Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:27 新譯本
逐节对照
  • 聖經新譯本 - 猶大支派被數點的,共有七萬四千六百人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 犹大支派被数的共有七万四千六百名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 犹大支派被数的共有七万四千六百名。
  • 圣经新译本 - 犹大支派被数点的,共有七万四千六百人。
  • 中文标准译本 - 犹大支派被数点的,共七万四千六百人。
  • New International Version - The number from the tribe of Judah was 74,600.
  • New International Reader's Version - The number from the tribe of Judah was 74,600.
  • English Standard Version - those listed of the tribe of Judah were 74,600.
  • Christian Standard Bible - those registered for the tribe of Judah numbered 74,600.
  • New American Standard Bible - their numbered men of the tribe of Judah were 74,600.
  • New King James Version - those who were numbered of the tribe of Judah were seventy-four thousand six hundred.
  • Amplified Bible - those of the tribe of Judah numbered 74,600.
  • American Standard Version - those that were numbered of them, of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
  • King James Version - Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
  • New English Translation - Those of them who were numbered from the tribe of Judah were 74,600.
  • World English Bible - those who were counted of them, of the tribe of Judah, were seventy-four thousand six hundred.
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶大支派被數的共有七萬四千六百名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 猶大支派被數的共有七萬四千六百名。
  • 呂振中譯本 - 屬 猶大 支派被點閱的、有七萬四千六百人。
  • 中文標準譯本 - 猶大支派被數點的,共七萬四千六百人。
  • 文理和合譯本 - 計七萬四千六百、
  • 文理委辦譯本 - 計七萬四千六百。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶大 支派見數之人、共七萬四千六百、
  • Nueva Versión Internacional - El número de la tribu de Judá llegó a setenta y cuatro mil seiscientos hombres.
  • Новый Русский Перевод - В роду Иуды их было 74 600.
  • Восточный перевод - В роду Иуды их было 74 600.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В роду Иуды их было 74 600.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В роду Иуды их было 74 600.
  • La Bible du Semeur 2015 - On en dénombra 74 600.
  • Nova Versão Internacional - O número dos da tribo de Judá foi 74.600.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - có 74.600 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จำนวนพลจากเผ่ายูดาห์ 74,600 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นับ​จำนวน​จาก​เผ่า​ยูดาห์​ได้ 74,600 คน
交叉引用
  • 民數記 2:3 - 在東方向著日出之地,按著隊伍安營的,是猶大營的旗號;猶大人的領袖是亞米拿達的兒子拿順。
  • 民數記 2:4 - 他的隊伍被數點的,共有七萬四千六百人。
  • 歷代志下 17:14 - 他們的數目,按著他們的家族記在下面:猶大支派的千夫長中,有押拿軍長,率領英勇的戰士三十萬;
  • 歷代志下 17:15 - 在押拿底下,是約哈難軍長,率領二十八萬人;
  • 歷代志下 17:16 - 在約哈難底下,是細基利的兒子亞瑪斯雅,他是個甘願獻身給耶和華的人,率領英勇的戰士二十萬。
  • 撒母耳記下 24:9 - 約押把數點人民的數目向王呈報:在以色列中能拔刀的勇士共有八十萬人;猶大共有五十萬人。
  • 民數記 26:22 - 這些就是猶大的各家族,按著他們各家族被數點的,共有七萬六千五百人。
逐节对照交叉引用
  • 聖經新譯本 - 猶大支派被數點的,共有七萬四千六百人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 犹大支派被数的共有七万四千六百名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 犹大支派被数的共有七万四千六百名。
  • 圣经新译本 - 犹大支派被数点的,共有七万四千六百人。
  • 中文标准译本 - 犹大支派被数点的,共七万四千六百人。
  • New International Version - The number from the tribe of Judah was 74,600.
  • New International Reader's Version - The number from the tribe of Judah was 74,600.
  • English Standard Version - those listed of the tribe of Judah were 74,600.
  • Christian Standard Bible - those registered for the tribe of Judah numbered 74,600.
  • New American Standard Bible - their numbered men of the tribe of Judah were 74,600.
  • New King James Version - those who were numbered of the tribe of Judah were seventy-four thousand six hundred.
  • Amplified Bible - those of the tribe of Judah numbered 74,600.
  • American Standard Version - those that were numbered of them, of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
  • King James Version - Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
  • New English Translation - Those of them who were numbered from the tribe of Judah were 74,600.
  • World English Bible - those who were counted of them, of the tribe of Judah, were seventy-four thousand six hundred.
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶大支派被數的共有七萬四千六百名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 猶大支派被數的共有七萬四千六百名。
  • 呂振中譯本 - 屬 猶大 支派被點閱的、有七萬四千六百人。
  • 中文標準譯本 - 猶大支派被數點的,共七萬四千六百人。
  • 文理和合譯本 - 計七萬四千六百、
  • 文理委辦譯本 - 計七萬四千六百。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶大 支派見數之人、共七萬四千六百、
  • Nueva Versión Internacional - El número de la tribu de Judá llegó a setenta y cuatro mil seiscientos hombres.
  • Новый Русский Перевод - В роду Иуды их было 74 600.
  • Восточный перевод - В роду Иуды их было 74 600.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В роду Иуды их было 74 600.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В роду Иуды их было 74 600.
  • La Bible du Semeur 2015 - On en dénombra 74 600.
  • Nova Versão Internacional - O número dos da tribo de Judá foi 74.600.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - có 74.600 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จำนวนพลจากเผ่ายูดาห์ 74,600 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นับ​จำนวน​จาก​เผ่า​ยูดาห์​ได้ 74,600 คน
  • 民數記 2:3 - 在東方向著日出之地,按著隊伍安營的,是猶大營的旗號;猶大人的領袖是亞米拿達的兒子拿順。
  • 民數記 2:4 - 他的隊伍被數點的,共有七萬四千六百人。
  • 歷代志下 17:14 - 他們的數目,按著他們的家族記在下面:猶大支派的千夫長中,有押拿軍長,率領英勇的戰士三十萬;
  • 歷代志下 17:15 - 在押拿底下,是約哈難軍長,率領二十八萬人;
  • 歷代志下 17:16 - 在約哈難底下,是細基利的兒子亞瑪斯雅,他是個甘願獻身給耶和華的人,率領英勇的戰士二十萬。
  • 撒母耳記下 24:9 - 約押把數點人民的數目向王呈報:在以色列中能拔刀的勇士共有八十萬人;猶大共有五十萬人。
  • 民數記 26:22 - 這些就是猶大的各家族,按著他們各家族被數點的,共有七萬六千五百人。
圣经
资源
计划
奉献