逐节对照
- New English Translation - And the standard of the camp of the Ephraimites set out according to their companies; over his company was Elishama son of Ammihud.
- 新标点和合本 - 按着军队往前行的是以法莲营的纛,统领军队的是亚米忽的儿子以利沙玛。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 按照队伍往前行的是以法莲营旗帜下的人,带队的是亚米忽的儿子以利沙玛。
- 和合本2010(神版-简体) - 按照队伍往前行的是以法莲营旗帜下的人,带队的是亚米忽的儿子以利沙玛。
- 当代译本 - 随后出发的是以法莲旗下的营队,率领以法莲支派的是亚米忽的儿子以利沙玛,
- 圣经新译本 - 以法莲营的旗号,按着他们的队伍起行;统领队伍的,是亚米忽的儿子以利沙玛。
- 中文标准译本 - 接着按队伍起行的,是以法莲子孙营队的旗帜。统领以法莲队伍的,是亚米忽的儿子以利沙玛;
- 现代标点和合本 - 按着军队往前行的是以法莲营的纛,统领军队的是亚米忽的儿子以利沙玛。
- 和合本(拼音版) - 按着军队往前行的是以法莲营的纛。统领军队的是亚米忽的儿子以利沙玛;
- New International Version - The divisions of the camp of Ephraim went next, under their standard. Elishama son of Ammihud was in command.
- New International Reader's Version - The groups of the camp of Ephraim went next. They marched out under their flag. Elishama was their commander. He was the son of Ammihud.
- English Standard Version - And the standard of the camp of the people of Ephraim set out by their companies, and over their company was Elishama the son of Ammihud.
- New Living Translation - Ephraim’s troops went next, marching behind their banner. Their leader was Elishama son of Ammihud.
- The Message - The flag of the tribe of Ephraim moved out next, commanded by Elishama son of Ammihud. Gamaliel son of Pedahzur commanded the forces of the tribe of Manasseh; Abidan son of Gideoni commanded the forces of the tribe of Benjamin.
- Christian Standard Bible - Next the military divisions of the camp of Ephraim’s descendants with their banner set out, and Elishama son of Ammihud was over their divisions.
- New American Standard Bible - Next the flag of the camp of the sons of Ephraim, by their armies, set out, with Elishama the son of Ammihud over its army,
- New King James Version - And the standard of the camp of the children of Ephraim set out according to their armies; over their army was Elishama the son of Ammihud.
- Amplified Bible - Next the standard of the camp of the sons of Ephraim moved out, according to their armies, with Elishama the son of Ammihud [commander] over its army,
- American Standard Version - And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their hosts: and over his host was Elishama the son of Ammihud.
- King James Version - And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their armies: and over his host was Elishama the son of Ammihud.
- World English Bible - The standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their armies. Elishama the son of Ammihud was over his army.
- 新標點和合本 - 按着軍隊往前行的是以法蓮營的纛,統領軍隊的是亞米忽的兒子以利沙瑪。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 按照隊伍往前行的是以法蓮營旗幟下的人,帶隊的是亞米忽的兒子以利沙瑪。
- 和合本2010(神版-繁體) - 按照隊伍往前行的是以法蓮營旗幟下的人,帶隊的是亞米忽的兒子以利沙瑪。
- 當代譯本 - 隨後出發的是以法蓮旗下的營隊,率領以法蓮支派的是亞米忽的兒子以利沙瑪,
- 聖經新譯本 - 以法蓮營的旗號,按著他們的隊伍起行;統領隊伍的,是亞米忽的兒子以利沙瑪。
- 呂振中譯本 - 以法蓮 人的營的大旗、按着他們的部隊往前行;統領部隊的、是 亞米忽 的兒子 以利沙瑪 。
- 中文標準譯本 - 接著按隊伍起行的,是以法蓮子孫營隊的旗幟。統領以法蓮隊伍的,是亞米忽的兒子以利沙瑪;
- 現代標點和合本 - 按著軍隊往前行的是以法蓮營的纛,統領軍隊的是亞米忽的兒子以利沙瑪。
- 文理和合譯本 - 從以法蓮營之纛者、按其行伍啟行、亞米忽子以利沙瑪統領其軍、
- 文理委辦譯本 - 凡從以法蓮纛者、循其行伍遄征、亞米忽子以利沙馬統以法蓮軍。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又後啟行者、乃屬 以法蓮 營纛下之軍旅、 亞米忽 子 以利沙瑪 統領其軍、
- Nueva Versión Internacional - Les siguieron los escuadrones que marchaban bajo el estandarte del campamento de Efraín. Los comandaba Elisama hijo de Amiud.
- 현대인의 성경 - 그 다음은 에브라임 지파 진영에 속한 자들이 기를 앞세우고 암미훗의 아들 엘리사마가 인솔하는 에브라임 지파와
- Новый Русский Перевод - Следующими двинулись под своим знаменем войска лагеря Ефрема. Над ними стоял Элишама, сын Аммиуда.
- Восточный перевод - Следующими двинулись под своим знаменем войска стана Ефраима. Над ними стоял Элишама, сын Аммихуда.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Следующими двинулись под своим знаменем войска стана Ефраима. Над ними стоял Элишама, сын Аммихуда.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Следующими двинулись под своим знаменем войска стана Ефраима. Над ними стоял Элишама, сын Аммихуда.
- La Bible du Semeur 2015 - Ensuite le camp des descendants d’Ephraïm se mit en marche précédé de sa bannière avec ses troupes comprenant les troupes d’Ephraïm, sous les ordres d’Elishama, fils d’Ammihoud,
- リビングバイブル - そのあとに、アミフデの子エリシャマが率いるエフライム族、
- Nova Versão Internacional - Os exércitos do acampamento de Efraim partiram em seguida, junto à sua bandeira. Elisama, filho de Amiúde, estava no comando.
- Hoffnung für alle - Als Nächstes folgten die Verbände des Stammes Ephraim unter der Führung von Elischama, dem Sohn von Ammihud.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Kế đến là đại tộc Ép-ra-im, do Ê-li-sa-ma, con A-mi-hút chỉ huy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถัดไปคือหมู่เหล่าของค่ายเอฟราอิมเคลื่อนขบวนออกไปภายใต้ธงประจำกองของพวกเขา โดยมีเอลีชามาบุตรอัมมีฮูดเป็นผู้นำ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วกองทัพจากค่ายของชาวเอฟราอิมออกเดินทางตามธงของพวกเขา เอลีชามาบุตรอัมมีฮูดเป็นผู้บังคับการ
交叉引用
- Numbers 26:23 - The Issacharites by their families: from Tola, the family of the Tolaites; from Puah, the family of the Puites;
- Numbers 26:24 - from Jashub, the family of the Jashubites; and from Shimron, the family of the Shimronites.
- Numbers 26:25 - These were the families of Issachar, according to those numbered of them, 64,300.
- Numbers 26:26 - The Zebulunites by their families: from Sered, the family of the Sardites; from Elon, the family of the Elonites; from Jahleel, the family of the Jahleelites.
- Numbers 26:27 - These were the families of the Zebulunites, according to those numbered of them, 60,500.
- Numbers 26:28 - The descendants of Joseph by their families: Manasseh and Ephraim.
- Numbers 26:29 - The Manassehites: from Machir, the family of the Machirites (now Machir became the father of Gilead); from Gilead, the family of the Gileadites.
- Numbers 26:30 - These were the Gileadites: from Iezer, the family of the Iezerites; from Helek, the family of the Helekites;
- Numbers 26:31 - from Asriel, the family of the Asrielites; from Shechem, the family of the Shechemites;
- Numbers 26:32 - from Shemida, the family of the Shemidaites; from Hepher, the family of the Hepherites.
- Numbers 26:33 - Now Zelophehad son of Hepher had no sons, but only daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
- Numbers 26:34 - These were the families of Manasseh; those numbered of them were 52,700.
- Numbers 26:35 - These are the Ephraimites by their families: from Shuthelah, the family of the Shuthelahites; from Beker, the family of the Bekerites; from Tahan, the family of the Tahanites.
- Numbers 26:36 - Now these were the Shuthelahites: from Eran, the family of the Eranites.
- Numbers 26:37 - These were the families of the Ephraimites, according to those numbered of them, 32,500. These were the descendants of Joseph by their families.
- Numbers 26:38 - The Benjaminites by their families: from Bela, the family of the Belaites; from Ashbel, the family of the Ashbelites; from Ahiram, the family of the Ahiramites;
- Numbers 26:39 - from Shupham, the family of the Shuphamites; from Hupham, the family of the Huphamites.
- Numbers 26:40 - The descendants of Bela were Ard and Naaman. From Ard, the family of the Ardites; from Naaman, the family of the Naamanites.
- Numbers 26:41 - These are the Benjaminites, according to their families, and according to those numbered of them, 45,600.
- Psalms 80:1 - O shepherd of Israel, pay attention, you who lead Joseph like a flock of sheep! You who sit enthroned above the winged angels, reveal your splendor!
- Psalms 80:2 - In the sight of Ephraim, Benjamin, and Manasseh reveal your power! Come and deliver us!
- Genesis 48:19 - But his father refused and said, “I know, my son, I know. He too will become a nation and he too will become great. In spite of this, his younger brother will be even greater and his descendants will become a multitude of nations.”
- Numbers 7:48 - On the seventh day Elishama son of Ammihud, leader of the Ephraimites, presented an offering.
- Numbers 1:10 - from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
- Numbers 2:18 - “On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Amihud.
- Numbers 2:19 - Those numbered in his division are 40,500.
- Numbers 2:20 - Next to them will be the tribe of Manasseh. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
- Numbers 2:21 - Those numbered in his division are 32,200.
- Numbers 2:22 - Next will be the tribe of Benjamin. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
- Numbers 2:23 - Those numbered in his division are 35,400.
- Numbers 2:24 - All those numbered of the camp of Ephraim, according to their divisions, are 108,100. They will travel third.