Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:51 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - So when the tabernacle is to move on, the Levites shall take it down; and when the tabernacle encamps, the Levites shall set it up. But the layman who comes near it shall be put to death.
  • 新标点和合本 - 帐幕将往前行的时候,利未人要拆卸;将支搭的时候,利未人要竖起。近前来的外人必被治死。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 帐幕将往前行的时候,利未人要拆卸;将驻扎的时候,利未人要支搭帐幕。近前来的外人必被处死。
  • 和合本2010(神版-简体) - 帐幕将往前行的时候,利未人要拆卸;将驻扎的时候,利未人要支搭帐幕。近前来的外人必被处死。
  • 当代译本 - 在迁移的时候,利未人要负责拆卸和支搭圣幕。外人若近前来,必被处死。
  • 圣经新译本 - 帐幕要起行的时候,利未人要把它拆卸下来;帐幕要支搭的时候,利未人要把它竖立起来;如果有外人走近,必须处死。
  • 中文标准译本 - 起行的时候,利未人要拆卸帐幕;扎营的时候,利未人要立起帐幕。接近帐幕的外人,必须被处死。
  • 现代标点和合本 - 帐幕将往前行的时候,利未人要拆卸;将支搭的时候,利未人要竖起。近前来的外人必被治死。
  • 和合本(拼音版) - 帐幕将往前行的时候,利未人要拆卸;将支搭的时候,利未人要竖起。近前来的外人必被治死。
  • New International Version - Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever the tabernacle is to be set up, the Levites shall do it. Anyone else who approaches it is to be put to death.
  • New International Reader's Version - When the holy tent must be moved, the Levites must take it down. And when the tent must be set up, the Levites must do it. Anyone else who approaches it must be put to death.
  • English Standard Version - When the tabernacle is to set out, the Levites shall take it down, and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up. And if any outsider comes near, he shall be put to death.
  • New Living Translation - Whenever it is time for the Tabernacle to move, the Levites will take it down. And when it is time to stop, they will set it up again. But any unauthorized person who goes too near the Tabernacle must be put to death.
  • Christian Standard Bible - Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever it is to stop at a campsite, the Levites are to set it up. Any unauthorized person who comes near it is to be put to death.
  • New King James Version - And when the tabernacle is to go forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be set up, the Levites shall set it up. The outsider who comes near shall be put to death.
  • Amplified Bible - When the tabernacle is to go forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to [be set up for] camp, the Levites shall set it up. But the layman (non-Levite) who approaches the tabernacle shall be put to death.
  • American Standard Version - And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
  • King James Version - And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
  • New English Translation - Whenever the tabernacle is to move, the Levites must take it down, and whenever the tabernacle is to be reassembled, the Levites must set it up. Any unauthorized person who approaches it must be killed.
  • World English Bible - When the tabernacle is to move, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be set up, the Levites shall set it up. The stranger who comes near shall be put to death.
  • 新標點和合本 - 帳幕將往前行的時候,利未人要拆卸;將支搭的時候,利未人要豎起。近前來的外人必被治死。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 帳幕將往前行的時候,利未人要拆卸;將駐紮的時候,利未人要支搭帳幕。近前來的外人必被處死。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 帳幕將往前行的時候,利未人要拆卸;將駐紮的時候,利未人要支搭帳幕。近前來的外人必被處死。
  • 當代譯本 - 在遷移的時候,利未人要負責拆卸和支搭聖幕。外人若近前來,必被處死。
  • 聖經新譯本 - 帳幕要起行的時候,利未人要把它拆卸下來;帳幕要支搭的時候,利未人要把它豎立起來;如果有外人走近,必須處死。
  • 呂振中譯本 - 帳幕要往前行的時候, 利未 人要把它拆卸下來;帳幕要支搭的時候, 利未 人要把它豎起來;走近前來非 利未 族的平常人、必須被處死。
  • 中文標準譯本 - 起行的時候,利未人要拆卸帳幕;紮營的時候,利未人要立起帳幕。接近帳幕的外人,必須被處死。
  • 現代標點和合本 - 帳幕將往前行的時候,利未人要拆卸;將支搭的時候,利未人要豎起。近前來的外人必被治死。
  • 文理和合譯本 - 徙幕時、利未人撤之、張幕時、利未人立之、外人近其側、必致之死、
  • 文理委辦譯本 - 如徙會幕、利未人移之、如立會幕、利未人建之、外人近其側、必致死亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 運幕之時、 利未 人撤之、立幕之時、 利未 人建之、外人近前當治死、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando haya que trasladar el santuario, los levitas se encargarán de desarmarlo; cuando haya que instalarlo, serán ellos quienes lo armen. Pero cualquiera que se acerque al santuario y no sea sacerdote morirá.
  • 현대인의 성경 - 성막을 다른 곳으로 옮길 때에는 레위인들이 그것을 걷고 세워야 한다. 그 외에 다른 사람이 이 성막에 접근하면 처형시켜라.
  • Новый Русский Перевод - Когда скинию нужно будет перенести, пусть левиты снимают ее, а когда ее нужно будет поставить, то пусть и это делают они. Если к ней приблизится посторонний, он будет предан смерти.
  • Восточный перевод - Когда священный шатёр нужно будет перенести, пусть левиты снимают его, а когда его нужно будет поставить, то пусть и это делают они. Если к шатру приблизится посторонний, он будет предан смерти.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда священный шатёр нужно будет перенести, пусть левиты снимают его, а когда его нужно будет поставить, то пусть и это делают они. Если к шатру приблизится посторонний, он будет предан смерти.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда священный шатёр нужно будет перенести, пусть левиты снимают его, а когда его нужно будет поставить, то пусть и это делают они. Если к шатру приблизится посторонний, он будет предан смерти.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand il sera déplacé, les lévites le démonteront, puis ils le dresseront au nouveau campement. Tout membre étranger à leur tribu qui en approchera sera puni de mort.
  • リビングバイブル - よそへ移るときはいつでも、天幕を解体し、また組み立てる。ほかの者が手を出してはいけない。幕屋にさわるだけでも死刑に処せられる。
  • Nova Versão Internacional - Sempre que o tabernáculo tiver que ser removido, os levitas o desmontarão e, sempre que tiver que ser armado, os levitas o farão. Qualquer pessoa não autorizada que se aproximar do tabernáculo terá que ser executada.
  • Hoffnung für alle - Wenn das Volk weiterzieht, sollen sie das Zelt abbauen. Unterwegs müssen sie es tragen, und wenn Halt gemacht wird, sollen sie es wieder aufstellen. Nur die Leviten dürfen sich dem Heiligtum nähern. Wer es sonst tut, muss getötet werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi nào cần di chuyển, người Lê-vi phải tháo gỡ Đền Tạm; và mỗi khi dân chúng cắm trại, người Lê-vi sẽ dựng đền lại. Bất cứ người nào khác đến gần Đền Tạm sẽ bị xử tử.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อใดก็ตามที่มีการเคลื่อนย้ายพลับพลา คนเลวีจะเป็นผู้ปลดพลับพลาลงหรือตั้งขึ้นใหม่ ผู้อื่นที่เข้าใกล้พลับพลาจะต้องถูกประหารชีวิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​เมื่อ​มี​การ​ย้าย​กระโจม​ที่​พำนัก พวก​เลวี​จะ​ต้อง​รื้อ และ​เป็น​พวก​เลวี​ที่​ต้อง​ตั้ง​กระโจม​ที่​พำนัก แต่​ถ้า​ผู้​อื่น​เข้า​มา​ใกล้​ก็​จะ​ต้อง​รับ​โทษ​ถึง​ตาย
交叉引用
  • Leviticus 22:10 - ‘No layman, however, is to eat the holy gift; a foreign resident with the priest or a hired worker shall not eat the holy gift.
  • Leviticus 22:11 - But if a priest buys a slave as his property with his money, that person may eat of it, and those who are born in his house may eat of his food.
  • Leviticus 22:12 - If a priest’s daughter is married to a layman, she shall not eat of the offering of the holy gifts.
  • Leviticus 22:13 - But if a priest’s daughter becomes a widow or divorced, and has no child and returns to her father’s house as in her youth, she may eat of her father’s food; but no layman shall eat of it.
  • Numbers 4:1 - Then the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,
  • Numbers 4:2 - “Take a census of the descendants of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers’ households,
  • Numbers 4:3 - from thirty years old and upward, even to fifty years old, everyone who can enter the service of ministry to do work in the tent of meeting.
  • Numbers 4:4 - This is the work of the descendants of Kohath in the tent of meeting, concerning the most holy things.
  • Numbers 4:5 - “When the camp sets out, Aaron and his sons shall go in and take down the veil of the curtain, and cover the ark of the testimony with it;
  • Numbers 4:6 - and they shall place a covering of fine leather on it, and spread over it a cloth of pure violet, and insert its carrying poles.
  • Numbers 4:7 - Over the table of the bread of the Presence they shall also spread a cloth of violet and put on it the dishes, the pans, the sacrificial bowls, and the jugs for the drink offering; and the continual bread shall be on it.
  • Numbers 4:8 - And they shall spread over them a cloth of scarlet material, and cover the same with a covering of fine leather, and they shall insert its carrying poles.
  • Numbers 4:9 - Then they shall take a violet cloth and cover the lampstand for the light, along with its lamps, its tongs, its trays, and all its oil containers, by which they attend to it;
  • Numbers 4:10 - and they shall put it and all its utensils in a covering of fine leather, and put it on the carrying bars.
  • Numbers 4:11 - Over the golden altar they shall spread a violet cloth, and cover it with a covering of fine leather, and they shall insert its carrying poles;
  • Numbers 4:12 - and they shall take all the utensils of service, with which they serve in the sanctuary, and put them in a violet cloth and cover them with a covering of fine leather, and put them on the carrying bars.
  • Numbers 4:13 - Then they shall clean away the ashes from the altar, and spread a purple cloth over it.
  • Numbers 4:14 - They shall also put on it all its utensils by which they serve in connection with it: the firepans, the forks, shovels, and the basins, all the utensils of the altar; and they shall spread a cover of fine leather over it and insert its carrying poles.
  • Numbers 4:15 - When Aaron and his sons have finished covering the holy objects and all the furnishings of the sanctuary, when the camp is to set out, after that the sons of Kohath shall come to carry them by the poles, so that they will not touch the holy objects and die. These are the things in the tent of meeting that the sons of Kohath are to carry.
  • Numbers 4:16 - “Now the responsibility of Eleazar the son of Aaron the priest is the oil for the light, the fragrant incense, the continual grain offering, and the anointing oil—the responsibility of all the tabernacle and everything that is in it, with the sanctuary and its furnishings.”
  • Numbers 4:17 - Then the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,
  • Numbers 4:18 - “Do not let the tribe of the families of the Kohathites be eliminated from among the Levites.
  • Numbers 4:19 - Rather, do this for them so that they will live and not die when they approach the most holy objects: Aaron and his sons shall go in and assign each of them to his work and to his load;
  • Numbers 4:20 - but they shall not come in to see the holy objects even for a moment, or they will die.”
  • Numbers 4:21 - Then the Lord spoke to Moses, saying,
  • Numbers 4:22 - “Take a census of the sons of Gershon also, by their fathers’ households, by their families;
  • Numbers 4:23 - from thirty years old and upward to fifty years old you shall count them: all who can enter to perform service, to do the work in the tent of meeting.
  • Numbers 4:24 - This is the service of the families of the Gershonites, in serving and in carrying:
  • Numbers 4:25 - they shall carry the curtains of the tabernacle and the tent of meeting with its covering and the covering of fine leather that is on top of it, and the curtain for the entrance of the tent of meeting,
  • Numbers 4:26 - and the curtains of the courtyard, the curtain for the entrance of the gate of the courtyard that is around the tabernacle and the altar, and their ropes and all the equipment for their service; and everything that is to be done by them, they shall perform.
  • Numbers 4:27 - All the service of the sons of the Gershonites, that is, all their loads and all their work, shall be performed at the command of Aaron and his sons; and you shall assign to them as a duty all their loads.
  • Numbers 4:28 - This is the service of the families of the sons of the Gershonites in the tent of meeting; and their duties shall be under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • Numbers 4:29 - “As for the sons of Merari, you shall count them by their families, by their fathers’ households;
  • Numbers 4:30 - from thirty years old and upward, even to fifty years old, you shall count them, everyone who can enter the service to do the work of the tent of meeting.
  • Numbers 4:31 - Now this is the duty of their loads, for all their service in the tent of meeting: the boards of the tabernacle, its bars, its pillars, and its bases,
  • Numbers 4:32 - and the pillars around the courtyard and their bases, their pegs, and their ropes, with all their equipment and with all their service; and you shall assign by names of the men the items that each is to carry.
  • Numbers 4:33 - This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service in the tent of meeting, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.”
  • Numbers 10:11 - Now in the second year, in the second month, on the twentieth of the month, the cloud was lifted from above the tabernacle of the testimony;
  • Numbers 10:17 - Then the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were carrying the tabernacle, set out.
  • Numbers 10:18 - Next the flag of the camp of Reuben, by their armies, set out with Elizur the son of Shedeur, over its army,
  • Numbers 10:19 - and Shelumiel the son of Zurishaddai over the tribal army of the sons of Simeon,
  • Numbers 10:20 - and Eliasaph the son of Deuel was over the tribal army of the sons of Gad.
  • Numbers 10:21 - Then the Kohathites set out, carrying the holy objects; and the tabernacle was set up before their arrival.
  • Numbers 16:40 - as a reminder to the sons of Israel so that no layman, anyone who was not of the descendants of Aaron, would approach to burn incense before the Lord; then he would not become like Korah and his group—just as the Lord had spoken to him through Moses.
  • Numbers 18:22 - And the sons of Israel shall not come near the tent of meeting again, or they will bring sin on themselves and die.
  • 1 Samuel 6:19 - Now He fatally struck some of the men of Beth-shemesh because they had looked into the ark of the Lord. He struck 50,070 men among the people, and the people mourned because the Lord had struck the people with a great slaughter.
  • 2 Samuel 6:7 - And the anger of the Lord burned against Uzzah, and God struck him down there for his irreverence; and he died there by the ark of God.
  • Numbers 3:10 - So you shall appoint Aaron and his sons that they may keep their priesthood, but the layman who comes near shall be put to death.”
  • Numbers 3:38 - Now those who were to camp in front of the tabernacle eastward, in front of the tent of meeting toward the sunrise, were Moses and Aaron and his sons, performing the duties of the sanctuary for the obligation of the sons of Israel; but the layman coming near was to be put to death.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - So when the tabernacle is to move on, the Levites shall take it down; and when the tabernacle encamps, the Levites shall set it up. But the layman who comes near it shall be put to death.
  • 新标点和合本 - 帐幕将往前行的时候,利未人要拆卸;将支搭的时候,利未人要竖起。近前来的外人必被治死。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 帐幕将往前行的时候,利未人要拆卸;将驻扎的时候,利未人要支搭帐幕。近前来的外人必被处死。
  • 和合本2010(神版-简体) - 帐幕将往前行的时候,利未人要拆卸;将驻扎的时候,利未人要支搭帐幕。近前来的外人必被处死。
  • 当代译本 - 在迁移的时候,利未人要负责拆卸和支搭圣幕。外人若近前来,必被处死。
  • 圣经新译本 - 帐幕要起行的时候,利未人要把它拆卸下来;帐幕要支搭的时候,利未人要把它竖立起来;如果有外人走近,必须处死。
  • 中文标准译本 - 起行的时候,利未人要拆卸帐幕;扎营的时候,利未人要立起帐幕。接近帐幕的外人,必须被处死。
  • 现代标点和合本 - 帐幕将往前行的时候,利未人要拆卸;将支搭的时候,利未人要竖起。近前来的外人必被治死。
  • 和合本(拼音版) - 帐幕将往前行的时候,利未人要拆卸;将支搭的时候,利未人要竖起。近前来的外人必被治死。
  • New International Version - Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever the tabernacle is to be set up, the Levites shall do it. Anyone else who approaches it is to be put to death.
  • New International Reader's Version - When the holy tent must be moved, the Levites must take it down. And when the tent must be set up, the Levites must do it. Anyone else who approaches it must be put to death.
  • English Standard Version - When the tabernacle is to set out, the Levites shall take it down, and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up. And if any outsider comes near, he shall be put to death.
  • New Living Translation - Whenever it is time for the Tabernacle to move, the Levites will take it down. And when it is time to stop, they will set it up again. But any unauthorized person who goes too near the Tabernacle must be put to death.
  • Christian Standard Bible - Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever it is to stop at a campsite, the Levites are to set it up. Any unauthorized person who comes near it is to be put to death.
  • New King James Version - And when the tabernacle is to go forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be set up, the Levites shall set it up. The outsider who comes near shall be put to death.
  • Amplified Bible - When the tabernacle is to go forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to [be set up for] camp, the Levites shall set it up. But the layman (non-Levite) who approaches the tabernacle shall be put to death.
  • American Standard Version - And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
  • King James Version - And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
  • New English Translation - Whenever the tabernacle is to move, the Levites must take it down, and whenever the tabernacle is to be reassembled, the Levites must set it up. Any unauthorized person who approaches it must be killed.
  • World English Bible - When the tabernacle is to move, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be set up, the Levites shall set it up. The stranger who comes near shall be put to death.
  • 新標點和合本 - 帳幕將往前行的時候,利未人要拆卸;將支搭的時候,利未人要豎起。近前來的外人必被治死。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 帳幕將往前行的時候,利未人要拆卸;將駐紮的時候,利未人要支搭帳幕。近前來的外人必被處死。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 帳幕將往前行的時候,利未人要拆卸;將駐紮的時候,利未人要支搭帳幕。近前來的外人必被處死。
  • 當代譯本 - 在遷移的時候,利未人要負責拆卸和支搭聖幕。外人若近前來,必被處死。
  • 聖經新譯本 - 帳幕要起行的時候,利未人要把它拆卸下來;帳幕要支搭的時候,利未人要把它豎立起來;如果有外人走近,必須處死。
  • 呂振中譯本 - 帳幕要往前行的時候, 利未 人要把它拆卸下來;帳幕要支搭的時候, 利未 人要把它豎起來;走近前來非 利未 族的平常人、必須被處死。
  • 中文標準譯本 - 起行的時候,利未人要拆卸帳幕;紮營的時候,利未人要立起帳幕。接近帳幕的外人,必須被處死。
  • 現代標點和合本 - 帳幕將往前行的時候,利未人要拆卸;將支搭的時候,利未人要豎起。近前來的外人必被治死。
  • 文理和合譯本 - 徙幕時、利未人撤之、張幕時、利未人立之、外人近其側、必致之死、
  • 文理委辦譯本 - 如徙會幕、利未人移之、如立會幕、利未人建之、外人近其側、必致死亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 運幕之時、 利未 人撤之、立幕之時、 利未 人建之、外人近前當治死、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando haya que trasladar el santuario, los levitas se encargarán de desarmarlo; cuando haya que instalarlo, serán ellos quienes lo armen. Pero cualquiera que se acerque al santuario y no sea sacerdote morirá.
  • 현대인의 성경 - 성막을 다른 곳으로 옮길 때에는 레위인들이 그것을 걷고 세워야 한다. 그 외에 다른 사람이 이 성막에 접근하면 처형시켜라.
  • Новый Русский Перевод - Когда скинию нужно будет перенести, пусть левиты снимают ее, а когда ее нужно будет поставить, то пусть и это делают они. Если к ней приблизится посторонний, он будет предан смерти.
  • Восточный перевод - Когда священный шатёр нужно будет перенести, пусть левиты снимают его, а когда его нужно будет поставить, то пусть и это делают они. Если к шатру приблизится посторонний, он будет предан смерти.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда священный шатёр нужно будет перенести, пусть левиты снимают его, а когда его нужно будет поставить, то пусть и это делают они. Если к шатру приблизится посторонний, он будет предан смерти.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда священный шатёр нужно будет перенести, пусть левиты снимают его, а когда его нужно будет поставить, то пусть и это делают они. Если к шатру приблизится посторонний, он будет предан смерти.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand il sera déplacé, les lévites le démonteront, puis ils le dresseront au nouveau campement. Tout membre étranger à leur tribu qui en approchera sera puni de mort.
  • リビングバイブル - よそへ移るときはいつでも、天幕を解体し、また組み立てる。ほかの者が手を出してはいけない。幕屋にさわるだけでも死刑に処せられる。
  • Nova Versão Internacional - Sempre que o tabernáculo tiver que ser removido, os levitas o desmontarão e, sempre que tiver que ser armado, os levitas o farão. Qualquer pessoa não autorizada que se aproximar do tabernáculo terá que ser executada.
  • Hoffnung für alle - Wenn das Volk weiterzieht, sollen sie das Zelt abbauen. Unterwegs müssen sie es tragen, und wenn Halt gemacht wird, sollen sie es wieder aufstellen. Nur die Leviten dürfen sich dem Heiligtum nähern. Wer es sonst tut, muss getötet werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi nào cần di chuyển, người Lê-vi phải tháo gỡ Đền Tạm; và mỗi khi dân chúng cắm trại, người Lê-vi sẽ dựng đền lại. Bất cứ người nào khác đến gần Đền Tạm sẽ bị xử tử.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อใดก็ตามที่มีการเคลื่อนย้ายพลับพลา คนเลวีจะเป็นผู้ปลดพลับพลาลงหรือตั้งขึ้นใหม่ ผู้อื่นที่เข้าใกล้พลับพลาจะต้องถูกประหารชีวิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​เมื่อ​มี​การ​ย้าย​กระโจม​ที่​พำนัก พวก​เลวี​จะ​ต้อง​รื้อ และ​เป็น​พวก​เลวี​ที่​ต้อง​ตั้ง​กระโจม​ที่​พำนัก แต่​ถ้า​ผู้​อื่น​เข้า​มา​ใกล้​ก็​จะ​ต้อง​รับ​โทษ​ถึง​ตาย
  • Leviticus 22:10 - ‘No layman, however, is to eat the holy gift; a foreign resident with the priest or a hired worker shall not eat the holy gift.
  • Leviticus 22:11 - But if a priest buys a slave as his property with his money, that person may eat of it, and those who are born in his house may eat of his food.
  • Leviticus 22:12 - If a priest’s daughter is married to a layman, she shall not eat of the offering of the holy gifts.
  • Leviticus 22:13 - But if a priest’s daughter becomes a widow or divorced, and has no child and returns to her father’s house as in her youth, she may eat of her father’s food; but no layman shall eat of it.
  • Numbers 4:1 - Then the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,
  • Numbers 4:2 - “Take a census of the descendants of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers’ households,
  • Numbers 4:3 - from thirty years old and upward, even to fifty years old, everyone who can enter the service of ministry to do work in the tent of meeting.
  • Numbers 4:4 - This is the work of the descendants of Kohath in the tent of meeting, concerning the most holy things.
  • Numbers 4:5 - “When the camp sets out, Aaron and his sons shall go in and take down the veil of the curtain, and cover the ark of the testimony with it;
  • Numbers 4:6 - and they shall place a covering of fine leather on it, and spread over it a cloth of pure violet, and insert its carrying poles.
  • Numbers 4:7 - Over the table of the bread of the Presence they shall also spread a cloth of violet and put on it the dishes, the pans, the sacrificial bowls, and the jugs for the drink offering; and the continual bread shall be on it.
  • Numbers 4:8 - And they shall spread over them a cloth of scarlet material, and cover the same with a covering of fine leather, and they shall insert its carrying poles.
  • Numbers 4:9 - Then they shall take a violet cloth and cover the lampstand for the light, along with its lamps, its tongs, its trays, and all its oil containers, by which they attend to it;
  • Numbers 4:10 - and they shall put it and all its utensils in a covering of fine leather, and put it on the carrying bars.
  • Numbers 4:11 - Over the golden altar they shall spread a violet cloth, and cover it with a covering of fine leather, and they shall insert its carrying poles;
  • Numbers 4:12 - and they shall take all the utensils of service, with which they serve in the sanctuary, and put them in a violet cloth and cover them with a covering of fine leather, and put them on the carrying bars.
  • Numbers 4:13 - Then they shall clean away the ashes from the altar, and spread a purple cloth over it.
  • Numbers 4:14 - They shall also put on it all its utensils by which they serve in connection with it: the firepans, the forks, shovels, and the basins, all the utensils of the altar; and they shall spread a cover of fine leather over it and insert its carrying poles.
  • Numbers 4:15 - When Aaron and his sons have finished covering the holy objects and all the furnishings of the sanctuary, when the camp is to set out, after that the sons of Kohath shall come to carry them by the poles, so that they will not touch the holy objects and die. These are the things in the tent of meeting that the sons of Kohath are to carry.
  • Numbers 4:16 - “Now the responsibility of Eleazar the son of Aaron the priest is the oil for the light, the fragrant incense, the continual grain offering, and the anointing oil—the responsibility of all the tabernacle and everything that is in it, with the sanctuary and its furnishings.”
  • Numbers 4:17 - Then the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,
  • Numbers 4:18 - “Do not let the tribe of the families of the Kohathites be eliminated from among the Levites.
  • Numbers 4:19 - Rather, do this for them so that they will live and not die when they approach the most holy objects: Aaron and his sons shall go in and assign each of them to his work and to his load;
  • Numbers 4:20 - but they shall not come in to see the holy objects even for a moment, or they will die.”
  • Numbers 4:21 - Then the Lord spoke to Moses, saying,
  • Numbers 4:22 - “Take a census of the sons of Gershon also, by their fathers’ households, by their families;
  • Numbers 4:23 - from thirty years old and upward to fifty years old you shall count them: all who can enter to perform service, to do the work in the tent of meeting.
  • Numbers 4:24 - This is the service of the families of the Gershonites, in serving and in carrying:
  • Numbers 4:25 - they shall carry the curtains of the tabernacle and the tent of meeting with its covering and the covering of fine leather that is on top of it, and the curtain for the entrance of the tent of meeting,
  • Numbers 4:26 - and the curtains of the courtyard, the curtain for the entrance of the gate of the courtyard that is around the tabernacle and the altar, and their ropes and all the equipment for their service; and everything that is to be done by them, they shall perform.
  • Numbers 4:27 - All the service of the sons of the Gershonites, that is, all their loads and all their work, shall be performed at the command of Aaron and his sons; and you shall assign to them as a duty all their loads.
  • Numbers 4:28 - This is the service of the families of the sons of the Gershonites in the tent of meeting; and their duties shall be under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • Numbers 4:29 - “As for the sons of Merari, you shall count them by their families, by their fathers’ households;
  • Numbers 4:30 - from thirty years old and upward, even to fifty years old, you shall count them, everyone who can enter the service to do the work of the tent of meeting.
  • Numbers 4:31 - Now this is the duty of their loads, for all their service in the tent of meeting: the boards of the tabernacle, its bars, its pillars, and its bases,
  • Numbers 4:32 - and the pillars around the courtyard and their bases, their pegs, and their ropes, with all their equipment and with all their service; and you shall assign by names of the men the items that each is to carry.
  • Numbers 4:33 - This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service in the tent of meeting, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.”
  • Numbers 10:11 - Now in the second year, in the second month, on the twentieth of the month, the cloud was lifted from above the tabernacle of the testimony;
  • Numbers 10:17 - Then the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were carrying the tabernacle, set out.
  • Numbers 10:18 - Next the flag of the camp of Reuben, by their armies, set out with Elizur the son of Shedeur, over its army,
  • Numbers 10:19 - and Shelumiel the son of Zurishaddai over the tribal army of the sons of Simeon,
  • Numbers 10:20 - and Eliasaph the son of Deuel was over the tribal army of the sons of Gad.
  • Numbers 10:21 - Then the Kohathites set out, carrying the holy objects; and the tabernacle was set up before their arrival.
  • Numbers 16:40 - as a reminder to the sons of Israel so that no layman, anyone who was not of the descendants of Aaron, would approach to burn incense before the Lord; then he would not become like Korah and his group—just as the Lord had spoken to him through Moses.
  • Numbers 18:22 - And the sons of Israel shall not come near the tent of meeting again, or they will bring sin on themselves and die.
  • 1 Samuel 6:19 - Now He fatally struck some of the men of Beth-shemesh because they had looked into the ark of the Lord. He struck 50,070 men among the people, and the people mourned because the Lord had struck the people with a great slaughter.
  • 2 Samuel 6:7 - And the anger of the Lord burned against Uzzah, and God struck him down there for his irreverence; and he died there by the ark of God.
  • Numbers 3:10 - So you shall appoint Aaron and his sons that they may keep their priesthood, but the layman who comes near shall be put to death.”
  • Numbers 3:38 - Now those who were to camp in front of the tabernacle eastward, in front of the tent of meeting toward the sunrise, were Moses and Aaron and his sons, performing the duties of the sanctuary for the obligation of the sons of Israel; but the layman coming near was to be put to death.
圣经
资源
计划
奉献