่ง​ออก​มา​จาก​ครรภ์​มารดา และ​มี​เนื้อ​หนัง​ที่​เปื่อย​เน่า​ไป​ครึ่ง​ตัว”
  • 新标点和合本 - 求你不要使她像那出母腹、肉已半烂的死胎。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你不要使她像那一出母腹、肉已侵蚀了一半的死胎。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你不要使她像那一出母腹、肉已侵蚀了一半的死胎。”
  • 当代译本 - 求你不要让她像那一出母腹便半身腐烂的死胎。”
  • 圣经新译本 - 求你不要叫她像个死胎,一出母腹,肉就半腐烂了。”
  • 中文标准译本 - 请不要让她像那出母腹时肉已经腐烂一半的死胎那样。”
  • 现代标点和合本 - 求你不要使她像那出母腹肉已半烂的死胎。”
  • 和合本(拼音版) - 求你不要使她像那出母腹、肉已半烂的死胎。”
  • New International Version - Do not let her be like a stillborn infant coming from its mother’s womb with its flesh half eaten away.”
  • New International Reader's Version - Don’t let Miriam be like a baby that was born dead. Don’t let her look like a dead baby whose body is half eaten away.”
  • English Standard Version - Let her not be as one dead, whose flesh is half eaten away when he comes out of his mother’s womb.”
  • New Living Translation - Don’t let her be like a stillborn baby, already decayed at birth.”
  • Christian Standard Bible - Please don’t let her be like a dead baby whose flesh is half eaten away when he comes out of his mother’s womb.”
  • New American Standard Bible - Oh, do not let her be like a dead person, whose flesh is half eaten away when he comes out of his mother’s womb!”
  • New King James Version - Please do not let her be as one dead, whose flesh is half consumed when he comes out of his mother’s womb!”
  • Amplified Bible - Oh, do not let her be like one dead, already half decomposed when he comes from his mother’s womb.”
  • American Standard Version - Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother’s womb.
  • King James Version - Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb.
  • New English Translation - Do not let her be like a baby born dead, whose flesh is half-consumed when it comes out of its mother’s womb!”
  • World English Bible - Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother’s womb.”
  • 新標點和合本 - 求你不要使她像那出母腹、肉已半爛的死胎。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你不要使她像那一出母腹、肉已侵蝕了一半的死胎。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你不要使她像那一出母腹、肉已侵蝕了一半的死胎。」
  • 當代譯本 - 求你不要讓她像那一出母腹便半身腐爛的死胎。」
  • 聖經新譯本 - 求你不要叫她像個死胎,一出母腹,肉就半腐爛了。”
  • 呂振中譯本 - 不要叫她像個死 嬰 、出了母胎、肉就爛蝕了一半哦。』
  • 中文標準譯本 - 請不要讓她像那出母腹時肉已經腐爛一半的死胎那樣。」
  • 現代標點和合本 - 求你不要使她像那出母腹肉已半爛的死胎。」
  • 文理和合譯本 - 勿使彼若已死之人、出母胎體已半朽者、
  • 文理委辦譯本 - 毋使米哩暗若未彌厥月、胎腐於腹、生時已半朽者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 莫使之如出母胎半身腐爛已死者然、
  • Nueva Versión Internacional - No la dejes como un abortivo, que sale del vientre de su madre con el cuerpo medio deshecho».
  • 현대인의 성경 - 제발 누님이 모태에서 살이 반이나 썩어 죽어서 나온 아기처럼 되지 않게 해 다오” 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Не дай ей стать похожей на мертворожденного младенца, у которого уже истлела половина тела, когда он вышел из материнского чрева.
  • Восточный перевод - Не дай ей стать похожей на мертворождённого младенца, у которого уже истлела половина тела, когда он вышел из материнского чрева.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не дай ей стать похожей на мертворождённого младенца, у которого уже истлела половина тела, когда он вышел из материнского чрева.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не дай ей стать похожей на мертворождённого младенца, у которого уже истлела половина тела, когда он вышел из материнского чрева.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ah ! que notre sœur ne soit pas comme l’enfant mort-né dont la moitié du corps se trouve déjà en état de putréfaction au moment de sa naissance.
  • リビングバイブル - ミリヤムを、肉が腐りかかった死産の子のようにしないでくれ。」
  • Nova Versão Internacional - Não permita que ela fique como um feto abortado que sai do ventre de sua mãe com a metade do corpo destruída”.
  • Hoffnung für alle - Aber lass Mirjam nicht wie eine Totgeburt aussehen, die halb verwest aus dem Mutterleib kommt!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng để cho chị ấy như người đã chết, như một hài nhi lọt lòng mẹ với một thân thể rữa nát.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขออย่าให้มิเรียมเป็นเหมือนทารกที่แท้งตั้งแต่อยู่ในครรภ์และออกมาด้วยร่างกายที่ถูกกัดกินไปครึ่งหนึ่ง”
  • สดุดี 58:8 - ให้​พวก​เขา​เป็น​เหมือน​หอย​ทาก​ที่​สลาย​ตัว​ขณะ​คลาน​ไป เป็น​เหมือน​ทารก​ตาย​เสีย​แต่​ครั้ง​ครรภ์​ยัง​อ่อน เขา​ไม่​มีวัน​เห็น​ดวง​ตะวัน
  • 1 ทิโมธี 5:6 - แต่​หญิง​ม่าย​ที่​ดำเนิน​ชีวิต​เพื่อ​หา​ความ​เพลิดเพลิน​ก็​เหมือน​ตาย​ทั้ง​เป็น
  • สดุดี 88:4 - ข้าพเจ้า​ถูก​นับ​อยู่​ใน​พวก​ที่​ลง​ไป​ใน​หลุม​ลึก เป็น​เหมือน​ชาย​ที่​ไร้​กำลัง
  • สดุดี 88:5 - เหมือน​คน​ที่​ถูก​ทอดทิ้ง​ไว้​กับ​พวก​ที่​ลง​ไป​ยัง​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย เหมือน​คน​ถูก​แทง​ที่​กำลัง​นอน​อยู่​ใน​หลุม​ศพ ซึ่ง​พระ​องค์​ไม่​ระลึก​ถึง​อีก​แล้ว และ​ถูก​ตัด​ขาด​จาก​การ​ดูแล​ของ​พระ​องค์
  • โคโลสี 2:13 - และ​เมื่อ​ก่อน ท่าน​ก็​เหมือน​กับ​ว่า​ได้​ตาย​ไป​แล้ว เนื่อง​จาก​การ​ล่วง​ละเมิด​และ​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​ฝ่าย​เนื้อหนัง แต่​พระ​เจ้า​ให้​ท่าน ​ได้​มี​ชีวิต​ด้วย​กัน​กับ​พระ​คริสต์ โดย​ยกโทษ​การ​ล่วง​ละเมิด​ทุก​อย่าง​ของ​เรา
  • 1 โครินธ์ 15:8 - พระ​องค์​ก็​ยัง​ปรากฏ​แก่​ข้าพเจ้า​เป็น​คน​สุดท้าย​ด้วย ทั้งๆ ที่​ข้าพเจ้า​เป็น​เหมือน​คน​ที่​เกิด​มา​ไม่​ตรง​ตาม​กำหนด​เวลา
  • เอเฟซัส 2:1 - เมื่อ​ก่อน ท่าน​ตาย​แล้ว​เพราะ​การ​ล่วง​ละเมิด​และ​การ​กระทำ​บาป​ทั้ง​ปวง
  • เอเฟซัส 2:2 - ดัง​ที่​ท่าน​เคย​ปฏิบัติ​มา​แต่​ก่อน ใน​ยาม​ที่​ยัง​ใช้​ชีวิต​ทาง​โลก และ​ดำเนิน​ตาม​วิถี​ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​แห่ง​อำนาจ​ใน​ย่าน​อากาศ และ​เป็น​วิญญาณ​ที่​กำลัง​จัดการ​พวก​บุตร​ที่​ไม่​เชื่อ​ฟัง​พระ​เจ้า
  • เอเฟซัส 2:3 - แต่​ก่อน​พวก​เรา​เคย​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​กิเลส​ฝ่าย​เนื้อ​หนัง ​เหมือน​กับ​คน​เหล่า​นั้น คือ​ทำ​ตาม​ความ​ต้อง​การ​ของ​เนื้อ​หนัง​และ​ความ​คิด​เห็น และ​ตาม​ธรรมชาติ​แล้ว​เรา​ก็​เป็น​พวก​ที่​ถูก​ลง​โทษ​เหมือน​กับ​คน​อื่นๆ นั่น​แหละ
  • เอเฟซัส 2:4 - แต่​เพราะ​พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​เปี่ยม​ด้วย​ความ​เมตตา ด้วย​ความ​รัก​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​องค์​ที่​มี​ต่อ​พวก​เรา
  • เอเฟซัส 2:5 - ได้​โปรด​ให้​เรา​มี​ชีวิต​ด้วย​กัน​กับ​พระ​คริสต์ แม้​เรา​ตาย​แล้ว​เพราะ​การ​ล่วง​ละเมิด พวก​ท่าน​มี​ชีวิต​รอด​พ้น​ได้​ด้วย​พระ​คุณ
  • โยบ 3:16 - หรือ​ทำไม​ฉัน​จึง​ไม่​เป็น​เด็ก​ที่​เกิด​ไม่​ตรง​ตาม​กำหนด​ซึ่ง​ถูก​นำ​ไป​ฝัง​ไว้ อย่าง​เช่น​เด็ก​อ่อน​ที่​ไม่​เคย​เห็น​แสง​สว่าง
圣经
资源
计划
奉献