Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:16 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Tels sont les membres de la communauté qui furent convoqués. C’étaient les chefs de leurs tribus, ils étaient aussi à la tête des corps d’armée d’Israël.
  • 新标点和合本 - 这都是从会中选召的,各作本支派的首领,都是以色列军中的统领。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些是从会众中选出来的父系支派的领袖,是以色列部队的官长。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些是从会众中选出来的父系支派的领袖,是以色列部队的官长。
  • 当代译本 - 他们都是从会众中选出来的,是各支派的首领,也是以色列的将领。
  • 圣经新译本 - 这些人是从会众中选出来,都是他们宗族支派的领袖;他们是以色列的族长。”
  • 中文标准译本 - 以上是会众里选召出来的人,都是他们父系支派的领袖,是以色列千军的首领。”
  • 现代标点和合本 - 这都是从会中选召的,各做本支派的首领,都是以色列军中的统领。”
  • 和合本(拼音版) - 这都是从会中选召的,各作本支派的首领,都是以色列军中的统领。”
  • New International Version - These were the men appointed from the community, the leaders of their ancestral tribes. They were the heads of the clans of Israel.
  • New International Reader's Version - These were the men appointed from the community. They were the leaders of the tribes of their people. They were the heads of the major families in Israel.
  • English Standard Version - These were the ones chosen from the congregation, the chiefs of their ancestral tribes, the heads of the clans of Israel.
  • New Living Translation - These are the chosen leaders of the community, the leaders of their ancestral tribes, the heads of the clans of Israel.”
  • The Message - These were the men chosen from the congregation, leaders of their ancestral tribes, heads of Israel’s military divisions.
  • Christian Standard Bible - These are the men called from the community; they are leaders of their ancestral tribes, the heads of Israel’s clans.”
  • New American Standard Bible - These are the men who were called from the congregation, the leaders of their fathers’ tribes; they were the heads of divisions of Israel.”
  • New King James Version - These were chosen from the congregation, leaders of their fathers’ tribes, heads of the divisions in Israel.
  • Amplified Bible - These men were the ones called from the congregation, the leaders of their fathers’ (ancestors’) tribes; they were the heads of thousands [the highest ranking officers] in Israel.”
  • American Standard Version - These are they that were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.
  • King James Version - These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.
  • New English Translation - These were the ones chosen from the community, leaders of their ancestral tribes. They were the heads of the thousands of Israel.
  • World English Bible - These are those who were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.
  • 新標點和合本 - 這都是從會中選召的,各作本支派的首領,都是以色列軍中的統領。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些是從會眾中選出來的父系支派的領袖,是以色列部隊的官長。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些是從會眾中選出來的父系支派的領袖,是以色列部隊的官長。
  • 當代譯本 - 他們都是從會眾中選出來的,是各支派的首領,也是以色列的將領。
  • 聖經新譯本 - 這些人是從會眾中選出來,都是他們宗族支派的領袖;他們是以色列的族長。”
  • 呂振中譯本 - 這些人就是會眾中被選召,做他們父系支派的首領的:他們是 以色列 的族系長 。
  • 中文標準譯本 - 以上是會眾裡選召出來的人,都是他們父系支派的領袖,是以色列千軍的首領。」
  • 現代標點和合本 - 這都是從會中選召的,各做本支派的首領,都是以色列軍中的統領。」
  • 文理和合譯本 - 此乃自會中所簡、宗族之牧伯、皆為以色列軍中之長、
  • 文理委辦譯本 - 今所言諸人、為支派之牧伯、以色列族中之千夫長、會中素有名望者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此皆自會中被召選者、各為本支派之牧伯、俱為 以色列 軍旅之統帥、
  • Nueva Versión Internacional - A estos la comunidad los nombró jefes de las tribus patriarcales y comandantes de los escuadrones de Israel.
  • 현대인의 성경 - 이들은 모두 이스라엘 백성 가운데서 선출된 각 지파의 지도자들이었다.
  • Новый Русский Перевод - Это те, кто был назначен от общества, вожди отцовских родов. Это главы кланов Израиля.
  • Восточный перевод - Это те, кто был назначен от общества исраильтян, вожди отцовских родов. Это главы кланов Исраила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Это те, кто был назначен от общества исраильтян, вожди отцовских родов. Это главы кланов Исраила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Это те, кто был назначен от общества исроильтян, вожди отцовских родов. Это главы кланов Исроила.
  • リビングバイブル - 以上が選ばれた各部族の長です。
  • Nova Versão Internacional - Foram esses os escolhidos da comunidade, líderes das tribos dos seus antepassados, chefes dos clãs de Israel.
  • Hoffnung für alle - Die ausgewählten Männer waren die Stammesfürsten und Oberhäupter des Volkes Israel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là những người được bổ nhiệm từ trong dân chúng, là trưởng các đại tộc của tổ phụ mình và là những người chỉ huy các đơn vị quân đội Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเหล่านี้ได้รับการแต่งตั้งจากชุมชนให้เป็นผู้นำเผ่าต่างๆ ตามบรรพบุรุษ พวกเขาเป็นหัวหน้าตระกูลต่างๆ ของอิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาย​เหล่า​นี้​คือ​กลุ่ม​คน​ที่​ถูก​คัด​เลือก​มา​จาก​มวล​ชน เป็น​หัวหน้า​เผ่า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา พวก​เขา​เป็น​ผู้​นำ​ของ​ตระกูล​ชาว​อิสราเอล”
交叉引用
  • Michée 5:2 - C’est pourquoi l’Eternel ╵livrera à d’autres son peuple jusqu’au moment ╵où celle qui doit enfanter ╵enfantera ; alors le reste de ses frères rejoindra les Israélites.
  • 1 Samuel 23:23 - Repérez toutes ses cachettes, et revenez me voir avec des informations sûres ; alors j’irai avec vous, et s’il est dans le pays, je fouillerai au besoin chaque recoin du territoire de Juda pour le chercher.
  • 1 Samuel 22:7 - Saül leur dit : Ecoutez bien, hommes de Benjamin : croyez-vous que le fils d’Isaï donnera à chacun de vous des champs et des vignes ? Est-ce qu’il fera de vous tous des chefs de « milliers » et de « centaines » ?
  • Nombres 10:14 - Le camp des descendants de Juda précédé de sa bannière se mit d’abord en marche avec ses troupes, comprenant les troupes de Juda, sous les ordres de Nahshôn, fils d’Amminadab,
  • Nombres 10:15 - les troupes de la tribu des descendants d’Issacar, sous les ordres de Netanéel, fils de Tsouar,
  • Nombres 10:16 - et celles de la tribu des descendants de Zabulon, sous les ordres d’Eliab, fils de Hélôn.
  • Nombres 10:17 - Après cela, le tabernacle fut démonté, et les Guershonites ainsi que les Merarites se mirent en marche, en le portant.
  • Nombres 10:18 - Puis le camp de Ruben se mit en marche précédé de sa bannière, avec ses troupes comprenant les troupes de Ruben, sous les ordres d’Elitsour, fils de Shedéour,
  • Nombres 10:19 - les troupes de la tribu des descendants de Siméon, sous les ordres de Sheloumiel descendant de Tsourishaddaï,
  • Nombres 10:20 - et celles de la tribu des descendants de Gad, sous les ordres d’Eliasaph, fils de Déouel.
  • Nombres 10:21 - Ensuite les Qehatites se mirent en marche portant les objets sacrés. On devait monter le tabernacle avant l’arrivée des Qehatites à l’étape suivante.
  • Nombres 10:22 - Ensuite le camp des descendants d’Ephraïm se mit en marche précédé de sa bannière avec ses troupes comprenant les troupes d’Ephraïm, sous les ordres d’Elishama, fils d’Ammihoud,
  • Nombres 10:23 - les troupes de la tribu des descendants de Manassé, sous les ordres de Gamliel, fils de Pédahtsour,
  • Nombres 10:24 - et celles de la tribu des descendants de Benjamin, sous les ordres d’Abidân, fils de Guideoni.
  • Nombres 10:25 - A l’arrière-garde de toutes les troupes le camp des descendants de Dan partit précédé de sa bannière avec ses troupes comprenant les troupes de Dan, sous les ordres d’Ahiézer, fils d’Ammishaddaï,
  • Nombres 10:26 - les troupes de la tribu des descendants d’Aser sous les ordres de Paguiel, fils d’Okrân,
  • Nombres 10:27 - et celles de la tribu de Nephtali, sous les ordres d’Ahira, fils d’Enân.
  • Nombres 11:17 - Alors je descendrai m’entretenir là avec toi, je prendrai de l’Esprit qui est sur toi et je le leur donnerai, pour qu’ils portent avec toi la charge de ce peuple, de sorte que tu n’auras plus à la porter seul.
  • Deutéronome 1:15 - J’ai donc pris les chefs de vos tribus, des hommes sages et estimés, et je les ai établis chefs de vos « milliers », de vos « centaines », de vos « cinquantaines » et de vos « dizaines » et administrateurs pour vos tribus.
  • Nombres 2:3 - A l’est, campera la tribu de Juda, sous sa bannière, rangée par corps d’armée, sous la direction de son chef Nahshôn, fils d’Amminadab  ;
  • Nombres 2:4 - son armée compte un effectif de 74 600 hommes.
  • Nombres 2:5 - A ses côtés camperont la tribu d’Issacar sous la direction de son chef Netanéel, fils de Tsouar,
  • Nombres 2:6 - avec un effectif de 54 400 hommes,
  • Nombres 2:7 - et la tribu de Zabulon sous la direction de son chef Eliab, fils de Hélôn,
  • Nombres 2:8 - avec un effectif de 57 400 hommes.
  • Nombres 2:9 - Total des hommes recensés dans le camp de Juda  : 186 400 hommes pour les trois armées. Ils ouvriront la marche.
  • Nombres 2:10 - Au sud se dressera la bannière du camp de Ruben rangé par corps d’armée, ayant pour chef Elitsour, fils de Shedéour,
  • Nombres 2:11 - avec un effectif de 46 500 hommes.
  • Nombres 2:12 - A ses côtés camperont la tribu de Siméon sous la direction de son chef Sheloumiel, fils de Tsourishaddaï,
  • Nombres 2:13 - avec un effectif de 59 300 hommes,
  • Nombres 2:14 - et la tribu de Gad sous la direction de Eliasaph, fils de Deouel ,
  • Nombres 2:15 - avec un effectif de 45 650 hommes.
  • Nombres 2:16 - Total des hommes recensés dans le camp de Ruben : 151 450 pour les trois armées. Ils seront les seconds à se mettre en marche.
  • Nombres 2:17 - Ensuite partira la tente de la Rencontre avec le camp des lévites, au centre des autres camps. Ils partiront dans l’ordre dans lequel ils campent, chacun à son tour sous sa bannière.
  • Nombres 2:18 - La bannière du camp d’Ephraïm sera dressée à l’occident. Il sera rangé par corps d’armée, ayant pour chef Elishama, fils d’Ammihoud,
  • Nombres 2:19 - avec un effectif de 40 500 hommes.
  • Nombres 2:20 - A ses côtés camperont la tribu de Manassé , sous la direction de son chef Gamliel, fils de Pédahtsour,
  • Nombres 2:21 - avec un effectif de 32 200 hommes
  • Nombres 2:22 - et la tribu de Benjamin sous la direction de son chef Abidân, fils de Guideoni,
  • Nombres 2:23 - avec un effectif de 35 400 hommes.
  • Nombres 2:24 - Total des hommes recensés dans le camp d’Ephraïm : 108 100 hommes pour les trois armées. Ils partiront en troisième lieu.
  • Nombres 2:25 - Au nord campera la tribu de Dan rangée par corps d’armée et ayant pour chef Ahiézer, fils d’Ammishaddaï,
  • Nombres 2:26 - avec un effectif de 62 700 hommes.
  • Nombres 2:27 - A ses côtés, la tribu d’Aser sous la direction de son chef Paguiel, fils d’Okrân,
  • Nombres 2:28 - avec un effectif de 41 500 hommes.
  • Nombres 2:29 - Puis la tribu de Nephtali sous la direction de son chef Ahira, fils d’Enân,
  • Nombres 2:30 - avec un effectif de 53 400 hommes.
  • Nombres 2:31 - Total des hommes recensés dans le camp de Dan : 157 600 hommes. Ils partiront en dernier lieu avec leurs bannières.
  • Nombres 7:10 - Les chefs présentèrent leur offrande pour la dédicace de l’autel le jour où l’on en fit l’onction. Ils apportèrent leurs présents devant l’autel.
  • Nombres 7:11 - Alors l’Eternel dit à Moïse : Que les chefs viennent à tour de rôle, un par jour, apporter leur offrande pour la dédicace de l’autel.
  • Nombres 7:12 - Le premier jour, Nahshôn, fils d’Amminadab, vint présenter son offrande pour la tribu de Juda.
  • Nombres 7:13 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme , un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:14 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:15 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:16 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:17 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Nahshôn, fils d’Amminadab.
  • Nombres 7:18 - Le deuxième jour, Netanéel, fils de Tsouar, chef de la tribu d’Issacar, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:19 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:20 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:21 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:22 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:23 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Netanéel, fils de Tsouar.
  • Nombres 7:24 - Le troisième jour, Eliab, fils de Hélôn, chef de la tribu de Zabulon, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:25 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:26 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:27 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:28 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:29 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Eliab, fils de Hélôn.
  • Nombres 7:30 - Le quatrième jour, Elitsour, fils de Shedéour, chef de la tribu de Ruben, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:31 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:32 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:33 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:34 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:35 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Elitsour, fils de Shedéour.
  • Nombres 7:36 - Le cinquième jour, Sheloumiel, fils de Tsourishaddaï, chef de la tribu de Siméon, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:37 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:38 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:39 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:40 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:41 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Sheloumiel, fils de Tsourishaddaï.
  • Nombres 7:42 - Le sixième jour, Eliasaph, fils de Déouel, chef de la tribu de Gad, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:43 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:44 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:45 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:46 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:47 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Eliasaph, fils de Déouel.
  • Nombres 7:48 - Le septième jour, Elishama, fils d’Ammihoud, chef de la tribu d’Ephraïm, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:49 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:50 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:51 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:52 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:53 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Elishama, fils d’Ammihoud.
  • Nombres 7:54 - Le huitième jour, Gamliel, fils de Pédahtsour, chef de la tribu de Manassé, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:55 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:56 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:57 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:58 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:59 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Gamliel, fils de Pédahtsour.
  • Nombres 7:60 - Le neuvième jour, Abidân, fils de Guideoni, chef de la tribu de Benjamin, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:61 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:62 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:63 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:64 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:65 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Abidân, fils de Guideoni.
  • Nombres 7:66 - Le dixième jour, Ahiézer, fils d’Ammishaddaï, chef de la tribu de Dan, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:67 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:68 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:69 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:70 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:71 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Ahiézer, fils d’Ammishaddaï.
  • Nombres 7:72 - Le onzième jour, Paguiel, fils d’Okrân, chef de la tribu d’Aser, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:73 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:74 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:75 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:76 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:77 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Paguiel, fils d’Okrân.
  • Nombres 7:78 - Le douzième jour, Ahira, fils d’Enân, chef de la tribu de Nephtali, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:79 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:80 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:81 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:82 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:83 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Ahira, fils d’Enân.
  • Juges 6:15 - Mais Gédéon répliqua : De grâce, mon Seigneur ! Avec quoi pourrais-je délivrer Israël ? Ma famille est peu importante dans la tribu de Manassé, et moi je suis le plus jeune des fils de mon père.
  • Nombres 16:2 - Ils se soulevèrent contre Moïse avec deux cent cinquante autres Israélites, des chefs de la communauté, des membres du conseil, des hommes considérés.
  • Nombres 1:4 - Vous vous adjoindrez un homme par tribu ; vous prendrez celui qui se trouve à la tête de son groupe familial.
  • 1 Chroniques 27:16 - Voici les chefs des tribus d’Israël : les Rubénites avaient comme chef Eliézer, fils de Zikri ; les Siméonites : Shephatia, fils de Maaka.
  • 1 Chroniques 27:17 - Pour Lévi, c’était Hashabia, fils de Qemouel ; pour Aaron, Tsadoq ;
  • 1 Chroniques 27:18 - pour Juda : Elihou, frère de David ; pour Issacar : Omri, fils de Michaël ;
  • 1 Chroniques 27:19 - pour Zabulon : Yishmaya, fils d’Abdias ; pour Nephtali : Yerimoth, fils d’Azriel ;
  • 1 Chroniques 27:20 - pour les descendants d’Ephraïm : Osée, fils d’Azazia ; pour la demi-tribu de Manassé : Joël, fils de Pedaya ;
  • 1 Chroniques 27:21 - pour la demi-tribu de Manassé en Galaad : Yiddo, fils de Zacharie ; pour Benjamin : Yaasiel, fils d’Abner ;
  • 1 Chroniques 27:22 - pour Dan : Azaréel, fils de Yeroham. Ce sont là les chefs des tribus d’Israël.
  • Nombres 26:9 - eut pour fils : Nemouel, Datan et Abiram. Ce sont ces deux derniers, membres du conseil de la communauté, qui s’en prirent à Moïse et Aaron avec les partisans de Qoré, lorsque ceux-ci se rebellèrent contre l’Eternel .
  • Exode 18:25 - Il choisit dans tout Israël des hommes capables et les plaça à la tête du peuple comme chefs de « milliers », de « centaines », de « cinquantaines » et de « dizaines ».
  • Nombres 7:2 - Alors les chefs d’Israël, chefs de leurs groupes familiaux qui sont à la tête des tribus et qui avaient été chargés du recensement,
  • Exode 18:21 - Pour le reste, choisis parmi le peuple des hommes de valeur, qui craignent Dieu, respectueux de la vérité, incorruptibles ; tu les placeras à la tête du peuple comme chefs de « milliers », chefs de « centaines », chefs de « cinquantaines » et chefs de « dizaines ».
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Tels sont les membres de la communauté qui furent convoqués. C’étaient les chefs de leurs tribus, ils étaient aussi à la tête des corps d’armée d’Israël.
  • 新标点和合本 - 这都是从会中选召的,各作本支派的首领,都是以色列军中的统领。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些是从会众中选出来的父系支派的领袖,是以色列部队的官长。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些是从会众中选出来的父系支派的领袖,是以色列部队的官长。
  • 当代译本 - 他们都是从会众中选出来的,是各支派的首领,也是以色列的将领。
  • 圣经新译本 - 这些人是从会众中选出来,都是他们宗族支派的领袖;他们是以色列的族长。”
  • 中文标准译本 - 以上是会众里选召出来的人,都是他们父系支派的领袖,是以色列千军的首领。”
  • 现代标点和合本 - 这都是从会中选召的,各做本支派的首领,都是以色列军中的统领。”
  • 和合本(拼音版) - 这都是从会中选召的,各作本支派的首领,都是以色列军中的统领。”
  • New International Version - These were the men appointed from the community, the leaders of their ancestral tribes. They were the heads of the clans of Israel.
  • New International Reader's Version - These were the men appointed from the community. They were the leaders of the tribes of their people. They were the heads of the major families in Israel.
  • English Standard Version - These were the ones chosen from the congregation, the chiefs of their ancestral tribes, the heads of the clans of Israel.
  • New Living Translation - These are the chosen leaders of the community, the leaders of their ancestral tribes, the heads of the clans of Israel.”
  • The Message - These were the men chosen from the congregation, leaders of their ancestral tribes, heads of Israel’s military divisions.
  • Christian Standard Bible - These are the men called from the community; they are leaders of their ancestral tribes, the heads of Israel’s clans.”
  • New American Standard Bible - These are the men who were called from the congregation, the leaders of their fathers’ tribes; they were the heads of divisions of Israel.”
  • New King James Version - These were chosen from the congregation, leaders of their fathers’ tribes, heads of the divisions in Israel.
  • Amplified Bible - These men were the ones called from the congregation, the leaders of their fathers’ (ancestors’) tribes; they were the heads of thousands [the highest ranking officers] in Israel.”
  • American Standard Version - These are they that were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.
  • King James Version - These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.
  • New English Translation - These were the ones chosen from the community, leaders of their ancestral tribes. They were the heads of the thousands of Israel.
  • World English Bible - These are those who were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.
  • 新標點和合本 - 這都是從會中選召的,各作本支派的首領,都是以色列軍中的統領。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些是從會眾中選出來的父系支派的領袖,是以色列部隊的官長。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些是從會眾中選出來的父系支派的領袖,是以色列部隊的官長。
  • 當代譯本 - 他們都是從會眾中選出來的,是各支派的首領,也是以色列的將領。
  • 聖經新譯本 - 這些人是從會眾中選出來,都是他們宗族支派的領袖;他們是以色列的族長。”
  • 呂振中譯本 - 這些人就是會眾中被選召,做他們父系支派的首領的:他們是 以色列 的族系長 。
  • 中文標準譯本 - 以上是會眾裡選召出來的人,都是他們父系支派的領袖,是以色列千軍的首領。」
  • 現代標點和合本 - 這都是從會中選召的,各做本支派的首領,都是以色列軍中的統領。」
  • 文理和合譯本 - 此乃自會中所簡、宗族之牧伯、皆為以色列軍中之長、
  • 文理委辦譯本 - 今所言諸人、為支派之牧伯、以色列族中之千夫長、會中素有名望者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此皆自會中被召選者、各為本支派之牧伯、俱為 以色列 軍旅之統帥、
  • Nueva Versión Internacional - A estos la comunidad los nombró jefes de las tribus patriarcales y comandantes de los escuadrones de Israel.
  • 현대인의 성경 - 이들은 모두 이스라엘 백성 가운데서 선출된 각 지파의 지도자들이었다.
  • Новый Русский Перевод - Это те, кто был назначен от общества, вожди отцовских родов. Это главы кланов Израиля.
  • Восточный перевод - Это те, кто был назначен от общества исраильтян, вожди отцовских родов. Это главы кланов Исраила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Это те, кто был назначен от общества исраильтян, вожди отцовских родов. Это главы кланов Исраила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Это те, кто был назначен от общества исроильтян, вожди отцовских родов. Это главы кланов Исроила.
  • リビングバイブル - 以上が選ばれた各部族の長です。
  • Nova Versão Internacional - Foram esses os escolhidos da comunidade, líderes das tribos dos seus antepassados, chefes dos clãs de Israel.
  • Hoffnung für alle - Die ausgewählten Männer waren die Stammesfürsten und Oberhäupter des Volkes Israel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là những người được bổ nhiệm từ trong dân chúng, là trưởng các đại tộc của tổ phụ mình và là những người chỉ huy các đơn vị quân đội Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเหล่านี้ได้รับการแต่งตั้งจากชุมชนให้เป็นผู้นำเผ่าต่างๆ ตามบรรพบุรุษ พวกเขาเป็นหัวหน้าตระกูลต่างๆ ของอิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาย​เหล่า​นี้​คือ​กลุ่ม​คน​ที่​ถูก​คัด​เลือก​มา​จาก​มวล​ชน เป็น​หัวหน้า​เผ่า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา พวก​เขา​เป็น​ผู้​นำ​ของ​ตระกูล​ชาว​อิสราเอล”
  • Michée 5:2 - C’est pourquoi l’Eternel ╵livrera à d’autres son peuple jusqu’au moment ╵où celle qui doit enfanter ╵enfantera ; alors le reste de ses frères rejoindra les Israélites.
  • 1 Samuel 23:23 - Repérez toutes ses cachettes, et revenez me voir avec des informations sûres ; alors j’irai avec vous, et s’il est dans le pays, je fouillerai au besoin chaque recoin du territoire de Juda pour le chercher.
  • 1 Samuel 22:7 - Saül leur dit : Ecoutez bien, hommes de Benjamin : croyez-vous que le fils d’Isaï donnera à chacun de vous des champs et des vignes ? Est-ce qu’il fera de vous tous des chefs de « milliers » et de « centaines » ?
  • Nombres 10:14 - Le camp des descendants de Juda précédé de sa bannière se mit d’abord en marche avec ses troupes, comprenant les troupes de Juda, sous les ordres de Nahshôn, fils d’Amminadab,
  • Nombres 10:15 - les troupes de la tribu des descendants d’Issacar, sous les ordres de Netanéel, fils de Tsouar,
  • Nombres 10:16 - et celles de la tribu des descendants de Zabulon, sous les ordres d’Eliab, fils de Hélôn.
  • Nombres 10:17 - Après cela, le tabernacle fut démonté, et les Guershonites ainsi que les Merarites se mirent en marche, en le portant.
  • Nombres 10:18 - Puis le camp de Ruben se mit en marche précédé de sa bannière, avec ses troupes comprenant les troupes de Ruben, sous les ordres d’Elitsour, fils de Shedéour,
  • Nombres 10:19 - les troupes de la tribu des descendants de Siméon, sous les ordres de Sheloumiel descendant de Tsourishaddaï,
  • Nombres 10:20 - et celles de la tribu des descendants de Gad, sous les ordres d’Eliasaph, fils de Déouel.
  • Nombres 10:21 - Ensuite les Qehatites se mirent en marche portant les objets sacrés. On devait monter le tabernacle avant l’arrivée des Qehatites à l’étape suivante.
  • Nombres 10:22 - Ensuite le camp des descendants d’Ephraïm se mit en marche précédé de sa bannière avec ses troupes comprenant les troupes d’Ephraïm, sous les ordres d’Elishama, fils d’Ammihoud,
  • Nombres 10:23 - les troupes de la tribu des descendants de Manassé, sous les ordres de Gamliel, fils de Pédahtsour,
  • Nombres 10:24 - et celles de la tribu des descendants de Benjamin, sous les ordres d’Abidân, fils de Guideoni.
  • Nombres 10:25 - A l’arrière-garde de toutes les troupes le camp des descendants de Dan partit précédé de sa bannière avec ses troupes comprenant les troupes de Dan, sous les ordres d’Ahiézer, fils d’Ammishaddaï,
  • Nombres 10:26 - les troupes de la tribu des descendants d’Aser sous les ordres de Paguiel, fils d’Okrân,
  • Nombres 10:27 - et celles de la tribu de Nephtali, sous les ordres d’Ahira, fils d’Enân.
  • Nombres 11:17 - Alors je descendrai m’entretenir là avec toi, je prendrai de l’Esprit qui est sur toi et je le leur donnerai, pour qu’ils portent avec toi la charge de ce peuple, de sorte que tu n’auras plus à la porter seul.
  • Deutéronome 1:15 - J’ai donc pris les chefs de vos tribus, des hommes sages et estimés, et je les ai établis chefs de vos « milliers », de vos « centaines », de vos « cinquantaines » et de vos « dizaines » et administrateurs pour vos tribus.
  • Nombres 2:3 - A l’est, campera la tribu de Juda, sous sa bannière, rangée par corps d’armée, sous la direction de son chef Nahshôn, fils d’Amminadab  ;
  • Nombres 2:4 - son armée compte un effectif de 74 600 hommes.
  • Nombres 2:5 - A ses côtés camperont la tribu d’Issacar sous la direction de son chef Netanéel, fils de Tsouar,
  • Nombres 2:6 - avec un effectif de 54 400 hommes,
  • Nombres 2:7 - et la tribu de Zabulon sous la direction de son chef Eliab, fils de Hélôn,
  • Nombres 2:8 - avec un effectif de 57 400 hommes.
  • Nombres 2:9 - Total des hommes recensés dans le camp de Juda  : 186 400 hommes pour les trois armées. Ils ouvriront la marche.
  • Nombres 2:10 - Au sud se dressera la bannière du camp de Ruben rangé par corps d’armée, ayant pour chef Elitsour, fils de Shedéour,
  • Nombres 2:11 - avec un effectif de 46 500 hommes.
  • Nombres 2:12 - A ses côtés camperont la tribu de Siméon sous la direction de son chef Sheloumiel, fils de Tsourishaddaï,
  • Nombres 2:13 - avec un effectif de 59 300 hommes,
  • Nombres 2:14 - et la tribu de Gad sous la direction de Eliasaph, fils de Deouel ,
  • Nombres 2:15 - avec un effectif de 45 650 hommes.
  • Nombres 2:16 - Total des hommes recensés dans le camp de Ruben : 151 450 pour les trois armées. Ils seront les seconds à se mettre en marche.
  • Nombres 2:17 - Ensuite partira la tente de la Rencontre avec le camp des lévites, au centre des autres camps. Ils partiront dans l’ordre dans lequel ils campent, chacun à son tour sous sa bannière.
  • Nombres 2:18 - La bannière du camp d’Ephraïm sera dressée à l’occident. Il sera rangé par corps d’armée, ayant pour chef Elishama, fils d’Ammihoud,
  • Nombres 2:19 - avec un effectif de 40 500 hommes.
  • Nombres 2:20 - A ses côtés camperont la tribu de Manassé , sous la direction de son chef Gamliel, fils de Pédahtsour,
  • Nombres 2:21 - avec un effectif de 32 200 hommes
  • Nombres 2:22 - et la tribu de Benjamin sous la direction de son chef Abidân, fils de Guideoni,
  • Nombres 2:23 - avec un effectif de 35 400 hommes.
  • Nombres 2:24 - Total des hommes recensés dans le camp d’Ephraïm : 108 100 hommes pour les trois armées. Ils partiront en troisième lieu.
  • Nombres 2:25 - Au nord campera la tribu de Dan rangée par corps d’armée et ayant pour chef Ahiézer, fils d’Ammishaddaï,
  • Nombres 2:26 - avec un effectif de 62 700 hommes.
  • Nombres 2:27 - A ses côtés, la tribu d’Aser sous la direction de son chef Paguiel, fils d’Okrân,
  • Nombres 2:28 - avec un effectif de 41 500 hommes.
  • Nombres 2:29 - Puis la tribu de Nephtali sous la direction de son chef Ahira, fils d’Enân,
  • Nombres 2:30 - avec un effectif de 53 400 hommes.
  • Nombres 2:31 - Total des hommes recensés dans le camp de Dan : 157 600 hommes. Ils partiront en dernier lieu avec leurs bannières.
  • Nombres 7:10 - Les chefs présentèrent leur offrande pour la dédicace de l’autel le jour où l’on en fit l’onction. Ils apportèrent leurs présents devant l’autel.
  • Nombres 7:11 - Alors l’Eternel dit à Moïse : Que les chefs viennent à tour de rôle, un par jour, apporter leur offrande pour la dédicace de l’autel.
  • Nombres 7:12 - Le premier jour, Nahshôn, fils d’Amminadab, vint présenter son offrande pour la tribu de Juda.
  • Nombres 7:13 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme , un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:14 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:15 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:16 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:17 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Nahshôn, fils d’Amminadab.
  • Nombres 7:18 - Le deuxième jour, Netanéel, fils de Tsouar, chef de la tribu d’Issacar, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:19 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:20 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:21 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:22 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:23 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Netanéel, fils de Tsouar.
  • Nombres 7:24 - Le troisième jour, Eliab, fils de Hélôn, chef de la tribu de Zabulon, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:25 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:26 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:27 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:28 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:29 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Eliab, fils de Hélôn.
  • Nombres 7:30 - Le quatrième jour, Elitsour, fils de Shedéour, chef de la tribu de Ruben, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:31 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:32 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:33 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:34 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:35 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Elitsour, fils de Shedéour.
  • Nombres 7:36 - Le cinquième jour, Sheloumiel, fils de Tsourishaddaï, chef de la tribu de Siméon, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:37 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:38 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:39 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:40 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:41 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Sheloumiel, fils de Tsourishaddaï.
  • Nombres 7:42 - Le sixième jour, Eliasaph, fils de Déouel, chef de la tribu de Gad, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:43 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:44 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:45 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:46 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:47 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Eliasaph, fils de Déouel.
  • Nombres 7:48 - Le septième jour, Elishama, fils d’Ammihoud, chef de la tribu d’Ephraïm, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:49 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:50 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:51 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:52 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:53 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Elishama, fils d’Ammihoud.
  • Nombres 7:54 - Le huitième jour, Gamliel, fils de Pédahtsour, chef de la tribu de Manassé, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:55 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:56 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:57 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:58 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:59 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Gamliel, fils de Pédahtsour.
  • Nombres 7:60 - Le neuvième jour, Abidân, fils de Guideoni, chef de la tribu de Benjamin, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:61 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:62 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:63 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:64 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:65 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Abidân, fils de Guideoni.
  • Nombres 7:66 - Le dixième jour, Ahiézer, fils d’Ammishaddaï, chef de la tribu de Dan, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:67 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:68 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:69 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:70 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:71 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Ahiézer, fils d’Ammishaddaï.
  • Nombres 7:72 - Le onzième jour, Paguiel, fils d’Okrân, chef de la tribu d’Aser, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:73 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:74 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:75 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:76 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:77 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande de Paguiel, fils d’Okrân.
  • Nombres 7:78 - Le douzième jour, Ahira, fils d’Enân, chef de la tribu de Nephtali, vint présenter son offrande.
  • Nombres 7:79 - Elle consistait en un plat d’argent pesant 1,5 kilogramme, un calice d’argent de 800 grammes, selon le poids utilisé au sanctuaire, tous deux remplis de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande,
  • Nombres 7:80 - et une coupe d’or de 110 grammes pleine d’encens.
  • Nombres 7:81 - Il amena aussi un jeune taureau, un bélier et un agneau dans sa première année pour l’holocauste,
  • Nombres 7:82 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • Nombres 7:83 - et deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux dans leur première année pour le sacrifice de communion. Telle fut l’offrande d’Ahira, fils d’Enân.
  • Juges 6:15 - Mais Gédéon répliqua : De grâce, mon Seigneur ! Avec quoi pourrais-je délivrer Israël ? Ma famille est peu importante dans la tribu de Manassé, et moi je suis le plus jeune des fils de mon père.
  • Nombres 16:2 - Ils se soulevèrent contre Moïse avec deux cent cinquante autres Israélites, des chefs de la communauté, des membres du conseil, des hommes considérés.
  • Nombres 1:4 - Vous vous adjoindrez un homme par tribu ; vous prendrez celui qui se trouve à la tête de son groupe familial.
  • 1 Chroniques 27:16 - Voici les chefs des tribus d’Israël : les Rubénites avaient comme chef Eliézer, fils de Zikri ; les Siméonites : Shephatia, fils de Maaka.
  • 1 Chroniques 27:17 - Pour Lévi, c’était Hashabia, fils de Qemouel ; pour Aaron, Tsadoq ;
  • 1 Chroniques 27:18 - pour Juda : Elihou, frère de David ; pour Issacar : Omri, fils de Michaël ;
  • 1 Chroniques 27:19 - pour Zabulon : Yishmaya, fils d’Abdias ; pour Nephtali : Yerimoth, fils d’Azriel ;
  • 1 Chroniques 27:20 - pour les descendants d’Ephraïm : Osée, fils d’Azazia ; pour la demi-tribu de Manassé : Joël, fils de Pedaya ;
  • 1 Chroniques 27:21 - pour la demi-tribu de Manassé en Galaad : Yiddo, fils de Zacharie ; pour Benjamin : Yaasiel, fils d’Abner ;
  • 1 Chroniques 27:22 - pour Dan : Azaréel, fils de Yeroham. Ce sont là les chefs des tribus d’Israël.
  • Nombres 26:9 - eut pour fils : Nemouel, Datan et Abiram. Ce sont ces deux derniers, membres du conseil de la communauté, qui s’en prirent à Moïse et Aaron avec les partisans de Qoré, lorsque ceux-ci se rebellèrent contre l’Eternel .
  • Exode 18:25 - Il choisit dans tout Israël des hommes capables et les plaça à la tête du peuple comme chefs de « milliers », de « centaines », de « cinquantaines » et de « dizaines ».
  • Nombres 7:2 - Alors les chefs d’Israël, chefs de leurs groupes familiaux qui sont à la tête des tribus et qui avaient été chargés du recensement,
  • Exode 18:21 - Pour le reste, choisis parmi le peuple des hommes de valeur, qui craignent Dieu, respectueux de la vérité, incorruptibles ; tu les placeras à la tête du peuple comme chefs de « milliers », chefs de « centaines », chefs de « cinquantaines » et chefs de « dizaines ».
圣经
资源
计划
奉献