Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:10 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ก้อน​เมฆ​ลอย​เคลื่อน​ไป​จาก​กระโจม ดู​เถิด มิเรียม​เป็น​โรค​เรื้อน​ขาว​ราว​หิมะ อาโรน​หัน​ไป​ทาง​มิเรียม และ​ดู​เถิด นาง​เป็น​โรค​เรื้อน
  • 新标点和合本 - 云彩从会幕上挪开了,不料,米利暗长了大麻风,有雪那样白。亚伦一看米利暗长了大麻风,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当云彩从帐幕上离开时,看哪,米利暗长了麻风,像雪那么白。亚伦转向米利暗,看哪,她长了麻风。
  • 和合本2010(神版-简体) - 当云彩从帐幕上离开时,看哪,米利暗长了麻风,像雪那么白。亚伦转向米利暗,看哪,她长了麻风。
  • 当代译本 - 云彩从会幕上离开的时候,米利暗身上患了麻风病,像雪一样白。亚伦见状,
  • 圣经新译本 - 云彩从会幕上离开,米利暗就长了大痲风,像雪那样白;亚伦转身过来看米利暗,见她长了大痲风。
  • 中文标准译本 - 云彩从会幕上方收回了,看哪,米利暗患了麻风病,像雪一样。亚伦转向米利暗,看见她患了麻风病。
  • 现代标点和合本 - 云彩从会幕上挪开了,不料,米利暗长了大麻风,有雪那样白。亚伦一看米利暗长了大麻风,
  • 和合本(拼音版) - 云彩从会幕上挪开了。不料,米利暗长了大麻风,有雪那样白。亚伦一看米利暗长了大麻风,
  • New International Version - When the cloud lifted from above the tent, Miriam’s skin was leprous —it became as white as snow. Aaron turned toward her and saw that she had a defiling skin disease,
  • New International Reader's Version - When the cloud went up from above the tent, there stood Miriam. She had a disease that made her skin as white as snow. Aaron turned toward her. He saw that she had a skin disease.
  • English Standard Version - When the cloud removed from over the tent, behold, Miriam was leprous, like snow. And Aaron turned toward Miriam, and behold, she was leprous.
  • New Living Translation - As the cloud moved from above the Tabernacle, there stood Miriam, her skin as white as snow from leprosy. When Aaron saw what had happened to her,
  • The Message - When the Cloud moved off from the Tent, oh! Miriam had turned leprous, her skin like snow. Aaron took one look at Miriam—a leper!
  • Christian Standard Bible - As the cloud moved away from the tent, Miriam’s skin suddenly became diseased, resembling snow. When Aaron turned toward her, he saw that she was diseased
  • New American Standard Bible - But when the cloud had withdrawn from above the tent, behold, Miriam was leprous, as white as snow. As Aaron turned toward Miriam, behold, she was leprous.
  • New King James Version - And when the cloud departed from above the tabernacle, suddenly Miriam became leprous, as white as snow. Then Aaron turned toward Miriam, and there she was, a leper.
  • Amplified Bible - But when the cloud had withdrawn from over the tent, behold, Miriam was leprous, as white as snow. And Aaron turned and looked at Miriam, and, behold, she was leprous.
  • American Standard Version - And the cloud removed from over the Tent; and, behold, Miriam was leprous, as white as snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.
  • King James Version - And the cloud departed from off the tabernacle; and, behold, Miriam became leprous, white as snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.
  • New English Translation - When the cloud departed from above the tent, Miriam became leprous as snow. Then Aaron looked at Miriam, and she was leprous!
  • World English Bible - The cloud departed from over the Tent; and behold, Miriam was leprous, as white as snow. Aaron looked at Miriam, and behold, she was leprous.
  • 新標點和合本 - 雲彩從會幕上挪開了,不料,米利暗長了大痲瘋,有雪那樣白。亞倫一看米利暗長了大痲瘋,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當雲彩從帳幕上離開時,看哪,米利暗長了痲瘋,像雪那麼白。亞倫轉向米利暗,看哪,她長了痲瘋。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當雲彩從帳幕上離開時,看哪,米利暗長了痲瘋,像雪那麼白。亞倫轉向米利暗,看哪,她長了痲瘋。
  • 當代譯本 - 雲彩從會幕上離開的時候,米利暗身上患了痲瘋病,像雪一樣白。亞倫見狀,
  • 聖經新譯本 - 雲彩從會幕上離開,米利暗就長了大痲風,像雪那樣白;亞倫轉身過來看米利暗,見她長了大痲風。
  • 呂振中譯本 - 雲彩從會棚旁一挪開,哎呀, 米利暗 竟患了痲瘋屬之病了,就像雪 那麼白 ; 亞倫 向 米利暗 細看一下,只見她真地患了痲瘋屬之病了。
  • 中文標準譯本 - 雲彩從會幕上方收回了,看哪,米利暗患了痲瘋病,像雪一樣。亞倫轉向米利暗,看見她患了痲瘋病。
  • 現代標點和合本 - 雲彩從會幕上挪開了,不料,米利暗長了大痲瘋,有雪那樣白。亞倫一看米利暗長了大痲瘋,
  • 文理和合譯本 - 雲離會幕、米利暗患癩、色皎如雪、亞倫顧之、見其患癩、
  • 文理委辦譯本 - 雲亦離會幕、米哩暗患癩色皎若雪、亞倫視之、知其患癩、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雲亦離幕、 米利暗 忽患癩、色白如雪、 亞倫 回顧 米利暗 見其患癩、
  • Nueva Versión Internacional - Tan pronto como la nube se apartó de la Tienda, a Miriam se le puso la piel blanca como la nieve. Cuando Aarón se volvió hacia ella, vio que tenía una enfermedad infecciosa.
  • 현대인의 성경 - 구름이 성막 위에서 사라지고 미리암은 갑자기 문둥병에 걸려 온 몸이 하얗게 되었다. 아론이 이것을 보고
  • Новый Русский Перевод - Когда облако поднялось от шатра, Мирьям покрылась проказой, как снегом. Аарон повернулся к ней и увидел, что она поражена проказой.
  • Восточный перевод - Когда облако поднялось от шатра, Марьям поразила проказа , её кожа стала белой, как снег. Харун повернулся к ней и увидел, что она поражена проказой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда облако поднялось от шатра, Марьям поразила проказа , её кожа стала белой, как снег. Харун повернулся к ней и увидел, что она поражена проказой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда облако поднялось от шатра, Марьям поразила проказа , её кожа стала белой, как снег. Хорун повернулся к ней и увидел, что она поражена проказой.
  • La Bible du Semeur 2015 - A peine la nuée avait-elle quitté la tente, que Miryam se trouva couverte d’une lèpre blanche comme la neige. Quand Aaron se tourna vers Miryam, il vit qu’elle était lépreuse.
  • リビングバイブル - そして、雲が幕屋を離れると、そのとたんミリヤムはツァラアトにかかり、見る見る肌が白くなっていきました。
  • Nova Versão Internacional - Quando a nuvem se afastou da Tenda, Miriã estava leprosa ; sua aparência era como a da neve. Arão voltou-se para Miriã, viu que ela estava com lepra
  • Hoffnung für alle - und die Wolke verschwand vom heiligen Zelt. Als Aaron sich zu Mirjam umdrehte, war ihre Haut weiß wie Schnee, denn sie war aussätzig geworden!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vừa khi đám mây bay khỏi nóc Đền Tạm, Mi-ri-am liền bị bệnh phong hủi trắng như tuyết. A-rôn thấy thế,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเมฆที่อยู่เหนือพลับพลาลอยขึ้น มิเรียมก็เป็นโรคเรื้อน เป็นด่างขาวดั่งหิมะ อาโรนหันไปเห็นมิเรียมเป็นโรคเรื้อน
交叉引用
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 15:5 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ให้​กษัตริย์​รับ​โทษ ท่าน​จึง​เป็น​โรค​เรื้อน​จน​ถึง​วัน​ที่​ท่าน​สิ้น​ชีวิต ซึ่ง​ทำ​ให้​ท่าน​ต้อง​แยก​ไป​อาศัย​อยู่​ต่าง​หาก และ​โยธาม​บุตร​ของ​กษัตริย์​เป็น​ผู้​ควบคุม​ดูแล​วัง และ​ปกครอง​ประชา​ชน​ใน​แผ่นดิน
  • เอเสเคียล 10:18 - แล้ว​พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไป​จาก​เบื้อง​บน​ธรณี​ประตู​ของ​พระ​ตำหนัก และ​หยุด​อยู่​เหนือ​ตัว​เครูบ
  • เอเสเคียล 10:19 - เครูบ​กาง​ปีก​และ​บิน​ขึ้น​ไป​จาก​พื้น​ต่อ​หน้า​ต่อ​ตา​ข้าพเจ้า พร้อม​กับ​ล้อ​ที่​อยู่​ข้าง​ตัว และ​ยืน​ที่​ทาง​เข้า​ประตู​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ออก​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​บารมี​ของ​พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​อยู่​เหนือ​บรรดา​เครูบ
  • อพยพ 4:6 - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ท่าน​อีก​ว่า “จง​สอด​มือ​เจ้า​ไว้​ที่​อก” ท่าน​ก็​ทำ​ตาม เมื่อ​ท่าน​ชัก​มือ​ออก ดู​เถิด มือ​ของ​ท่าน​ก็​เป็น​โรค​เรื้อน ขาว​ราว​หิมะ
  • เอเสเคียล 10:4 - พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เลื่อน​ขึ้น​ไป​จาก​เบื้อง​บน​ของ​ตัว​เครูบ ไป​ยัง​ธรณี​ประตู​พระ​ตำหนัก และ​พระ​ตำหนัก​เต็ม​ไป​ด้วย​เมฆ และ​ลาน​เต็ม​ด้วย​ความ​เจิด​จ้า​ของ​พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เอเสเคียล 10:5 - และ​เสียง​กระทบ​ปีก​ของ​เครูบ​ได้ยิน​ไป​ถึง​ลาน​นอก เป็น​เหมือน​เสียง​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​เมื่อ​พระ​องค์​กล่าว
  • มัทธิว 25:41 - ครั้น​แล้ว​ท่าน​จะ​กล่าว​กับ​พวก​คน​ที่​อยู่​ทาง​ซ้าย​มือ​ของ​ท่าน​ด้วย​ว่า ‘จง​ไป​ให้​พ้น​หน้า​เรา เจ้า​พวก​ที่​ถูก​สาปแช่ง จง​เข้าไป​สู่​ไฟ​ที่​ลุก​ไหม้​ชั่วนิรันดร์​ซึ่ง​ได้​เตรียม​ไว้​ให้​พญามาร​กับ​พวก​ทูต​ของ​มัน
  • อพยพ 33:7 - โมเสส​มัก​จะ​ตั้ง​กระโจม​ไว้​ที่​นอก​ค่าย และ​เรียก​ว่า กระโจม​ที่​นัด​หมาย ทุก​คน​ที่​แสวง​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​จะ​ออก​ไป​ยัง​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​ซึ่ง​อยู่​ที่​นอก​ค่าย
  • อพยพ 33:8 - เมื่อใด​ที่​โมเสส​ออก​ไป​ยัง​กระโจม​หลัง​นั้น ประชาชน​ทั้ง​ปวง​จะ​ลุก​ขึ้น ทุก​คน​ยืน​อยู่​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม​ของ​ตน​มอง​ตาม​โมเสส จน​ท่าน​เข้า​ไป​ใน​กระโจม
  • อพยพ 33:9 - ครั้น​โมเสส​เข้า​ไป​ใน​กระโจม เมฆ​ก้อน​มหึมา​ดั่ง​เสา​หลัก​ก็​ลอย​เคลื่อน​ลง​มา และ​หยุด​อยู่​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​สนทนา​กับ​โมเสส
  • อพยพ 33:10 - เวลา​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​เห็น​เมฆ​ก้อน​มหึมา​ดั่ง​เสา​หลัก​อยู่​ที่​ประตู​กระโจม พวก​เขา​ทุก​คน​จะ​ยืน​ขึ้น แล้ว​ก้ม​ลง​กราบ​นมัสการ​อยู่​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม
  • เลวีนิติ 13:2 - “เมื่อ​ผิว​หนัง​ของ​ผู้​ใด​บวม​หรือ​เป็น​ผื่น​หรือ​เป็น​จุด​ด่าง และ​ผิว​ของ​เขา​กลับ​กลาย​เป็น​โรค​เรื้อน ให้​คน​พา​เขา​มา​หา​อาโรน​หรือ​บุตร​คน​ใด​คน​หนึ่ง​ของ​เขา​ที่​เป็น​ปุโรหิต
  • เลวีนิติ 13:3 - ปุโรหิต​จะ​ตรวจ​ดู​จุด​ที่​อยู่​ตาม​ผิว​หนัง​ของ​เขา ถ้า​ขน​ที่​จุด​นั้น​เป็น​สี​ขาว​และ​ดู​เหมือน​แผล​ลึก​กว่า​ผิว​หนัง แสดง​ว่า​เขา​เป็น​โรค​เรื้อน เมื่อ​ปุโรหิต​ตรวจ​เสร็จ​แล้ว​ก็​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​เป็น​มลทิน
  • เลวีนิติ 13:4 - แต่​ถ้า​แผล​เป็น​รอย​ด่าง​สี​ขาว​อยู่​ไม่​ลึก​กว่า​ผิว​หนัง และ​ขน​บริเวณ​นั้น​ไม่​ได้​เปลี่ยน​เป็น​สี​ขาว ปุโรหิต​จะ​ต้อง​กัก​ตัว​คน​เป็น​โรค​ไว้ 7 วัน
  • เลวีนิติ 13:5 - ใน​วัน​ที่​เจ็ด​ปุโรหิต​จะ​ตรวจ​ดู​เขา​อีก และ​ตาม​ความ​เห็น​ของ​ปุโรหิต ถ้า​โรค​ไม่​ได้​ลาม​มาก​ขึ้น​เขา​จะ​ต้อง​กัก​ตัว​ผู้​นั้น​ไว้​อีก 7 วัน
  • เลวีนิติ 13:6 - เพื่อ​จะ​ตรวจ​อีก​หลัง​จาก​นั้น 7 วัน ถ้า​เห็น​ว่า​แผล​บริเวณ​นั้น​จาง​ลง​และ​ไม่​มี​การ​ลาม​บน​ผิว​หนัง ปุโรหิต​จึง​จะ​ประกาศ​ว่า​เขา​สะอาด มัน​เป็น​เพียง​ผื่น​ธรรมดา ให้​เขา​ซัก​เครื่อง​แต่ง​กาย แล้ว​จึง​จะ​ถือ​ว่า​เขา​สะอาด
  • เลวีนิติ 13:7 - แต่​ถ้า​ผื่น​ลาม​ไป​ตาม​ผิว​หนัง​แม้ว่า​หลัง​จาก​ที่​ให้​ปุโรหิต​ตรวจ​ดู​แล้ว​ว่า​เขา​สะอาด เขา​ก็​ยัง​จะ​ต้อง​ไป​หา​ปุโรหิต​อีก
  • เลวีนิติ 13:8 - ปุโรหิต​ต้อง​ตรวจ​เขา​อีก​ครั้ง ถ้า​ผื่น​นั้น​ลาม​บน​ผิว​หนัง ปุโรหิต​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​เป็น​มลทิน เพราะ​เป็น​โรค​เรื้อน
  • เลวีนิติ 13:9 - ถ้า​ผู้​ใด​เป็น​โรค​เรื้อน ให้​คน​พา​เขา​ไป​หา​ปุโรหิต
  • เลวีนิติ 13:10 - และ​ปุโรหิต​จะ​ตรวจ​ดู​ตัว​เขา ถ้า​แผล​ที่​ผิว​หนัง​ของ​เขา​บวม​เป็น​สี​ขาว ขน​ก็​เป็น​สี​ขาว และ​ผิว​ที่​บวม​นั้น​อักเสบ
  • เลวีนิติ 13:11 - จึง​นับ​ว่า​ผิว​หนัง​ของ​เขา​เป็น​โรค​เรื้อน​ขั้น​เรื้อรัง ปุโรหิต​จะ​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​เป็น​มลทิน อย่า​กัก​ตัว​เขา​ไว้ เพราะ​เขา​เป็น​มลทิน​แล้ว
  • เลวีนิติ 13:12 - ถ้า​โรค​เรื้อน​ลาม​ทั่ว​ผิว​หนัง​ของ​คน​เป็น​โรค​ตั้ง​แต่​ศีรษะ​จรด​เท้า​เท่า​ที่​ปุโรหิต​จะ​มอง​เห็น​ได้
  • เลวีนิติ 13:13 - ปุโรหิต​จะ​ตรวจ​ดู​ตัว​เขา ถ้า​โรค​เรื้อน​ลาม​ไป​ทั่ว​ตัว ปุโรหิต​จะ​ประกาศ​ว่า​เขา​สะอาด​เนื่อง​จาก​ตัว​ของ​เขา​ขาว​ไป​ทั่ว และ​เขา​ก็​สะอาด
  • เลวีนิติ 13:14 - แต่​เมื่อ​ใด​แผล​นั้น​อักเสบ เขา​ก็​เป็น​มลทิน
  • เลวีนิติ 13:15 - ปุโรหิต​จะ​ตรวจ​ดู​แผล​ที่​อักเสบ​และ​ประกาศ​ว่า​เขา​เป็น​มลทิน แผล​ที่​อักเสบ​เป็น​มลทิน​เพราะ​เป็น​โรค​เรื้อน
  • เลวีนิติ 13:16 - แต่​ถ้า​แผล​ที่​อักเสบ​กลับ​ดี​ขึ้น​และ​กลาย​เป็น​สี​ขาว​อีก ก็​ให้​เขา​มา​หา​ปุโรหิต
  • เลวีนิติ 13:17 - ปุโรหิต​จะ​ตรวจ​ดู​ตัว​เขา ถ้า​โรค​นั้น​เป็น​สี​ขาว ให้​ปุโรหิต​ประกาศ​ว่า​คน​นั้น​สะอาด เพราะ​เขา​สะอาด
  • เลวีนิติ 13:18 - ถ้า​ผิว​หนัง​ของ​ผู้​ใด​เป็น​ฝี​ซึ่ง​หาย​แล้ว
  • เลวีนิติ 13:19 - แต่​ต่อ​มา​จุด​ที่​เคย​เป็น​ฝี​เกิด​บวม​และ​เป็น​แผล​สี​ขาว​หรือ​สี​แดง​เรื่อๆ ก็​ต้อง​ให้​ปุโรหิต​ตรวจ​ดู
  • เลวีนิติ 13:20 - เมื่อ​ปุโรหิต​ตรวจ​ดู เห็น​ว่า​แผล​ลึก​กว่า​ผิว​หนัง​และ​มี​ขน​เป็น​สี​ขาว ให้​ปุโรหิต​ประกาศ​ว่า​เขา​เป็น​มลทิน เป็น​โรค​เรื้อน​และ​กลาย​เป็น​ฝี
  • เลวีนิติ 13:21 - แต่​ถ้า​ปุโรหิต​ตรวจ​เห็น​แล้ว​ว่า​ขน​ไม่​เป็น​สี​ขาว แผล​ไม่​ลึก​ลง​ไป​ใต้​ผิว​หนัง​และ​จาง​ลง​ด้วย ปุโรหิต​ต้อง​กัก​ตัว​เขา​ไว้ 7 วัน
  • เลวีนิติ 13:22 - แต่​ถ้า​แผล​ลุก​ลาม​ผิว​หนัง ปุโรหิต​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​เป็น​มลทิน เขา​เป็น​โรค​แล้ว
  • เลวีนิติ 13:23 - ถ้า​ขนาด​ของ​แผล​อยู่​คง​เดิม​ไม่​ลุก​ลาม แสดง​ว่า​เป็น​แต่​เพียง​แผล​เป็น​อัน​เกิด​จาก​ฝี ปุโรหิต​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​สะอาด
  • เลวีนิติ 13:24 - เมื่อ​ผู้​ใด​ถูก​ไฟ​ไหม้​ผิว และ​บริเวณ​ที่​ไหม้​เป็น​แผล​อักเสบ​ที่​กลาย​เป็น​สี​แดง​เรื่อๆ หรือ​สี​ขาว
  • เลวีนิติ 13:25 - ปุโรหิต​จะ​ต้อง​ตรวจ​ดู​แผล ถ้า​ลึก​ลง​ไป​ใต้​ผิว​หนัง และ​มี​ขน​เป็น​สี​ขาว แสดง​ว่า​เป็น​โรค​เรื้อน​ซึ่ง​ลาม​ไป​ยัง​จุด​ที่​ถูก​ไฟ​ไหม้ ปุโรหิต​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​เป็น​มลทิน เป็น​โรค​เรื้อน
  • เลวีนิติ 13:26 - แต่​ถ้า​ปุโรหิต​ตรวจ​ดู​แผล ซึ่ง​ไม่​ลึก​ลง​ไป​ใต้​ผิว​หนัง ขน​ไม่​เป็น​สี​ขาว และ​สี​จาง​ลง ปุโรหิต​ต้อง​กัก​เขา​ไว้ 7 วัน
  • เลวีนิติ 13:27 - ปุโรหิต​จะ​ตรวจ​ดู​เขา​ใน​วัน​ที่​เจ็ด ถ้า​แผล​ลาม ปุโรหิต​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​เป็น​มลทิน เป็น​โรค​เรื้อน
  • เลวีนิติ 13:28 - แต่​ถ้า​แผล​อยู่​คง​เดิม​โดย​ไม่​ลาม และ​สี​จาง​ลง แสดง​ว่า​แผล​บวม​จาก​การ​ถูก​ไฟ​ไหม้ ปุโรหิต​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​สะอาด เพราะ​มัน​เป็น​แต่​เพียง​แผล​เป็น​ที่​ถูก​ไฟ​ไหม้
  • เลวีนิติ 13:29 - เมื่อ​ชาย​หรือ​หญิง​มี​แผล​ที่​ศีรษะ​หรือ​คาง
  • เลวีนิติ 13:30 - ปุโรหิต​ต้อง​ตรวจ​ดู​แผล ถ้า​เห็น​ว่า​ลึก​ลง​ไป​ใต้​ผิว​หนัง มี​ขน​เพียง​ไม่​กี่​เส้น และ​เป็น​สี​เหลือง ปุโรหิต​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​เป็น​มลทิน เป็น​โรค​ผิว​หนัง โรค​เรื้อน​ขึ้น​ที่​หัว​หรือ​คาง
  • เลวีนิติ 13:31 - ถ้า​ปุโรหิต​ตรวจ​ดู​โรค​ผิว​หนัง พบ​ว่า​ไม่​ลึก​ลง​ไป​ใต้​ผิว​หนัง​และ​ไม่​มี​ขน​สี​ดำ ปุโรหิต​ต้อง​กัก​ตัว​คน​ที่​เป็น​โรค​ผิว​หนัง​ไว้ 7 วัน
  • เลวีนิติ 13:32 - ใน​วัน​ที่​เจ็ด ปุโรหิต​จะ​ตรวจ​ดู​โรค ถ้า​โรค​ผิว​หนัง​ไม่​ได้​ลุก​ลาม ไม่​มี​ขน​สี​เหลือง ผิว​ที่​คัน​ไม่​ลึก​ลง​ไป​ใต้​ผิว​หนัง
  • เลวีนิติ 13:33 - ต้อง​ให้​เขา​โกน​ผม​และ​หนวด​เครา ไม่​ใช่​โกน​บริเวณ​แผล ปุโรหิต​ต้อง​กัก​ตัว​คน​เป็น​โรค​ผิว​หนัง​ไว้​อีก 7 วัน
  • เลวีนิติ 13:34 - ใน​วัน​ที่​เจ็ด ปุโรหิต​ต้อง​ตรวจ​ดู​ผิว​ที่​คัน ถ้า​ไม่​ได้​ลุก​ลาม​และ​ไม่​ลึก​ลง​ไป​ใต้​ผิว​หนัง ปุโรหิต​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​สะอาด เขา​ต้อง​ซัก​เครื่อง​แต่ง​กาย จึง​จะ​ถือ​ว่า​เขา​สะอาด
  • เลวีนิติ 13:35 - แต่​ถ้า​โรค​ผิว​หนัง​ลุก​ลาม​ออก​ไป​อีก​หลัง​จาก​การ​ชำระ​ล้าง
  • เลวีนิติ 13:36 - ปุโรหิต​ต้อง​ตรวจ​ดู​ตัว​เขา ถ้า​โรค​ผิว​หนัง​ที่​คัน​นั้น​ลุก​ลาม ปุโรหิต​ไม่​จำ​เป็น​ต้อง​ดู​ผม​หรือ​ขน​สี​เหลือง เขา​เป็น​มลทิน
  • เลวีนิติ 13:37 - แต่​ถ้า​เท่า​ที่​เขา​ตรวจ​ดู​ผิว​ที่​คัน​นั้น​ไม่​เปลี่ยน​แปลง และ​มี​ขน​ดำ​งอก ผิว​หาย​คัน​แล้ว เขา​ก็​สะอาด ปุโรหิต​ก็​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​สะอาด
  • เลวีนิติ 13:38 - เมื่อ​ผิว​หนัง​ของ​ชาย​หรือ​หญิง​ใด​มี​จุด​สี​ขาวๆ
  • เลวีนิติ 13:39 - ปุโรหิต​ต้อง​ตรวจ​ดู และ​ถ้า​จุด​เหล่า​นั้น​เป็น​สี​ขาว​จางๆ นั่น​เป็น​เพียง​ตำหนิ​ที่​ผิว เขา​สะอาด
  • เลวีนิติ 13:40 - ถ้า​ชาย​ใด​ผม​ร่วง​จาก​ศีรษะ ถึง​เขา​จะ​หัว​ล้าน​แต่​เขา​สะอาด
  • เลวีนิติ 13:41 - และ​ถ้า​ชาย​ใด​ผม​ร่วง​จาก​หน้า​ผาก​หรือ​ขมับ ผม​ส่วน​หน้า​ผาก​ล้าน​แต่​สะอาด
  • เลวีนิติ 13:42 - แต่​ถ้า​หัว​ล้าน​หรือ​หน้า​ผาก​เถิก​และ​มี​จุด​แดง​เรื่อๆ นั่น​คือ​โรค​เรื้อน​ที่​ลาม​ไป​ถึง​หัว​หรือ​หน้า​ผาก​ของ​เขา
  • เลวีนิติ 13:43 - ปุโรหิต​ต้อง​ตรวจ​ดู​ตัว​เขา ถ้า​พบ​จุด​แดง​เรื่อๆ บวม​ที่​หัว​ล้าน​หรือ​หน้า​ผาก​เถิก​ของ​เขา เหมือน​กับ​โรค​เรื้อน​ที่​เป็น​ตาม​ตัว
  • เลวีนิติ 13:44 - เขา​เป็น​โรค​เรื้อน เขา​เป็น​มลทิน ปุโรหิต​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​เป็น​มลทิน โรค​นั้น​ลุก​ลาม​ไป​ถึง​ศีรษะ​ของ​เขา​แล้ว
  • เลวีนิติ 13:45 - ผู้​เป็น​โรค​เรื้อน​ต้อง​สวม​เครื่อง​แต่ง​กาย​ขาดๆ ปล่อย​ผม ปิด​ริม​ฝีปาก​บน​และ​ร้อง​ว่า ‘เป็น​มลทิน เป็น​มลทิน’
  • เลวีนิติ 13:46 - เขา​จะ​ยัง​เป็น​มลทิน​ตราบ​ที่​เขา​ยัง​เป็น​โรค​อยู่ เขา​เป็น​มลทิน และ​จะ​ต้อง​แยก​ออก​ไป​อาศัย​อยู่​นอก​ค่าย
  • 2 พงศาวดาร 26:19 - อุสซียาห์​จึง​โกรธ​กริ้ว ท่าน​ถือ​กระถาง​เครื่อง​หอม​เพื่อ​จะ​เผา​เครื่อง​หอม เมื่อ​ท่าน​โกรธ​กริ้ว​ปุโรหิต โรค​เรื้อน​จึง​ปรากฏ​ขึ้น​ที่​หน้า​ผาก​ของ​ท่าน​ต่อ​หน้า​บรรดา​ปุโรหิต​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ที่​ข้าง​แท่น​บูชา​สำหรับ​เผา​เครื่อง​หอม
  • 2 พงศาวดาร 26:20 - อาซาริยาห์​มหาปุโรหิต​และ​ปุโรหิต​ทั้ง​ปวง​มอง​ดู​ท่าน ดู​เถิด เกิด​โรค​เรื้อน​ขึ้น​ที่​หน้าผาก​ของ​ท่าน พวก​เขา​จึง​พา​ท่าน​ออก​ไป​โดย​เร็ว ท่าน​ก็​รีบ​ออก​ไป เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ให้​ท่าน​เป็น​อย่าง​นั้น
  • 2 พงศาวดาร 26:21 - กษัตริย์​อุสซียาห์​เป็น​โรค​เรื้อน​จน​ถึง​วัน​ที่​ท่าน​สิ้น​ชีวิต ซึ่ง​ทำ​ให้​ท่าน​ต้อง​แยก​ไป​อาศัย​อยู่​ต่าง​หาก และ​เข้า​ไป​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ได้ และ​โยธาม​บุตร​ของ​ท่าน​เป็น​ผู้​ควบคุม​ดูแล​วัง​ของ​กษัตริย์ และ​ปกครอง​ประชา​ชน​ใน​แผ่นดิน
  • โฮเชยา 9:12 - ถึง​แม้​ว่า​พวก​เขา​เลี้ยงดู​ลูกๆ เรา​ก็​จะ​พราก​ลูก​ทุก​คน​ของ​พวก​เขา​ไป วิบัติ​จง​เกิด​แก่​พวก​เขา เมื่อ​เรา​ไป​จาก​พวก​เขา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:27 - ฉะนั้น โรค​เรื้อน​ของ​นาอามาน​จะ​ติด​อยู่​ที่​เจ้า​และ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ไป​ตลอด​กาล” แล้ว​เกหะซี​ก็​เดิน​จาก​ไป กลาย​เป็น​คน​โรค​เรื้อน ตัว​ด่าง​ขาว​ราว​กับ​หิมะ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 24:9 - จง​นึก​ถึง​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​กระทำ​ต่อ​มิเรียม​ระหว่าง​ทาง​ที่​พวก​ท่าน​ออก​จาก​อียิปต์
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ก้อน​เมฆ​ลอย​เคลื่อน​ไป​จาก​กระโจม ดู​เถิด มิเรียม​เป็น​โรค​เรื้อน​ขาว​ราว​หิมะ อาโรน​หัน​ไป​ทาง​มิเรียม และ​ดู​เถิด นาง​เป็น​โรค​เรื้อน
  • 新标点和合本 - 云彩从会幕上挪开了,不料,米利暗长了大麻风,有雪那样白。亚伦一看米利暗长了大麻风,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当云彩从帐幕上离开时,看哪,米利暗长了麻风,像雪那么白。亚伦转向米利暗,看哪,她长了麻风。
  • 和合本2010(神版-简体) - 当云彩从帐幕上离开时,看哪,米利暗长了麻风,像雪那么白。亚伦转向米利暗,看哪,她长了麻风。
  • 当代译本 - 云彩从会幕上离开的时候,米利暗身上患了麻风病,像雪一样白。亚伦见状,
  • 圣经新译本 - 云彩从会幕上离开,米利暗就长了大痲风,像雪那样白;亚伦转身过来看米利暗,见她长了大痲风。
  • 中文标准译本 - 云彩从会幕上方收回了,看哪,米利暗患了麻风病,像雪一样。亚伦转向米利暗,看见她患了麻风病。
  • 现代标点和合本 - 云彩从会幕上挪开了,不料,米利暗长了大麻风,有雪那样白。亚伦一看米利暗长了大麻风,
  • 和合本(拼音版) - 云彩从会幕上挪开了。不料,米利暗长了大麻风,有雪那样白。亚伦一看米利暗长了大麻风,
  • New International Version - When the cloud lifted from above the tent, Miriam’s skin was leprous —it became as white as snow. Aaron turned toward her and saw that she had a defiling skin disease,
  • New International Reader's Version - When the cloud went up from above the tent, there stood Miriam. She had a disease that made her skin as white as snow. Aaron turned toward her. He saw that she had a skin disease.
  • English Standard Version - When the cloud removed from over the tent, behold, Miriam was leprous, like snow. And Aaron turned toward Miriam, and behold, she was leprous.
  • New Living Translation - As the cloud moved from above the Tabernacle, there stood Miriam, her skin as white as snow from leprosy. When Aaron saw what had happened to her,
  • The Message - When the Cloud moved off from the Tent, oh! Miriam had turned leprous, her skin like snow. Aaron took one look at Miriam—a leper!
  • Christian Standard Bible - As the cloud moved away from the tent, Miriam’s skin suddenly became diseased, resembling snow. When Aaron turned toward her, he saw that she was diseased
  • New American Standard Bible - But when the cloud had withdrawn from above the tent, behold, Miriam was leprous, as white as snow. As Aaron turned toward Miriam, behold, she was leprous.
  • New King James Version - And when the cloud departed from above the tabernacle, suddenly Miriam became leprous, as white as snow. Then Aaron turned toward Miriam, and there she was, a leper.
  • Amplified Bible - But when the cloud had withdrawn from over the tent, behold, Miriam was leprous, as white as snow. And Aaron turned and looked at Miriam, and, behold, she was leprous.
  • American Standard Version - And the cloud removed from over the Tent; and, behold, Miriam was leprous, as white as snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.
  • King James Version - And the cloud departed from off the tabernacle; and, behold, Miriam became leprous, white as snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.
  • New English Translation - When the cloud departed from above the tent, Miriam became leprous as snow. Then Aaron looked at Miriam, and she was leprous!
  • World English Bible - The cloud departed from over the Tent; and behold, Miriam was leprous, as white as snow. Aaron looked at Miriam, and behold, she was leprous.
  • 新標點和合本 - 雲彩從會幕上挪開了,不料,米利暗長了大痲瘋,有雪那樣白。亞倫一看米利暗長了大痲瘋,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當雲彩從帳幕上離開時,看哪,米利暗長了痲瘋,像雪那麼白。亞倫轉向米利暗,看哪,她長了痲瘋。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當雲彩從帳幕上離開時,看哪,米利暗長了痲瘋,像雪那麼白。亞倫轉向米利暗,看哪,她長了痲瘋。
  • 當代譯本 - 雲彩從會幕上離開的時候,米利暗身上患了痲瘋病,像雪一樣白。亞倫見狀,
  • 聖經新譯本 - 雲彩從會幕上離開,米利暗就長了大痲風,像雪那樣白;亞倫轉身過來看米利暗,見她長了大痲風。
  • 呂振中譯本 - 雲彩從會棚旁一挪開,哎呀, 米利暗 竟患了痲瘋屬之病了,就像雪 那麼白 ; 亞倫 向 米利暗 細看一下,只見她真地患了痲瘋屬之病了。
  • 中文標準譯本 - 雲彩從會幕上方收回了,看哪,米利暗患了痲瘋病,像雪一樣。亞倫轉向米利暗,看見她患了痲瘋病。
  • 現代標點和合本 - 雲彩從會幕上挪開了,不料,米利暗長了大痲瘋,有雪那樣白。亞倫一看米利暗長了大痲瘋,
  • 文理和合譯本 - 雲離會幕、米利暗患癩、色皎如雪、亞倫顧之、見其患癩、
  • 文理委辦譯本 - 雲亦離會幕、米哩暗患癩色皎若雪、亞倫視之、知其患癩、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雲亦離幕、 米利暗 忽患癩、色白如雪、 亞倫 回顧 米利暗 見其患癩、
  • Nueva Versión Internacional - Tan pronto como la nube se apartó de la Tienda, a Miriam se le puso la piel blanca como la nieve. Cuando Aarón se volvió hacia ella, vio que tenía una enfermedad infecciosa.
  • 현대인의 성경 - 구름이 성막 위에서 사라지고 미리암은 갑자기 문둥병에 걸려 온 몸이 하얗게 되었다. 아론이 이것을 보고
  • Новый Русский Перевод - Когда облако поднялось от шатра, Мирьям покрылась проказой, как снегом. Аарон повернулся к ней и увидел, что она поражена проказой.
  • Восточный перевод - Когда облако поднялось от шатра, Марьям поразила проказа , её кожа стала белой, как снег. Харун повернулся к ней и увидел, что она поражена проказой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда облако поднялось от шатра, Марьям поразила проказа , её кожа стала белой, как снег. Харун повернулся к ней и увидел, что она поражена проказой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда облако поднялось от шатра, Марьям поразила проказа , её кожа стала белой, как снег. Хорун повернулся к ней и увидел, что она поражена проказой.
  • La Bible du Semeur 2015 - A peine la nuée avait-elle quitté la tente, que Miryam se trouva couverte d’une lèpre blanche comme la neige. Quand Aaron se tourna vers Miryam, il vit qu’elle était lépreuse.
  • リビングバイブル - そして、雲が幕屋を離れると、そのとたんミリヤムはツァラアトにかかり、見る見る肌が白くなっていきました。
  • Nova Versão Internacional - Quando a nuvem se afastou da Tenda, Miriã estava leprosa ; sua aparência era como a da neve. Arão voltou-se para Miriã, viu que ela estava com lepra
  • Hoffnung für alle - und die Wolke verschwand vom heiligen Zelt. Als Aaron sich zu Mirjam umdrehte, war ihre Haut weiß wie Schnee, denn sie war aussätzig geworden!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vừa khi đám mây bay khỏi nóc Đền Tạm, Mi-ri-am liền bị bệnh phong hủi trắng như tuyết. A-rôn thấy thế,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเมฆที่อยู่เหนือพลับพลาลอยขึ้น มิเรียมก็เป็นโรคเรื้อน เป็นด่างขาวดั่งหิมะ อาโรนหันไปเห็นมิเรียมเป็นโรคเรื้อน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 15:5 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ให้​กษัตริย์​รับ​โทษ ท่าน​จึง​เป็น​โรค​เรื้อน​จน​ถึง​วัน​ที่​ท่าน​สิ้น​ชีวิต ซึ่ง​ทำ​ให้​ท่าน​ต้อง​แยก​ไป​อาศัย​อยู่​ต่าง​หาก และ​โยธาม​บุตร​ของ​กษัตริย์​เป็น​ผู้​ควบคุม​ดูแล​วัง และ​ปกครอง​ประชา​ชน​ใน​แผ่นดิน
  • เอเสเคียล 10:18 - แล้ว​พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไป​จาก​เบื้อง​บน​ธรณี​ประตู​ของ​พระ​ตำหนัก และ​หยุด​อยู่​เหนือ​ตัว​เครูบ
  • เอเสเคียล 10:19 - เครูบ​กาง​ปีก​และ​บิน​ขึ้น​ไป​จาก​พื้น​ต่อ​หน้า​ต่อ​ตา​ข้าพเจ้า พร้อม​กับ​ล้อ​ที่​อยู่​ข้าง​ตัว และ​ยืน​ที่​ทาง​เข้า​ประตู​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ออก​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​บารมี​ของ​พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​อยู่​เหนือ​บรรดา​เครูบ
  • อพยพ 4:6 - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ท่าน​อีก​ว่า “จง​สอด​มือ​เจ้า​ไว้​ที่​อก” ท่าน​ก็​ทำ​ตาม เมื่อ​ท่าน​ชัก​มือ​ออก ดู​เถิด มือ​ของ​ท่าน​ก็​เป็น​โรค​เรื้อน ขาว​ราว​หิมะ
  • เอเสเคียล 10:4 - พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เลื่อน​ขึ้น​ไป​จาก​เบื้อง​บน​ของ​ตัว​เครูบ ไป​ยัง​ธรณี​ประตู​พระ​ตำหนัก และ​พระ​ตำหนัก​เต็ม​ไป​ด้วย​เมฆ และ​ลาน​เต็ม​ด้วย​ความ​เจิด​จ้า​ของ​พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เอเสเคียล 10:5 - และ​เสียง​กระทบ​ปีก​ของ​เครูบ​ได้ยิน​ไป​ถึง​ลาน​นอก เป็น​เหมือน​เสียง​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​เมื่อ​พระ​องค์​กล่าว
  • มัทธิว 25:41 - ครั้น​แล้ว​ท่าน​จะ​กล่าว​กับ​พวก​คน​ที่​อยู่​ทาง​ซ้าย​มือ​ของ​ท่าน​ด้วย​ว่า ‘จง​ไป​ให้​พ้น​หน้า​เรา เจ้า​พวก​ที่​ถูก​สาปแช่ง จง​เข้าไป​สู่​ไฟ​ที่​ลุก​ไหม้​ชั่วนิรันดร์​ซึ่ง​ได้​เตรียม​ไว้​ให้​พญามาร​กับ​พวก​ทูต​ของ​มัน
  • อพยพ 33:7 - โมเสส​มัก​จะ​ตั้ง​กระโจม​ไว้​ที่​นอก​ค่าย และ​เรียก​ว่า กระโจม​ที่​นัด​หมาย ทุก​คน​ที่​แสวง​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​จะ​ออก​ไป​ยัง​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​ซึ่ง​อยู่​ที่​นอก​ค่าย
  • อพยพ 33:8 - เมื่อใด​ที่​โมเสส​ออก​ไป​ยัง​กระโจม​หลัง​นั้น ประชาชน​ทั้ง​ปวง​จะ​ลุก​ขึ้น ทุก​คน​ยืน​อยู่​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม​ของ​ตน​มอง​ตาม​โมเสส จน​ท่าน​เข้า​ไป​ใน​กระโจม
  • อพยพ 33:9 - ครั้น​โมเสส​เข้า​ไป​ใน​กระโจม เมฆ​ก้อน​มหึมา​ดั่ง​เสา​หลัก​ก็​ลอย​เคลื่อน​ลง​มา และ​หยุด​อยู่​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​สนทนา​กับ​โมเสส
  • อพยพ 33:10 - เวลา​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​เห็น​เมฆ​ก้อน​มหึมา​ดั่ง​เสา​หลัก​อยู่​ที่​ประตู​กระโจม พวก​เขา​ทุก​คน​จะ​ยืน​ขึ้น แล้ว​ก้ม​ลง​กราบ​นมัสการ​อยู่​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม
  • เลวีนิติ 13:2 - “เมื่อ​ผิว​หนัง​ของ​ผู้​ใด​บวม​หรือ​เป็น​ผื่น​หรือ​เป็น​จุด​ด่าง และ​ผิว​ของ​เขา​กลับ​กลาย​เป็น​โรค​เรื้อน ให้​คน​พา​เขา​มา​หา​อาโรน​หรือ​บุตร​คน​ใด​คน​หนึ่ง​ของ​เขา​ที่​เป็น​ปุโรหิต
  • เลวีนิติ 13:3 - ปุโรหิต​จะ​ตรวจ​ดู​จุด​ที่​อยู่​ตาม​ผิว​หนัง​ของ​เขา ถ้า​ขน​ที่​จุด​นั้น​เป็น​สี​ขาว​และ​ดู​เหมือน​แผล​ลึก​กว่า​ผิว​หนัง แสดง​ว่า​เขา​เป็น​โรค​เรื้อน เมื่อ​ปุโรหิต​ตรวจ​เสร็จ​แล้ว​ก็​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​เป็น​มลทิน
  • เลวีนิติ 13:4 - แต่​ถ้า​แผล​เป็น​รอย​ด่าง​สี​ขาว​อยู่​ไม่​ลึก​กว่า​ผิว​หนัง และ​ขน​บริเวณ​นั้น​ไม่​ได้​เปลี่ยน​เป็น​สี​ขาว ปุโรหิต​จะ​ต้อง​กัก​ตัว​คน​เป็น​โรค​ไว้ 7 วัน
  • เลวีนิติ 13:5 - ใน​วัน​ที่​เจ็ด​ปุโรหิต​จะ​ตรวจ​ดู​เขา​อีก และ​ตาม​ความ​เห็น​ของ​ปุโรหิต ถ้า​โรค​ไม่​ได้​ลาม​มาก​ขึ้น​เขา​จะ​ต้อง​กัก​ตัว​ผู้​นั้น​ไว้​อีก 7 วัน
  • เลวีนิติ 13:6 - เพื่อ​จะ​ตรวจ​อีก​หลัง​จาก​นั้น 7 วัน ถ้า​เห็น​ว่า​แผล​บริเวณ​นั้น​จาง​ลง​และ​ไม่​มี​การ​ลาม​บน​ผิว​หนัง ปุโรหิต​จึง​จะ​ประกาศ​ว่า​เขา​สะอาด มัน​เป็น​เพียง​ผื่น​ธรรมดา ให้​เขา​ซัก​เครื่อง​แต่ง​กาย แล้ว​จึง​จะ​ถือ​ว่า​เขา​สะอาด
  • เลวีนิติ 13:7 - แต่​ถ้า​ผื่น​ลาม​ไป​ตาม​ผิว​หนัง​แม้ว่า​หลัง​จาก​ที่​ให้​ปุโรหิต​ตรวจ​ดู​แล้ว​ว่า​เขา​สะอาด เขา​ก็​ยัง​จะ​ต้อง​ไป​หา​ปุโรหิต​อีก
  • เลวีนิติ 13:8 - ปุโรหิต​ต้อง​ตรวจ​เขา​อีก​ครั้ง ถ้า​ผื่น​นั้น​ลาม​บน​ผิว​หนัง ปุโรหิต​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​เป็น​มลทิน เพราะ​เป็น​โรค​เรื้อน
  • เลวีนิติ 13:9 - ถ้า​ผู้​ใด​เป็น​โรค​เรื้อน ให้​คน​พา​เขา​ไป​หา​ปุโรหิต
  • เลวีนิติ 13:10 - และ​ปุโรหิต​จะ​ตรวจ​ดู​ตัว​เขา ถ้า​แผล​ที่​ผิว​หนัง​ของ​เขา​บวม​เป็น​สี​ขาว ขน​ก็​เป็น​สี​ขาว และ​ผิว​ที่​บวม​นั้น​อักเสบ
  • เลวีนิติ 13:11 - จึง​นับ​ว่า​ผิว​หนัง​ของ​เขา​เป็น​โรค​เรื้อน​ขั้น​เรื้อรัง ปุโรหิต​จะ​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​เป็น​มลทิน อย่า​กัก​ตัว​เขา​ไว้ เพราะ​เขา​เป็น​มลทิน​แล้ว
  • เลวีนิติ 13:12 - ถ้า​โรค​เรื้อน​ลาม​ทั่ว​ผิว​หนัง​ของ​คน​เป็น​โรค​ตั้ง​แต่​ศีรษะ​จรด​เท้า​เท่า​ที่​ปุโรหิต​จะ​มอง​เห็น​ได้
  • เลวีนิติ 13:13 - ปุโรหิต​จะ​ตรวจ​ดู​ตัว​เขา ถ้า​โรค​เรื้อน​ลาม​ไป​ทั่ว​ตัว ปุโรหิต​จะ​ประกาศ​ว่า​เขา​สะอาด​เนื่อง​จาก​ตัว​ของ​เขา​ขาว​ไป​ทั่ว และ​เขา​ก็​สะอาด
  • เลวีนิติ 13:14 - แต่​เมื่อ​ใด​แผล​นั้น​อักเสบ เขา​ก็​เป็น​มลทิน
  • เลวีนิติ 13:15 - ปุโรหิต​จะ​ตรวจ​ดู​แผล​ที่​อักเสบ​และ​ประกาศ​ว่า​เขา​เป็น​มลทิน แผล​ที่​อักเสบ​เป็น​มลทิน​เพราะ​เป็น​โรค​เรื้อน
  • เลวีนิติ 13:16 - แต่​ถ้า​แผล​ที่​อักเสบ​กลับ​ดี​ขึ้น​และ​กลาย​เป็น​สี​ขาว​อีก ก็​ให้​เขา​มา​หา​ปุโรหิต
  • เลวีนิติ 13:17 - ปุโรหิต​จะ​ตรวจ​ดู​ตัว​เขา ถ้า​โรค​นั้น​เป็น​สี​ขาว ให้​ปุโรหิต​ประกาศ​ว่า​คน​นั้น​สะอาด เพราะ​เขา​สะอาด
  • เลวีนิติ 13:18 - ถ้า​ผิว​หนัง​ของ​ผู้​ใด​เป็น​ฝี​ซึ่ง​หาย​แล้ว
  • เลวีนิติ 13:19 - แต่​ต่อ​มา​จุด​ที่​เคย​เป็น​ฝี​เกิด​บวม​และ​เป็น​แผล​สี​ขาว​หรือ​สี​แดง​เรื่อๆ ก็​ต้อง​ให้​ปุโรหิต​ตรวจ​ดู
  • เลวีนิติ 13:20 - เมื่อ​ปุโรหิต​ตรวจ​ดู เห็น​ว่า​แผล​ลึก​กว่า​ผิว​หนัง​และ​มี​ขน​เป็น​สี​ขาว ให้​ปุโรหิต​ประกาศ​ว่า​เขา​เป็น​มลทิน เป็น​โรค​เรื้อน​และ​กลาย​เป็น​ฝี
  • เลวีนิติ 13:21 - แต่​ถ้า​ปุโรหิต​ตรวจ​เห็น​แล้ว​ว่า​ขน​ไม่​เป็น​สี​ขาว แผล​ไม่​ลึก​ลง​ไป​ใต้​ผิว​หนัง​และ​จาง​ลง​ด้วย ปุโรหิต​ต้อง​กัก​ตัว​เขา​ไว้ 7 วัน
  • เลวีนิติ 13:22 - แต่​ถ้า​แผล​ลุก​ลาม​ผิว​หนัง ปุโรหิต​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​เป็น​มลทิน เขา​เป็น​โรค​แล้ว
  • เลวีนิติ 13:23 - ถ้า​ขนาด​ของ​แผล​อยู่​คง​เดิม​ไม่​ลุก​ลาม แสดง​ว่า​เป็น​แต่​เพียง​แผล​เป็น​อัน​เกิด​จาก​ฝี ปุโรหิต​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​สะอาด
  • เลวีนิติ 13:24 - เมื่อ​ผู้​ใด​ถูก​ไฟ​ไหม้​ผิว และ​บริเวณ​ที่​ไหม้​เป็น​แผล​อักเสบ​ที่​กลาย​เป็น​สี​แดง​เรื่อๆ หรือ​สี​ขาว
  • เลวีนิติ 13:25 - ปุโรหิต​จะ​ต้อง​ตรวจ​ดู​แผล ถ้า​ลึก​ลง​ไป​ใต้​ผิว​หนัง และ​มี​ขน​เป็น​สี​ขาว แสดง​ว่า​เป็น​โรค​เรื้อน​ซึ่ง​ลาม​ไป​ยัง​จุด​ที่​ถูก​ไฟ​ไหม้ ปุโรหิต​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​เป็น​มลทิน เป็น​โรค​เรื้อน
  • เลวีนิติ 13:26 - แต่​ถ้า​ปุโรหิต​ตรวจ​ดู​แผล ซึ่ง​ไม่​ลึก​ลง​ไป​ใต้​ผิว​หนัง ขน​ไม่​เป็น​สี​ขาว และ​สี​จาง​ลง ปุโรหิต​ต้อง​กัก​เขา​ไว้ 7 วัน
  • เลวีนิติ 13:27 - ปุโรหิต​จะ​ตรวจ​ดู​เขา​ใน​วัน​ที่​เจ็ด ถ้า​แผล​ลาม ปุโรหิต​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​เป็น​มลทิน เป็น​โรค​เรื้อน
  • เลวีนิติ 13:28 - แต่​ถ้า​แผล​อยู่​คง​เดิม​โดย​ไม่​ลาม และ​สี​จาง​ลง แสดง​ว่า​แผล​บวม​จาก​การ​ถูก​ไฟ​ไหม้ ปุโรหิต​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​สะอาด เพราะ​มัน​เป็น​แต่​เพียง​แผล​เป็น​ที่​ถูก​ไฟ​ไหม้
  • เลวีนิติ 13:29 - เมื่อ​ชาย​หรือ​หญิง​มี​แผล​ที่​ศีรษะ​หรือ​คาง
  • เลวีนิติ 13:30 - ปุโรหิต​ต้อง​ตรวจ​ดู​แผล ถ้า​เห็น​ว่า​ลึก​ลง​ไป​ใต้​ผิว​หนัง มี​ขน​เพียง​ไม่​กี่​เส้น และ​เป็น​สี​เหลือง ปุโรหิต​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​เป็น​มลทิน เป็น​โรค​ผิว​หนัง โรค​เรื้อน​ขึ้น​ที่​หัว​หรือ​คาง
  • เลวีนิติ 13:31 - ถ้า​ปุโรหิต​ตรวจ​ดู​โรค​ผิว​หนัง พบ​ว่า​ไม่​ลึก​ลง​ไป​ใต้​ผิว​หนัง​และ​ไม่​มี​ขน​สี​ดำ ปุโรหิต​ต้อง​กัก​ตัว​คน​ที่​เป็น​โรค​ผิว​หนัง​ไว้ 7 วัน
  • เลวีนิติ 13:32 - ใน​วัน​ที่​เจ็ด ปุโรหิต​จะ​ตรวจ​ดู​โรค ถ้า​โรค​ผิว​หนัง​ไม่​ได้​ลุก​ลาม ไม่​มี​ขน​สี​เหลือง ผิว​ที่​คัน​ไม่​ลึก​ลง​ไป​ใต้​ผิว​หนัง
  • เลวีนิติ 13:33 - ต้อง​ให้​เขา​โกน​ผม​และ​หนวด​เครา ไม่​ใช่​โกน​บริเวณ​แผล ปุโรหิต​ต้อง​กัก​ตัว​คน​เป็น​โรค​ผิว​หนัง​ไว้​อีก 7 วัน
  • เลวีนิติ 13:34 - ใน​วัน​ที่​เจ็ด ปุโรหิต​ต้อง​ตรวจ​ดู​ผิว​ที่​คัน ถ้า​ไม่​ได้​ลุก​ลาม​และ​ไม่​ลึก​ลง​ไป​ใต้​ผิว​หนัง ปุโรหิต​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​สะอาด เขา​ต้อง​ซัก​เครื่อง​แต่ง​กาย จึง​จะ​ถือ​ว่า​เขา​สะอาด
  • เลวีนิติ 13:35 - แต่​ถ้า​โรค​ผิว​หนัง​ลุก​ลาม​ออก​ไป​อีก​หลัง​จาก​การ​ชำระ​ล้าง
  • เลวีนิติ 13:36 - ปุโรหิต​ต้อง​ตรวจ​ดู​ตัว​เขา ถ้า​โรค​ผิว​หนัง​ที่​คัน​นั้น​ลุก​ลาม ปุโรหิต​ไม่​จำ​เป็น​ต้อง​ดู​ผม​หรือ​ขน​สี​เหลือง เขา​เป็น​มลทิน
  • เลวีนิติ 13:37 - แต่​ถ้า​เท่า​ที่​เขา​ตรวจ​ดู​ผิว​ที่​คัน​นั้น​ไม่​เปลี่ยน​แปลง และ​มี​ขน​ดำ​งอก ผิว​หาย​คัน​แล้ว เขา​ก็​สะอาด ปุโรหิต​ก็​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​สะอาด
  • เลวีนิติ 13:38 - เมื่อ​ผิว​หนัง​ของ​ชาย​หรือ​หญิง​ใด​มี​จุด​สี​ขาวๆ
  • เลวีนิติ 13:39 - ปุโรหิต​ต้อง​ตรวจ​ดู และ​ถ้า​จุด​เหล่า​นั้น​เป็น​สี​ขาว​จางๆ นั่น​เป็น​เพียง​ตำหนิ​ที่​ผิว เขา​สะอาด
  • เลวีนิติ 13:40 - ถ้า​ชาย​ใด​ผม​ร่วง​จาก​ศีรษะ ถึง​เขา​จะ​หัว​ล้าน​แต่​เขา​สะอาด
  • เลวีนิติ 13:41 - และ​ถ้า​ชาย​ใด​ผม​ร่วง​จาก​หน้า​ผาก​หรือ​ขมับ ผม​ส่วน​หน้า​ผาก​ล้าน​แต่​สะอาด
  • เลวีนิติ 13:42 - แต่​ถ้า​หัว​ล้าน​หรือ​หน้า​ผาก​เถิก​และ​มี​จุด​แดง​เรื่อๆ นั่น​คือ​โรค​เรื้อน​ที่​ลาม​ไป​ถึง​หัว​หรือ​หน้า​ผาก​ของ​เขา
  • เลวีนิติ 13:43 - ปุโรหิต​ต้อง​ตรวจ​ดู​ตัว​เขา ถ้า​พบ​จุด​แดง​เรื่อๆ บวม​ที่​หัว​ล้าน​หรือ​หน้า​ผาก​เถิก​ของ​เขา เหมือน​กับ​โรค​เรื้อน​ที่​เป็น​ตาม​ตัว
  • เลวีนิติ 13:44 - เขา​เป็น​โรค​เรื้อน เขา​เป็น​มลทิน ปุโรหิต​ต้อง​ประกาศ​ว่า​เขา​เป็น​มลทิน โรค​นั้น​ลุก​ลาม​ไป​ถึง​ศีรษะ​ของ​เขา​แล้ว
  • เลวีนิติ 13:45 - ผู้​เป็น​โรค​เรื้อน​ต้อง​สวม​เครื่อง​แต่ง​กาย​ขาดๆ ปล่อย​ผม ปิด​ริม​ฝีปาก​บน​และ​ร้อง​ว่า ‘เป็น​มลทิน เป็น​มลทิน’
  • เลวีนิติ 13:46 - เขา​จะ​ยัง​เป็น​มลทิน​ตราบ​ที่​เขา​ยัง​เป็น​โรค​อยู่ เขา​เป็น​มลทิน และ​จะ​ต้อง​แยก​ออก​ไป​อาศัย​อยู่​นอก​ค่าย
  • 2 พงศาวดาร 26:19 - อุสซียาห์​จึง​โกรธ​กริ้ว ท่าน​ถือ​กระถาง​เครื่อง​หอม​เพื่อ​จะ​เผา​เครื่อง​หอม เมื่อ​ท่าน​โกรธ​กริ้ว​ปุโรหิต โรค​เรื้อน​จึง​ปรากฏ​ขึ้น​ที่​หน้า​ผาก​ของ​ท่าน​ต่อ​หน้า​บรรดา​ปุโรหิต​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ที่​ข้าง​แท่น​บูชา​สำหรับ​เผา​เครื่อง​หอม
  • 2 พงศาวดาร 26:20 - อาซาริยาห์​มหาปุโรหิต​และ​ปุโรหิต​ทั้ง​ปวง​มอง​ดู​ท่าน ดู​เถิด เกิด​โรค​เรื้อน​ขึ้น​ที่​หน้าผาก​ของ​ท่าน พวก​เขา​จึง​พา​ท่าน​ออก​ไป​โดย​เร็ว ท่าน​ก็​รีบ​ออก​ไป เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ให้​ท่าน​เป็น​อย่าง​นั้น
  • 2 พงศาวดาร 26:21 - กษัตริย์​อุสซียาห์​เป็น​โรค​เรื้อน​จน​ถึง​วัน​ที่​ท่าน​สิ้น​ชีวิต ซึ่ง​ทำ​ให้​ท่าน​ต้อง​แยก​ไป​อาศัย​อยู่​ต่าง​หาก และ​เข้า​ไป​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ได้ และ​โยธาม​บุตร​ของ​ท่าน​เป็น​ผู้​ควบคุม​ดูแล​วัง​ของ​กษัตริย์ และ​ปกครอง​ประชา​ชน​ใน​แผ่นดิน
  • โฮเชยา 9:12 - ถึง​แม้​ว่า​พวก​เขา​เลี้ยงดู​ลูกๆ เรา​ก็​จะ​พราก​ลูก​ทุก​คน​ของ​พวก​เขา​ไป วิบัติ​จง​เกิด​แก่​พวก​เขา เมื่อ​เรา​ไป​จาก​พวก​เขา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:27 - ฉะนั้น โรค​เรื้อน​ของ​นาอามาน​จะ​ติด​อยู่​ที่​เจ้า​และ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ไป​ตลอด​กาล” แล้ว​เกหะซี​ก็​เดิน​จาก​ไป กลาย​เป็น​คน​โรค​เรื้อน ตัว​ด่าง​ขาว​ราว​กับ​หิมะ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 24:9 - จง​นึก​ถึง​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​กระทำ​ต่อ​มิเรียม​ระหว่าง​ทาง​ที่​พวก​ท่าน​ออก​จาก​อียิปต์
圣经
资源
计划
奉献