Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:12 新譯本
逐节对照
  • 聖經新譯本 - 屬但支派的,有亞米沙代的兒子亞希以謝;
  • 新标点和合本 - 属但的,有亚米沙代的儿子亚希以谢;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 属但的,亚米沙代的儿子亚希以谢;
  • 和合本2010(神版-简体) - 属但的,亚米沙代的儿子亚希以谢;
  • 当代译本 - 但支派亚米沙代的儿子亚希以谢、
  • 圣经新译本 - 属但支派的,有亚米沙代的儿子亚希以谢;
  • 中文标准译本 - 属但支派的,是亚米沙代的儿子亚希以谢。
  • 现代标点和合本 - 属但的,有亚米沙代的儿子亚希以谢;
  • 和合本(拼音版) - 属但的,有亚米沙代的儿子亚希以谢;
  • New International Version - from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
  • New International Reader's Version - From the tribe of Dan will come Ahiezer, the son of Ammishaddai.
  • English Standard Version - from Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
  • New Living Translation - Dan Ahiezer son of Ammishaddai
  • The Message - from Dan: Ahiezer son of Ammishaddai
  • Christian Standard Bible - Ahiezer son of Ammishaddai from Dan;
  • New American Standard Bible - of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
  • New King James Version - from Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
  • Amplified Bible - from [the tribe of] Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
  • American Standard Version - Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
  • King James Version - Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
  • New English Translation - from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
  • World English Bible - Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
  • 新標點和合本 - 屬但的,有亞米沙代的兒子亞希以謝;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 屬但的,亞米沙代的兒子亞希以謝;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 屬但的,亞米沙代的兒子亞希以謝;
  • 當代譯本 - 但支派亞米沙代的兒子亞希以謝、
  • 呂振中譯本 - 屬 但 的有 亞米沙代 的兒子 亞希以謝 ;
  • 中文標準譯本 - 屬但支派的,是亞米沙代的兒子亞希以謝。
  • 現代標點和合本 - 屬但的,有亞米沙代的兒子亞希以謝;
  • 文理和合譯本 - 屬但者、亞米沙代子亞希以謝、
  • 文理委辦譯本 - 屬但支派、亞米沙太子亞劦色。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屬 但 支派 亞米沙代 子 亞希以謝 、
  • Nueva Versión Internacional - por la de Dan, Ajiezer hijo de Amisaday;
  • 현대인의 성경 - 단 지파에서 암미삿대의 아들 아히에셀,
  • Новый Русский Перевод - от Дана – Ахиезер, сын Аммишаддая;
  • Восточный перевод - от Дана – Ахиезер, сын Аммишаддая;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - от Дана – Ахиезер, сын Аммишаддая;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - от Дона – Ахиезер, сын Аммишаддая;
  • La Bible du Semeur 2015 - pour Dan : Ahiézer, fils d’Ammishaddaï ; –
  • Nova Versão Internacional - de Dã, Aieser, filho de Amisadai;
  • Hoffnung für alle - Ahiëser, der Sohn von Ammischaddai aus dem Stamm Dan,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc Đan, có A-hi-ê-xe, con của A-mi-sa-đai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากเผ่าดานคือ อาหิเยเซอร์บุตรอัมมีชัดดัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาหิเยเซอร์​บุตร​อัมมีชัดดัย​จาก​เผ่า​ดาน
交叉引用
  • 民數記 2:25 - “在北方,按著隊伍,是但營的旗號;但人的領袖是亞米沙代的兒子亞希以謝。
  • 民數記 10:25 - 但營的旗號,作眾營的後隊,按著他們的隊伍起行;統領隊伍的,是亞米沙代的兒子亞希以謝。
  • 民數記 7:66 - 第十天來獻的,是但子孫的領袖,亞米沙代的兒子亞希以謝。
逐节对照交叉引用
  • 聖經新譯本 - 屬但支派的,有亞米沙代的兒子亞希以謝;
  • 新标点和合本 - 属但的,有亚米沙代的儿子亚希以谢;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 属但的,亚米沙代的儿子亚希以谢;
  • 和合本2010(神版-简体) - 属但的,亚米沙代的儿子亚希以谢;
  • 当代译本 - 但支派亚米沙代的儿子亚希以谢、
  • 圣经新译本 - 属但支派的,有亚米沙代的儿子亚希以谢;
  • 中文标准译本 - 属但支派的,是亚米沙代的儿子亚希以谢。
  • 现代标点和合本 - 属但的,有亚米沙代的儿子亚希以谢;
  • 和合本(拼音版) - 属但的,有亚米沙代的儿子亚希以谢;
  • New International Version - from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
  • New International Reader's Version - From the tribe of Dan will come Ahiezer, the son of Ammishaddai.
  • English Standard Version - from Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
  • New Living Translation - Dan Ahiezer son of Ammishaddai
  • The Message - from Dan: Ahiezer son of Ammishaddai
  • Christian Standard Bible - Ahiezer son of Ammishaddai from Dan;
  • New American Standard Bible - of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
  • New King James Version - from Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
  • Amplified Bible - from [the tribe of] Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
  • American Standard Version - Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
  • King James Version - Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
  • New English Translation - from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
  • World English Bible - Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
  • 新標點和合本 - 屬但的,有亞米沙代的兒子亞希以謝;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 屬但的,亞米沙代的兒子亞希以謝;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 屬但的,亞米沙代的兒子亞希以謝;
  • 當代譯本 - 但支派亞米沙代的兒子亞希以謝、
  • 呂振中譯本 - 屬 但 的有 亞米沙代 的兒子 亞希以謝 ;
  • 中文標準譯本 - 屬但支派的,是亞米沙代的兒子亞希以謝。
  • 現代標點和合本 - 屬但的,有亞米沙代的兒子亞希以謝;
  • 文理和合譯本 - 屬但者、亞米沙代子亞希以謝、
  • 文理委辦譯本 - 屬但支派、亞米沙太子亞劦色。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屬 但 支派 亞米沙代 子 亞希以謝 、
  • Nueva Versión Internacional - por la de Dan, Ajiezer hijo de Amisaday;
  • 현대인의 성경 - 단 지파에서 암미삿대의 아들 아히에셀,
  • Новый Русский Перевод - от Дана – Ахиезер, сын Аммишаддая;
  • Восточный перевод - от Дана – Ахиезер, сын Аммишаддая;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - от Дана – Ахиезер, сын Аммишаддая;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - от Дона – Ахиезер, сын Аммишаддая;
  • La Bible du Semeur 2015 - pour Dan : Ahiézer, fils d’Ammishaddaï ; –
  • Nova Versão Internacional - de Dã, Aieser, filho de Amisadai;
  • Hoffnung für alle - Ahiëser, der Sohn von Ammischaddai aus dem Stamm Dan,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc Đan, có A-hi-ê-xe, con của A-mi-sa-đai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากเผ่าดานคือ อาหิเยเซอร์บุตรอัมมีชัดดัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาหิเยเซอร์​บุตร​อัมมีชัดดัย​จาก​เผ่า​ดาน
  • 民數記 2:25 - “在北方,按著隊伍,是但營的旗號;但人的領袖是亞米沙代的兒子亞希以謝。
  • 民數記 10:25 - 但營的旗號,作眾營的後隊,按著他們的隊伍起行;統領隊伍的,是亞米沙代的兒子亞希以謝。
  • 民數記 7:66 - 第十天來獻的,是但子孫的領袖,亞米沙代的兒子亞希以謝。
圣经
资源
计划
奉献