逐节对照
- 中文標準譯本 - 利未人沒有按著他們的父系支派與以色列子孫一起被數點,
- 新标点和合本 - 利未人却没有按着支派数在其中,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 利未人却没有按照父系支派数在其中。
- 和合本2010(神版-简体) - 利未人却没有按照父系支派数在其中。
- 当代译本 - 然而,利未人没有按祖先的支派列在其中,
- 圣经新译本 - 只有利未人没有按着他们家族的支派,数点在其中。
- 中文标准译本 - 利未人没有按着他们的父系支派与以色列子孙一起被数点,
- 现代标点和合本 - 利未人却没有按着支派数在其中,
- 和合本(拼音版) - 利未人却没有按着支派数在其中,
- New International Version - The ancestral tribe of the Levites, however, was not counted along with the others.
- New International Reader's Version - But the families of the tribe of Levi were not counted along with the others.
- English Standard Version - But the Levites were not listed along with them by their ancestral tribe.
- New Living Translation - But this total did not include the Levites.
- The Message - The Levites, however, were not counted by their ancestral family along with the others. God had told Moses, “The tribe of Levi is an exception: Don’t register them. Don’t count the tribe of Levi; don’t include them in the general census of the People of Israel. Instead, appoint the Levites to be in charge of The Dwelling of The Testimony—over all its furnishings and everything connected with it. Their job is to carry The Dwelling and all its furnishings, maintain it, and camp around it. When it’s time to move The Dwelling, the Levites will take it down, and when it’s time to set it up, the Levites will do it. Anyone else who even goes near it will be put to death.
- Christian Standard Bible - But the Levites were not registered with them by their ancestral tribe.
- New American Standard Bible - The Levites, however, were not counted among them by their fathers’ tribe.
- New King James Version - But the Levites were not numbered among them by their fathers’ tribe;
- Amplified Bible - The Levites, however, were not numbered among them by their fathers’ tribe.
- American Standard Version - But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
- King James Version - But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
- New English Translation - But the Levites, according to the tribe of their fathers, were not numbered among them.
- World English Bible - But the Levites after the tribe of their fathers were not counted among them.
- 新標點和合本 - 利未人卻沒有按着支派數在其中,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未人卻沒有按照父系支派數在其中。
- 和合本2010(神版-繁體) - 利未人卻沒有按照父系支派數在其中。
- 當代譯本 - 然而,利未人沒有按祖先的支派列在其中,
- 聖經新譯本 - 只有利未人沒有按著他們家族的支派,數點在其中。
- 呂振中譯本 - 惟獨 利未 人、按他們父系的支派、沒有被點閱於其中。
- 現代標點和合本 - 利未人卻沒有按著支派數在其中,
- 文理和合譯本 - 利未宗族、不列其數、
- 文理委辦譯本 - 利未宗族、不列其數、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟 利未 支派之人不在其數、○
- Nueva Versión Internacional - Los levitas no fueron censados con los demás,
- 현대인의 성경 - 그러나 이 총인원에는 레위인이 포함되지 않았다.
- Новый Русский Перевод - Однако семьи из рода Левия, не были исчислены вместе с остальными.
- Восточный перевод - Однако семьи из рода Леви не были исчислены вместе с остальными.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Однако семьи из рода Леви не были исчислены вместе с остальными.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Однако семьи из рода Леви не были исчислены вместе с остальными.
- La Bible du Semeur 2015 - Les lévites, en tant que tribu patriarcale, ne furent pas recensés avec les autres tribus.
- リビングバイブル - この数に、レビ族は含まれていません。
- Nova Versão Internacional - As famílias da tribo de Levi, porém, não foram contadas juntamente com as outras,
- Hoffnung für alle - Die wehrfähigen Männer des Stammes Levi wurden nicht mitgezählt,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên, các gia đình của đại tộc Lê-vi không được kiểm kê như người các đại tộc khác.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่จำนวนนี้ไม่รวมคนเผ่าเลวี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่างไรก็ตาม ทั้งนี้ไม่ได้รวมเอาพวกเลวีไว้ในจำนวนที่นับจากเผ่าของครอบครัวของเขา
交叉引用
- 民數記 1:50 - 你要指派利未人管理見證帳幕和其中的所有器具,以及屬於帳幕的一切。他們要抬帳幕和帳幕的所有器具,做帳幕的事奉,在帳幕的四圍紮營。
- 民數記 8:1 - 耶和華指示摩西說:
- 民數記 8:2 - 「你要吩咐亞倫,對他說:點燈的時候,要讓七盞燈照亮燈檯的前面。」
- 民數記 8:3 - 亞倫就這樣做了。他照著耶和華所指示摩西的,點燃了燈照亮燈檯的前面。
- 民數記 8:4 - 燈檯的工藝是用金子錘擛,從底座到花朵都錘擛成形;摩西照著耶和華所顯示給他的樣式,做了燈檯。
- 民數記 8:5 - 耶和華指示摩西說:
- 民數記 8:6 - 「你要從以色列子孫中揀選利未人,為他們舉行潔淨禮。
- 民數記 8:7 - 你要對他們這樣做,使他們得潔淨:要把贖罪的水彈灑在他們身上,又讓他們用剃刀剃全身,並且洗自己的衣服,這樣他們就得潔淨了。
- 民數記 8:8 - 「然後他們要取來一頭公牛,還有同獻的素祭,就是調了油的細麵粉;你也要另外取來一頭公牛,作贖罪祭。
- 民數記 8:9 - 你要把利未人帶到會幕前面,並且招聚全體以色列會眾。
- 民數記 8:10 - 當你把利未人帶到了耶和華面前,以色列子孫就要按手在利未人身上。
- 民數記 8:11 - 亞倫要從以色列子孫中把利未人作為搖獻祭,奉獻在耶和華面前,使他們可以做服事耶和華的工作。
- 民數記 8:12 - 利未人要按手在兩頭公牛的頭上,一頭作贖罪祭,另一頭作燔祭,獻給耶和華,為利未人贖罪。
- 民數記 8:13 - 「你要讓利未人站在亞倫和他的兒子們面前,把他們作為搖獻祭,奉獻給耶和華。
- 民數記 8:14 - 這樣,你把利未人從以色列子孫中分別出來,利未人就歸屬我了。
- 民數記 8:15 - 此後,利未人要進入會幕服事。你要潔淨他們,把他們作為搖獻祭獻上。
- 民數記 8:16 - 因為他們是從以色列子孫中特定獻給我的,我已經揀選了他們,代替以色列子孫中所有的頭胎、所有的長子歸屬我。
- 民數記 8:17 - 以色列子孫中所有頭生的,無論是人還是牲畜,都屬於我;我在擊殺埃及地所有頭生的那一天,已經把他們分別為聖歸於我。
- 民數記 8:18 - 但我揀選利未人代替以色列子孫中所有頭生的;
- 民數記 8:19 - 我從以色列子孫中把利未人作為奉獻,賜給亞倫和他的兒子們,在會幕中為以色列子民做服事,並為以色列子民贖罪,免得以色列子民接近聖所時,災殃臨到以色列子民。」
- 民數記 8:20 - 摩西和亞倫以及全體以色列會眾就對利未人這樣做了;耶和華所指示摩西有關利未人的一切,以色列子民都照樣對他們做了。
- 民數記 8:21 - 利未人潔淨了自己,洗了自己的衣服,亞倫就把他們作為搖獻祭,奉獻在耶和華面前;亞倫又為他們贖罪,使他們得潔淨。
- 民數記 8:22 - 之後,利未人進去,在亞倫和他的兒子們面前,在會幕中做服事。耶和華所指示摩西有關利未人的一切,他們都照樣對利未人做了。
- 民數記 8:23 - 耶和華指示摩西說:
- 民數記 8:24 - 「以下是關於利未人的安排:二十五歲以上的要前來,在會幕的服事上供職。
- 民數記 8:25 - 到了五十歲,他要退出服事工作,不再服事。
- 民數記 8:26 - 他可以在會幕中值守,輔助他的弟兄們,但不能做自己的服事。你要這樣安排利未人的職責。」
- 民數記 1:3 - 你和亞倫要按著隊伍,數點以色列二十歲以上所有能出戰的。
- 歷代志上 21:6 - 但是利未人和便雅憫人,他沒有數點在內,因為約押厭惡王這個命令。
- 民數記 3:1 - 以下是亞倫和摩西的家系記事,那時耶和華在西奈山向摩西說話。
- 民數記 3:2 - 亞倫兒子們的名字是:長子納達布,還有亞比戶、以利亞撒、以塔瑪爾。
- 民數記 3:3 - 這些是亞倫兒子們的名字,他們是受膏的祭司,摩西使他們承接聖職作祭司。
- 民數記 3:4 - 納達布和亞比戶在西奈曠野向耶和華獻上違規的火,就死在耶和華面前;他們沒有兒子。以利亞撒和以塔瑪爾在父親亞倫面前 作祭司。
- 民數記 3:5 - 耶和華指示摩西說:
- 民數記 3:6 - 「你要讓利未支派上前來,侍立在祭司亞倫面前,輔助他。
- 民數記 3:7 - 他們要在會幕前為亞倫和全體會眾謹守職責,做帳幕的服事工作。
- 民數記 3:8 - 他們也要看管會幕的所有器具,並且為以色列子民謹守職責,做帳幕的服事工作。
- 民數記 3:9 - 你要把利未人指派給亞倫和他的兒子們,這是從以色列子孫中特別指派給他們的。
- 民數記 3:10 - 你要指派亞倫和他的兒子們謹守他們祭司的職份;接近帳幕的外人,必須被處死。」
- 民數記 3:11 - 耶和華又指示摩西說:
- 民數記 3:12 - 「看哪,我已經從以色列子孫中揀選了利未人,代替以色列子孫中所有頭生的長子,所以利未人要歸屬我。
- 民數記 3:13 - 因為所有頭生的都屬於我;埃及地所有頭生的被我擊殺那天,我已經使以色列所有頭生的,無論是人還是牲畜,都分別為聖歸於我了,他們是屬於我的。我是耶和華。」
- 民數記 3:14 - 耶和華在西奈曠野指示摩西說:
- 民數記 3:15 - 「你要按父家和家族數點利未子孫;所有一個月以上的男性,你都要數點。」
- 民數記 3:16 - 摩西就按照耶和華的命令,照著所受的指示數點他們。
- 民數記 3:17 - 以下是利未兒子們的名字:革順,哥轄,米拉利。
- 民數記 3:18 - 革順兒子的名字,按家族是立尼、示每。
- 民數記 3:19 - 哥轄的兒子,按家族是阿姆蘭、以斯哈、希伯倫、烏基業。
- 民數記 3:20 - 米拉利的兒子,按家族是瑪赫利、穆希。這些是利未人的家族,各按他們的父家。
- 民數記 3:21 - 屬革順的,有立尼家族和示每家族;這些是革順的家族。
- 民數記 3:22 - 他們被數點的,是所有一個月以上男性的數目,被數點的共七千五百人。
- 民數記 3:23 - 革順家族要在帳幕後面靠西邊紮營,
- 民數記 3:24 - 革順人的父家領袖是拉伊勒的兒子以利雅薩。
- 民數記 3:25 - 革順子孫在會幕中負責:帳幕,罩篷,罩篷的頂罩,會幕入口的簾幕,
- 民數記 3:26 - 院子的帷幔,在帳幕和祭壇四圍的院子入口的簾幕,它們的繩子,以及相關的一切工作。
- 民數記 3:27 - 屬哥轄的,有阿姆蘭家族、以斯哈家族、希伯倫家族、烏基業家族;這些是哥轄的家族。
- 民數記 3:28 - 所有一個月以上男性的數目,共八千六百 人;他們要謹守聖所的職責。
- 民數記 3:29 - 哥轄子孫的家族要在帳幕南邊紮營,
- 民數記 3:30 - 哥轄家族的父家領袖是烏基業的兒子以利撒番。
- 民數記 3:31 - 他們負責:約櫃,桌子,燈檯,祭壇和香壇,事奉用的聖所器具,簾幕,以及相關的一切工作。
- 民數記 3:32 - 利未人眾領袖的主管是祭司亞倫的兒子以利亞撒,他是那些謹守聖所職責之人的監督。
- 民數記 3:33 - 屬米拉利的,有瑪賀利家族和穆希家族;這些是米拉利的家族。
- 民數記 3:34 - 他們被數點的,所有一個月以上男性的數目,共六千兩百人。
- 民數記 3:35 - 米拉利家族的父家領袖是亞比亥的兒子蘇列,他們要在帳幕北邊紮營。
- 民數記 3:36 - 米拉利子孫所負責的是:帳幕的木板,門閂,柱子,底座,帳幕的所有器具,以及相關的一切工作,
- 民數記 3:37 - 還有院子四圍的柱子和它們的底座、橛子、繩子。
- 民數記 3:38 - 在帳幕前面朝東,就是在會幕前面日出方向紮營的,是摩西和亞倫以及亞倫的兒子們。他們為聖所和以色列子民謹守職責 。接近帳幕的外人,必須被處死。
- 民數記 3:39 - 所有被數點的利未人,就是摩西和亞倫按照耶和華的指示、按家族數點的,所有一個月以上的男性,總共兩萬兩千人。
- 民數記 3:40 - 耶和華對摩西說:「你要數點以色列子孫中所有一個月以上的頭生男性,按名單統計他們。
- 民數記 3:41 - 我是耶和華,你要揀選利未人歸於我,代替以色列子孫所有頭生的;並要用利未人的牲畜,代替以色列子孫所有頭生的牲畜。」
- 民數記 3:42 - 摩西就照著耶和華所指示的,數點以色列子孫中所有頭生的。
- 民數記 3:43 - 按名單,所有一個月以上的頭生男性,被數點的有兩萬兩千兩百七十三人。
- 民數記 3:44 - 耶和華指示摩西說:
- 民數記 3:45 - 「你要揀選利未人,代替以色列子孫中所有頭生的;並要用利未人的牲畜,代替以色列子孫的牲畜。利未人要歸於我,我是耶和華。
- 民數記 3:46 - 以色列子孫頭生的男子比利未人多出了兩百七十三人,他們的贖價,
- 民數記 3:47 - 你要每人收取五謝克爾,按聖所的謝克爾 標準收取,一謝克爾是二十季拉 。
- 民數記 3:48 - 你要把銀子,就是多出來之人的贖價,交給亞倫和他的兒子們。」
- 民數記 3:49 - 摩西就在利未人所贖的人以外,向多出來的人收取贖價的銀子。
- 民數記 26:57 - 以下是被數點的利未人,按家族有: 屬革順的,革順家族; 屬哥轄的,哥轄家族; 屬米拉利的,米拉利家族。
- 民數記 26:58 - 利未的家族有: 立尼家族、 希伯倫家族、 瑪賀利家族、 穆希家族、 可拉家族。 哥轄生了阿姆蘭。
- 民數記 26:59 - 阿姆蘭的妻子名叫約基別,是利未在埃及所生的女兒;她為阿姆蘭生了亞倫、摩西和他們的姐姐米利暗。
- 民數記 26:60 - 亞倫生了納達布、亞比戶、以利亞撒、以塔瑪爾,
- 民數記 26:61 - 納達布和亞比戶向耶和華獻上違規的火,就死了。
- 民數記 26:62 - 利未人被數點的所有一個月以上的男性,有兩萬三千人。他們並沒有與以色列子孫一起被數點,因為他們不在以色列子孫中分得繼業。
- 歷代志上 6:1 - 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。
- 歷代志上 6:2 - 哥轄的兒子是阿姆蘭、以斯哈、希伯倫和烏基業。
- 歷代志上 6:3 - 阿姆蘭的兒女是亞倫、摩西和米利暗。 亞倫的兒子是納達布、亞比戶、以利亞撒和以塔瑪爾。
- 歷代志上 6:4 - 以利亞撒生非尼哈, 非尼哈生亞比書,
- 歷代志上 6:5 - 亞比書生布其, 布其生烏基,
- 歷代志上 6:6 - 烏基生西拉希雅, 西拉希雅生米拉約,
- 歷代志上 6:7 - 米拉約生亞瑪利雅, 亞瑪利雅生亞希突,
- 歷代志上 6:8 - 亞希突生撒督, 撒督生亞希瑪斯,
- 歷代志上 6:9 - 亞希瑪斯生亞撒利雅, 亞撒利雅生約哈南,
- 歷代志上 6:10 - 約哈南生亞撒利雅——他在所羅門於耶路撒冷建造的聖殿中作祭司——
- 歷代志上 6:11 - 亞撒利雅生亞瑪利雅, 亞瑪利雅生亞希突,
- 歷代志上 6:12 - 亞希突生撒督, 撒督生沙勒姆,
- 歷代志上 6:13 - 沙勒姆生希勒加, 希勒加生亞撒利雅,
- 歷代志上 6:14 - 亞撒利雅生西萊雅, 西萊雅生約薩達,
- 歷代志上 6:15 - 在耶和華藉著尼布甲尼撒的手擄掠猶大和耶路撒冷的時候,約薩達也被擄去了。
- 歷代志上 6:16 - 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。
- 歷代志上 6:17 - 革順的兒子名字是立尼和示每。
- 歷代志上 6:18 - 哥轄的兒子是阿姆蘭、以斯哈、希伯倫和烏基業。
- 歷代志上 6:19 - 米拉利的兒子是瑪赫利和穆希。 以下是按著他們的父系,利未人的各家族:
- 歷代志上 6:20 - 屬於革順的,是他的兒子立尼, 立尼的兒子雅哈,雅哈的兒子津瑪,
- 歷代志上 6:21 - 津瑪的兒子約亞,約亞的兒子易多, 易多的兒子謝拉,謝拉的兒子耶特賴。
- 歷代志上 6:22 - 哥轄的子孫,是哥轄的兒子亞米拿達, 亞米拿達的兒子可拉,可拉的兒子亞惜,
- 歷代志上 6:23 - 亞惜的兒子以利加拿,以利加拿的兒子以比雅撒, 以比雅撒的兒子亞惜,
- 歷代志上 6:24 - 亞惜的兒子塔哈特, 塔哈特的兒子烏列,烏列的兒子烏西雅, 烏西雅的兒子掃羅;
- 歷代志上 6:25 - 以利加拿的兒子亞瑪賽和亞希莫,
- 歷代志上 6:26 - 亞希莫的兒子以利加拿,以利加拿的兒子瑣菲, 瑣菲的兒子拿哈,
- 歷代志上 6:27 - 拿哈的兒子以利押, 以利押的兒子耶羅罕,耶羅罕的兒子以利加拿。
- 歷代志上 6:28 - 撒母耳的兒子是長子約珥,次子亞比雅。
- 歷代志上 6:29 - 米拉利的子孫,是他的兒子瑪赫利, 瑪赫利的兒子立尼,立尼的兒子示每, 示每的兒子烏撒,
- 歷代志上 6:30 - 烏撒的兒子示米亞, 示米亞的兒子哈基雅,哈基雅的兒子亞撒雅。
- 歷代志上 6:31 - 以下是約櫃安定下來以後,大衛設立在耶和華殿中掌管歌唱的人。
- 歷代志上 6:32 - 他們從前是在會幕的帳幕前用歌唱事奉的,直到所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們就照著慣例服事供職。
- 歷代志上 6:33 - 這些供職的人以及他們的子孫如下: 哥轄的子孫中有歌唱者希幔, 他是約珥的兒子,約珥是撒母耳的兒子,
- 歷代志上 6:34 - 撒母耳是以利加拿的兒子,以利加拿是耶羅罕的兒子, 耶羅罕是以利業的兒子,以利業是托阿的兒子,
- 歷代志上 6:35 - 托阿是蘇弗的兒子,蘇弗是以利加拿的兒子, 以利加拿是瑪哈的兒子,瑪哈是亞瑪賽的兒子,
- 歷代志上 6:36 - 亞瑪賽是以利加拿的兒子,以利加拿是約珥的兒子, 約珥是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是西番雅的兒子,
- 歷代志上 6:37 - 西番雅是塔哈特的兒子,塔哈特是亞惜的兒子, 亞惜是以比雅撒的兒子,以比雅撒是可拉的兒子,
- 歷代志上 6:38 - 可拉是以斯哈的兒子,以斯哈是哥轄的兒子, 哥轄是利未的兒子,利未是以色列的兒子。
- 歷代志上 6:39 - 站在希幔右邊的是他的兄弟亞薩, 亞薩是比利迦的兒子,比利迦是示米亞的兒子,
- 歷代志上 6:40 - 示米亞是米迦勒的兒子,米迦勒是巴西雅的兒子, 巴西雅是瑪基雅的兒子,
- 歷代志上 6:41 - 瑪基雅是伊特尼的兒子, 伊特尼是謝拉的兒子,謝拉是亞達雅的兒子,
- 歷代志上 6:42 - 亞達雅是伊坦的兒子,伊坦是津瑪的兒子, 津瑪是示每的兒子,
- 歷代志上 6:43 - 示每是雅哈的兒子, 雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
- 歷代志上 6:44 - 他們的族兄弟米拉利的子孫伊坦站在左邊, 伊坦是基示的兒子,基示是阿伯迪的兒子, 阿伯迪是瑪盧克的兒子,
- 歷代志上 6:45 - 瑪盧克是哈沙比雅的兒子, 哈沙比雅是亞瑪謝的兒子,亞瑪謝是希勒加的兒子,
- 歷代志上 6:46 - 希勒加是阿姆基的兒子,阿姆基是巴尼的兒子, 巴尼是謝梅爾的兒子,
- 歷代志上 6:47 - 謝梅爾是瑪赫利的兒子, 瑪赫利是穆希的兒子,穆希是米拉利的子孫, 米拉利是利未的兒子。
- 歷代志上 6:48 - 他們的利未兄弟們被指定辦理神殿中帳幕的一切服事。
- 歷代志上 6:49 - 亞倫和他的子孫照著神的僕人摩西所吩咐的一切,在燔祭壇和香壇上燒獻,負責至聖所的一切工作,為以色列贖罪。
- 歷代志上 6:50 - 亞倫的子孫如下:亞倫的兒子以利亞撒, 以利亞撒的兒子非尼哈,非尼哈的兒子亞比書,
- 歷代志上 6:51 - 亞比書的兒子布其,布其的兒子烏基, 烏基的兒子西拉希雅,
- 歷代志上 6:52 - 西拉希雅的兒子米拉約, 米拉約的兒子亞瑪利雅,亞瑪利雅的兒子亞希突,
- 歷代志上 6:53 - 亞希突的兒子撒督,撒督的兒子亞希瑪斯。
- 歷代志上 6:54 - 以下是他們在自己境內,按著各自的營寨居住的地方: 哥轄家族中的亞倫子孫先抽籤,
- 歷代志上 6:55 - 分得了猶大地的希伯崙和周圍的牧野;
- 歷代志上 6:56 - 至於這城的田野和村莊,以色列人已經給了耶弗尼的兒子迦勒。
- 歷代志上 6:57 - 亞倫子孫分得了逃城希伯崙,立拿和附屬的牧野,雅提珥,以實提莫和附屬的牧野,
- 歷代志上 6:58 - 希崙和附屬的牧野,底璧和附屬的牧野,
- 歷代志上 6:59 - 阿珊和附屬的牧野,伯示麥和附屬的牧野。
- 歷代志上 6:60 - 又從便雅憫支派中,得了迦巴和附屬的牧野,阿勒篾和附屬的牧野,亞納圖和附屬的牧野。他們各家族總共得了十三座城。
- 歷代志上 6:61 - 至於哥轄其餘的子孫,從別的支派家族,就是從瑪拿西半支派中,抽籤得了十座城。
- 歷代志上 6:62 - 革順子孫,按著他們的家族,從以薩迦支派、亞設支派、拿弗他利支派和在巴珊地的瑪拿西支派中,得了十三座城。
- 歷代志上 6:63 - 米拉利子孫,按著他們的家族,從魯本支派、迦得支派和西布倫支派中,抽籤得了十二座城。
- 歷代志上 6:64 - 這樣,以色列人把這些城和附屬的牧野分給了利未人。
- 歷代志上 6:65 - 他們還按照抽籤,從猶大支派、西緬支派和便雅憫支派中,把那些點到名字的城分給了利未人。
- 歷代志上 6:66 - 哥轄子孫的一些家族,也得了以法蓮支派境內的城。
- 歷代志上 6:67 - 他們分得了以法蓮山地的逃城示劍和附屬的牧野,基色和附屬的牧野,
- 歷代志上 6:68 - 約克緬和附屬的牧野,伯賀崙和附屬的牧野,
- 歷代志上 6:69 - 阿雅崙和附屬的牧野,迦特臨門和附屬的牧野。
- 歷代志上 6:70 - 還從瑪拿西半支派中,分給哥轄子孫其餘的家族:阿內爾和附屬的牧野,比連和附屬的牧野。
- 歷代志上 6:71 - 革順子孫, 從瑪拿西半支派的家族中,得了巴珊的戈蘭和附屬的牧野,亞斯他錄和附屬的牧野;
- 歷代志上 6:72 - 從以薩迦支派中,得了基低斯和附屬的牧野,達比拉和附屬的牧野,
- 歷代志上 6:73 - 拉末和附屬的牧野,亞年和附屬的牧野;
- 歷代志上 6:74 - 從亞設支派中,得了瑪沙和附屬的牧野,阿布頓和附屬的牧野,
- 歷代志上 6:75 - 戶割和附屬的牧野,利合和附屬的牧野;
- 歷代志上 6:76 - 從拿弗他利支派中,得了加利利的基低斯和附屬的牧野,哈們和附屬的牧野,基列亭和附屬的牧野。
- 歷代志上 6:77 - 米拉利子孫——其餘的利未人, 從西布倫支派中,得了臨摩挪和附屬的牧野,他泊和附屬的牧野;
- 歷代志上 6:78 - 從魯本支派中,在耶利哥的約旦河對面,就是約旦河東邊,得了在曠野中的比冊爾和附屬的牧野,雅哈茲和附屬的牧野,
- 歷代志上 6:79 - 基底莫和附屬的牧野,米法押和附屬的牧野;
- 歷代志上 6:80 - 從迦得支派中,得了基列的拉末和附屬的牧野,瑪哈念和附屬的牧野,
- 歷代志上 6:81 - 希實本和附屬的牧野,雅謝和附屬的牧野。
- 民數記 2:33 - 照著耶和華指示摩西的,利未人沒有與以色列子孫一起被數點。