逐节对照
- Новый Русский Перевод - В роду Вениамина их было 35 400.
- 和合本2010(上帝版-简体) - 便雅悯支派被数的共有三万五千四百名。
- 和合本2010(神版-简体) - 便雅悯支派被数的共有三万五千四百名。
- 圣经新译本 - 便雅悯支派被数点的,共有三万五千四百人。
- 中文标准译本 - 便雅悯支派被数点的,共三万五千四百人。
- New International Version - The number from the tribe of Benjamin was 35,400.
- New International Reader's Version - The number from the tribe of Benjamin was 35,400.
- English Standard Version - those listed of the tribe of Benjamin were 35,400.
- Christian Standard Bible - those registered for the tribe of Benjamin numbered 35,400.
- New American Standard Bible - their numbered men of the tribe of Benjamin were 35,400.
- New King James Version - those who were numbered of the tribe of Benjamin were thirty-five thousand four hundred.
- Amplified Bible - those of the tribe of Benjamin numbered 35,400.
- American Standard Version - those that were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
- King James Version - Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
- New English Translation - Those of them who were numbered from the tribe of Benjamin were 35,400.
- World English Bible - those who were counted of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand four hundred.
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 便雅憫支派被數的共有三萬五千四百名。
- 和合本2010(神版-繁體) - 便雅憫支派被數的共有三萬五千四百名。
- 聖經新譯本 - 便雅憫支派被數點的,共有三萬五千四百人。
- 呂振中譯本 - 屬 便雅憫 支派被點閱的、有三萬五千四百人。
- 中文標準譯本 - 便雅憫支派被數點的,共三萬五千四百人。
- 文理和合譯本 - 計三萬五千四百、
- 文理委辦譯本 - 計三萬五千四百。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 便雅憫 支派見數之人、共三萬五千四百、
- Nueva Versión Internacional - El número de la tribu de Benjamín llegó a treinta y cinco mil cuatrocientos hombres.
- Восточный перевод - В роду Вениамина их было 35 400.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В роду Вениамина их было 35 400.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В роду Вениамина их было 35 400.
- La Bible du Semeur 2015 - On en dénombra 35 400.
- Nova Versão Internacional - O número dos da tribo de Benjamim foi 35.400.
- Kinh Thánh Hiện Đại - có 35.400 người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จำนวนพลจากเผ่าเบนยามิน 35,400 คน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นับจำนวนจากเผ่าเบนยามินได้ 35,400 คน
交叉引用
- 2 Паралипоменон 17:17 - Из рода Вениамина: Элиада, могучий воин, с 200 000 людей, вооруженных луками и щитами;
- Числа 2:23 - В его войске 35 400 мужчин.
- Судей 20:44 - Из вениамитян пало восемнадцать тысяч человек, все они были храбрыми воинами.
- Судей 20:45 - Когда они повернулись и побежали к пустыне, к скале Риммон, израильтяне перебили пять тысяч человек на дорогах. Они гнались за ними до самого Гидома и сразили еще две тысячи.
- Судей 20:46 - В тот день пало двадцать пять тысяч вениамитян, носивших меч; все они были храбрыми воинами.
- Числа 26:41 - Это кланы Вениамина; исчислено было 45 600 мужчин.