Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:17 CARS
逐节对照
  • Восточный перевод - Священный шатёр сняли, и в путь тронулись гершониты и мерариты, которые носили его.
  • 新标点和合本 - 帐幕拆卸,革顺的子孙和米拉利的子孙就抬着帐幕先往前行。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 帐幕拆卸了,革顺的子孙和米拉利的子孙就抬着帐幕往前行。
  • 和合本2010(神版-简体) - 帐幕拆卸了,革顺的子孙和米拉利的子孙就抬着帐幕往前行。
  • 当代译本 - 然后,圣幕被拆卸,革顺和米拉利的子孙抬着圣幕出发。
  • 圣经新译本 - 帐幕拆下来以后,革顺的子孙和米拉利的子孙,就抬着帐幕起行。
  • 中文标准译本 - 然后,帐幕被拆下来,革顺的子孙和米拉利的子孙抬着帐幕起行。
  • 现代标点和合本 - 帐幕拆卸,革顺的子孙和米拉利的子孙就抬着帐幕先往前行。
  • 和合本(拼音版) - 帐幕拆卸,革顺的子孙和米拉利的子孙,就抬着帐幕先往前行。
  • New International Version - Then the tabernacle was taken down, and the Gershonites and Merarites, who carried it, set out.
  • New International Reader's Version - The holy tent was taken down. The men of Gershon and Merari started out. They carried the tent.
  • English Standard Version - And when the tabernacle was taken down, the sons of Gershon and the sons of Merari, who carried the tabernacle, set out.
  • New Living Translation - Then the Tabernacle was taken down, and the Gershonite and Merarite divisions of the Levites were next in the line of march, carrying the Tabernacle with them.
  • Christian Standard Bible - The tabernacle was then taken down, and the Gershonites and the Merarites set out, transporting the tabernacle.
  • New American Standard Bible - Then the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were carrying the tabernacle, set out.
  • New King James Version - Then the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set out, carrying the tabernacle.
  • Amplified Bible - Then the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were carrying the tabernacle, moved out.
  • American Standard Version - And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bare the tabernacle, set forward.
  • King James Version - And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward, bearing the tabernacle.
  • New English Translation - Then the tabernacle was dismantled, and the sons of Gershon and the sons of Merari set out, carrying the tabernacle.
  • World English Bible - The tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bore the tabernacle, went forward.
  • 新標點和合本 - 帳幕拆卸,革順的子孫和米拉利的子孫就擡着帳幕先往前行。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 帳幕拆卸了,革順的子孫和米拉利的子孫就抬着帳幕往前行。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 帳幕拆卸了,革順的子孫和米拉利的子孫就抬着帳幕往前行。
  • 當代譯本 - 然後,聖幕被拆卸,革順和米拉利的子孫抬著聖幕出發。
  • 聖經新譯本 - 帳幕拆下來以後,革順的子孫和米拉利的子孫,就抬著帳幕起行。
  • 呂振中譯本 - 帳幕拆卸下來, 革順 的子孫和 米拉利 的子孫、就抬着帳幕往前行。
  • 中文標準譯本 - 然後,帳幕被拆下來,革順的子孫和米拉利的子孫抬著帳幕起行。
  • 現代標點和合本 - 帳幕拆卸,革順的子孫和米拉利的子孫就抬著帳幕先往前行。
  • 文理和合譯本 - 繼而徹幕、革順 米拉利子孫、負之啟行、
  • 文理委辦譯本 - 於是徙會幕、革順米喇哩子孫、負之遄征。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 後撤幕運幕之 革順 子孫、與 米拉利 子孫啟行、○
  • Nueva Versión Internacional - Entonces se desmontó el santuario, y los guersonitas y meraritas que lo transportaban se pusieron en marcha.
  • 현대인의 성경 - 그러고 나서 성막이 걷혀지고 게르손 자손과 므라리 자손이 성막을 메고 그 뒤를 따라 출발하였다.
  • Новый Русский Перевод - Скинию сняли, и в путь тронулись гершониты и мерариты, которые носили ее.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Священный шатёр сняли, и в путь тронулись гершониты и мерариты, которые носили его.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Священный шатёр сняли, и в путь тронулись гершониты и мерариты, которые носили его.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après cela, le tabernacle fut démonté, et les Guershonites ainsi que les Merarites se mirent en marche, en le portant.
  • リビングバイブル - 続いて、レビ族のうちのゲルション族とメラリ族(氏族)が、解体した幕屋をかついで進みました。
  • Nova Versão Internacional - Quando o tabernáculo era desmontado, os gersonitas e os meraritas o carregavam e partiam.
  • Hoffnung für alle - Dann folgten die levitischen Sippen Gerschon und Merari mit dem heiligen Zelt, das sie vorher abgebaut hatten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đền Tạm được tháo gỡ, các gia tộc Ghẹt-sôn và Mê-ra-ri khiêng đi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อรื้อพลับพลาลงแล้ว คนเกอร์โชนและคนเมรารีก็นำส่วนประกอบของพลับพลาขึ้นเกวียน แล้วติดตามเป็นกลุ่มต่อไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​รื้อ​กระโจม​ที่​พำนัก​ลง บรรดา​บุตร​เกอร์โชน​และ​เมรารี​ผู้​แบกหาม​กระโจม​ที่​พำนัก​ก็​ออก​เดินทาง
交叉引用
  • Евреям 12:28 - Поэтому, получая Царство, которое не может быть поколеблено, будем благодарны и в благодарности будем поклоняться Всевышнему так, как Ему приятно, в почтении и страхе,
  • Евреям 9:11 - Но когда Масих пришёл как Верховный Священнослужитель явившихся духовных благ , Он вошёл в более великий и более совершенный шатёр, нерукотворный, то есть не принадлежащий к этому миру.
  • 2 Петира 1:14 - Я знаю, что скоро мне предстоит уйти из этой жизни, как и наш Повелитель Иса Масих открыл мне .
  • Числа 3:36 - Мераритам было велено заботиться о брусьях священного шатра, его поперечинах, столбах, основаниях, всей его оснастке со всеми принадлежностями
  • Числа 3:37 - и о столбах окружающего двора с их основаниями, шатровыми кольями и верёвками.
  • Числа 3:25 - При шатре встречи заботе гершонитов были вверены священный шатёр и его покрытия, завеса к входу в шатёр,
  • Числа 3:26 - завесы двора, завеса входа во двор, который вокруг священного шатра и жертвенника, и верёвки её, со всеми их принадлежностями.
  • Числа 4:21 - Вечный сказал Мусе:
  • Числа 4:22 - – Ещё сделай перепись гершонитов по семьям и кланам.
  • Числа 4:23 - Исчисли всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, которые могут служить при шатре встречи.
  • Числа 4:24 - Вот служба гершонитских кланов, когда они трудятся и носят тяжести:
  • Числа 4:25 - пусть несут покрывала священного шатра – шатра встречи, – его покрытие и внешнее покрытие из кож дюгоней, завесы к входу в шатёр встречи,
  • Числа 4:26 - завесы двора вокруг священного шатра и жертвенника, завесу к входу, верёвки и все принадлежности к ним. Пусть они делают всё то, что с этим положено делать.
  • Числа 4:27 - Вся их служба – переноска или другая работа – пусть совершается под руководством Харуна и его сыновей. Доверьте их заботе всё, что они должны нести.
  • Числа 4:28 - Такова служба гершонитских кланов при шатре встречи. Пусть они исполняют свои обязанности под началом Итамара, сына священнослужителя Харуна.
  • Числа 4:29 - Исчисли мераритов по кланам и семьям.
  • Числа 4:30 - Исчисли всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, которые могут служить при шатре встречи.
  • Числа 4:31 - Вот их обязанность по службе при шатре встречи: пусть несут брусья священного шатра, его поперечины, столбы и основания,
  • Числа 4:32 - а ещё столбы окружающего двора с их основаниями, колья священного шатра, верёвки, все принадлежности к ним и оснастку. Определи каждому, что именно ему нести.
  • Числа 4:33 - Такова служба мераритских кланов, которую они должны исполнять при шатре встречи под началом Итамара, сына священнослужителя Харуна.
  • Числа 7:6 - Муса принял повозки и волов и отдал их левитам.
  • Числа 7:7 - Он отдал две повозки и четырёх волов гершонитам, как требовала их служба,
  • Числа 7:8 - а четыре повозки и восемь волов мераритам, как требовала их служба. Все они были под началом у Итамара, сына священнослужителя Харуна.
  • Числа 1:51 - Когда священный шатёр нужно будет перенести, пусть левиты снимают его, а когда его нужно будет поставить, то пусть и это делают они. Если к шатру приблизится посторонний, он будет предан смерти.
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод - Священный шатёр сняли, и в путь тронулись гершониты и мерариты, которые носили его.
  • 新标点和合本 - 帐幕拆卸,革顺的子孙和米拉利的子孙就抬着帐幕先往前行。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 帐幕拆卸了,革顺的子孙和米拉利的子孙就抬着帐幕往前行。
  • 和合本2010(神版-简体) - 帐幕拆卸了,革顺的子孙和米拉利的子孙就抬着帐幕往前行。
  • 当代译本 - 然后,圣幕被拆卸,革顺和米拉利的子孙抬着圣幕出发。
  • 圣经新译本 - 帐幕拆下来以后,革顺的子孙和米拉利的子孙,就抬着帐幕起行。
  • 中文标准译本 - 然后,帐幕被拆下来,革顺的子孙和米拉利的子孙抬着帐幕起行。
  • 现代标点和合本 - 帐幕拆卸,革顺的子孙和米拉利的子孙就抬着帐幕先往前行。
  • 和合本(拼音版) - 帐幕拆卸,革顺的子孙和米拉利的子孙,就抬着帐幕先往前行。
  • New International Version - Then the tabernacle was taken down, and the Gershonites and Merarites, who carried it, set out.
  • New International Reader's Version - The holy tent was taken down. The men of Gershon and Merari started out. They carried the tent.
  • English Standard Version - And when the tabernacle was taken down, the sons of Gershon and the sons of Merari, who carried the tabernacle, set out.
  • New Living Translation - Then the Tabernacle was taken down, and the Gershonite and Merarite divisions of the Levites were next in the line of march, carrying the Tabernacle with them.
  • Christian Standard Bible - The tabernacle was then taken down, and the Gershonites and the Merarites set out, transporting the tabernacle.
  • New American Standard Bible - Then the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were carrying the tabernacle, set out.
  • New King James Version - Then the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set out, carrying the tabernacle.
  • Amplified Bible - Then the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were carrying the tabernacle, moved out.
  • American Standard Version - And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bare the tabernacle, set forward.
  • King James Version - And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward, bearing the tabernacle.
  • New English Translation - Then the tabernacle was dismantled, and the sons of Gershon and the sons of Merari set out, carrying the tabernacle.
  • World English Bible - The tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bore the tabernacle, went forward.
  • 新標點和合本 - 帳幕拆卸,革順的子孫和米拉利的子孫就擡着帳幕先往前行。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 帳幕拆卸了,革順的子孫和米拉利的子孫就抬着帳幕往前行。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 帳幕拆卸了,革順的子孫和米拉利的子孫就抬着帳幕往前行。
  • 當代譯本 - 然後,聖幕被拆卸,革順和米拉利的子孫抬著聖幕出發。
  • 聖經新譯本 - 帳幕拆下來以後,革順的子孫和米拉利的子孫,就抬著帳幕起行。
  • 呂振中譯本 - 帳幕拆卸下來, 革順 的子孫和 米拉利 的子孫、就抬着帳幕往前行。
  • 中文標準譯本 - 然後,帳幕被拆下來,革順的子孫和米拉利的子孫抬著帳幕起行。
  • 現代標點和合本 - 帳幕拆卸,革順的子孫和米拉利的子孫就抬著帳幕先往前行。
  • 文理和合譯本 - 繼而徹幕、革順 米拉利子孫、負之啟行、
  • 文理委辦譯本 - 於是徙會幕、革順米喇哩子孫、負之遄征。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 後撤幕運幕之 革順 子孫、與 米拉利 子孫啟行、○
  • Nueva Versión Internacional - Entonces se desmontó el santuario, y los guersonitas y meraritas que lo transportaban se pusieron en marcha.
  • 현대인의 성경 - 그러고 나서 성막이 걷혀지고 게르손 자손과 므라리 자손이 성막을 메고 그 뒤를 따라 출발하였다.
  • Новый Русский Перевод - Скинию сняли, и в путь тронулись гершониты и мерариты, которые носили ее.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Священный шатёр сняли, и в путь тронулись гершониты и мерариты, которые носили его.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Священный шатёр сняли, и в путь тронулись гершониты и мерариты, которые носили его.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après cela, le tabernacle fut démonté, et les Guershonites ainsi que les Merarites se mirent en marche, en le portant.
  • リビングバイブル - 続いて、レビ族のうちのゲルション族とメラリ族(氏族)が、解体した幕屋をかついで進みました。
  • Nova Versão Internacional - Quando o tabernáculo era desmontado, os gersonitas e os meraritas o carregavam e partiam.
  • Hoffnung für alle - Dann folgten die levitischen Sippen Gerschon und Merari mit dem heiligen Zelt, das sie vorher abgebaut hatten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đền Tạm được tháo gỡ, các gia tộc Ghẹt-sôn và Mê-ra-ri khiêng đi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อรื้อพลับพลาลงแล้ว คนเกอร์โชนและคนเมรารีก็นำส่วนประกอบของพลับพลาขึ้นเกวียน แล้วติดตามเป็นกลุ่มต่อไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​รื้อ​กระโจม​ที่​พำนัก​ลง บรรดา​บุตร​เกอร์โชน​และ​เมรารี​ผู้​แบกหาม​กระโจม​ที่​พำนัก​ก็​ออก​เดินทาง
  • Евреям 12:28 - Поэтому, получая Царство, которое не может быть поколеблено, будем благодарны и в благодарности будем поклоняться Всевышнему так, как Ему приятно, в почтении и страхе,
  • Евреям 9:11 - Но когда Масих пришёл как Верховный Священнослужитель явившихся духовных благ , Он вошёл в более великий и более совершенный шатёр, нерукотворный, то есть не принадлежащий к этому миру.
  • 2 Петира 1:14 - Я знаю, что скоро мне предстоит уйти из этой жизни, как и наш Повелитель Иса Масих открыл мне .
  • Числа 3:36 - Мераритам было велено заботиться о брусьях священного шатра, его поперечинах, столбах, основаниях, всей его оснастке со всеми принадлежностями
  • Числа 3:37 - и о столбах окружающего двора с их основаниями, шатровыми кольями и верёвками.
  • Числа 3:25 - При шатре встречи заботе гершонитов были вверены священный шатёр и его покрытия, завеса к входу в шатёр,
  • Числа 3:26 - завесы двора, завеса входа во двор, который вокруг священного шатра и жертвенника, и верёвки её, со всеми их принадлежностями.
  • Числа 4:21 - Вечный сказал Мусе:
  • Числа 4:22 - – Ещё сделай перепись гершонитов по семьям и кланам.
  • Числа 4:23 - Исчисли всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, которые могут служить при шатре встречи.
  • Числа 4:24 - Вот служба гершонитских кланов, когда они трудятся и носят тяжести:
  • Числа 4:25 - пусть несут покрывала священного шатра – шатра встречи, – его покрытие и внешнее покрытие из кож дюгоней, завесы к входу в шатёр встречи,
  • Числа 4:26 - завесы двора вокруг священного шатра и жертвенника, завесу к входу, верёвки и все принадлежности к ним. Пусть они делают всё то, что с этим положено делать.
  • Числа 4:27 - Вся их служба – переноска или другая работа – пусть совершается под руководством Харуна и его сыновей. Доверьте их заботе всё, что они должны нести.
  • Числа 4:28 - Такова служба гершонитских кланов при шатре встречи. Пусть они исполняют свои обязанности под началом Итамара, сына священнослужителя Харуна.
  • Числа 4:29 - Исчисли мераритов по кланам и семьям.
  • Числа 4:30 - Исчисли всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, которые могут служить при шатре встречи.
  • Числа 4:31 - Вот их обязанность по службе при шатре встречи: пусть несут брусья священного шатра, его поперечины, столбы и основания,
  • Числа 4:32 - а ещё столбы окружающего двора с их основаниями, колья священного шатра, верёвки, все принадлежности к ним и оснастку. Определи каждому, что именно ему нести.
  • Числа 4:33 - Такова служба мераритских кланов, которую они должны исполнять при шатре встречи под началом Итамара, сына священнослужителя Харуна.
  • Числа 7:6 - Муса принял повозки и волов и отдал их левитам.
  • Числа 7:7 - Он отдал две повозки и четырёх волов гершонитам, как требовала их служба,
  • Числа 7:8 - а четыре повозки и восемь волов мераритам, как требовала их служба. Все они были под началом у Итамара, сына священнослужителя Харуна.
  • Числа 1:51 - Когда священный шатёр нужно будет перенести, пусть левиты снимают его, а когда его нужно будет поставить, то пусть и это делают они. Если к шатру приблизится посторонний, он будет предан смерти.
圣经
资源
计划
奉献