Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:10 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​เมื่อ​สันบาลลัท​ชาว​โฮโรน และ​โทบียาห์​เจ้าหน้าที่​ชาว​อัมโมน ทราบ​เรื่อง​นี้ จึง​ไม่​พอใจ​เป็น​อย่าง​ยิ่ง ที่​มี​คน​เข้า​มา​สนใจ​ทุกข์​สุข​ของ​ชาว​อิสราเอล
  • 新标点和合本 - 和伦人参巴拉,并为奴的亚扪人多比雅,听见有人来为以色列人求好处,就甚恼怒。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 和伦人参巴拉和作臣仆的亚扪人多比雅,听见有人来为以色列人争取利益,就很恼怒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 和伦人参巴拉和作臣仆的亚扪人多比雅,听见有人来为以色列人争取利益,就很恼怒。
  • 当代译本 - 和伦人参巴拉和官长亚扪人多比雅听到有人来帮以色列人谋求好处,非常不悦。
  • 圣经新译本 - 和伦人参巴拉和作臣仆的亚扪人多比雅听见有人来到,要为以色列求利益,他们就非常恼怒。
  • 中文标准译本 - 但贺伦人叁巴拉和作官的亚扪人托比亚听说了,就因有人来为以色列人谋福利而极其恼恨。
  • 现代标点和合本 - 和伦人参巴拉并为奴的亚扪人多比雅听见有人来为以色列人求好处,就甚恼怒。
  • 和合本(拼音版) - 和伦人参巴拉,并为奴的亚扪人多比雅,听见有人来为以色列人求好处,就甚恼怒。
  • New International Version - When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard about this, they were very much disturbed that someone had come to promote the welfare of the Israelites.
  • New International Reader's Version - Sanballat and Tobiah heard about what was happening. Sanballat was a Horonite. Tobiah was an official from Ammon. They were very upset that someone had come to help the Israelites.
  • English Standard Version - But when Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite servant heard this, it displeased them greatly that someone had come to seek the welfare of the people of Israel.
  • New Living Translation - But when Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard of my arrival, they were very displeased that someone had come to help the people of Israel.
  • The Message - When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard about this, they were very upset, angry that anyone would come to look after the interests of the People of Israel.
  • Christian Standard Bible - When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard that someone had come to pursue the prosperity of the Israelites, they were greatly displeased.
  • New American Standard Bible - And when Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard about it, it was very displeasing to them that someone had come to seek the welfare of the sons of Israel.
  • New King James Version - When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard of it, they were deeply disturbed that a man had come to seek the well-being of the children of Israel.
  • Amplified Bible - When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard this, it caused them great displeasure that someone had come to see about the welfare and prosperity of the Israelites.
  • American Standard Version - And when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly, for that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel.
  • King James Version - When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel.
  • New English Translation - When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard all this, they were very displeased that someone had come to seek benefit for the Israelites.
  • World English Bible - When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly, because a man had come to seek the welfare of the children of Israel.
  • 新標點和合本 - 和倫人參巴拉,並為奴的亞捫人多比雅,聽見有人來為以色列人求好處,就甚惱怒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 和倫人參巴拉和作臣僕的亞捫人多比雅,聽見有人來為以色列人爭取利益,就很惱怒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 和倫人參巴拉和作臣僕的亞捫人多比雅,聽見有人來為以色列人爭取利益,就很惱怒。
  • 當代譯本 - 和倫人參巴拉和官長亞捫人多比雅聽到有人來幫以色列人謀求好處,非常不悅。
  • 聖經新譯本 - 和倫人參巴拉和作臣僕的亞捫人多比雅聽見有人來到,要為以色列求利益,他們就非常惱怒。
  • 呂振中譯本 - 和倫 人 參巴拉 和為奴的 亞捫 人 多比雅 聽見了這事,就大大不高興有人來為 以色列 人謀求福利。
  • 中文標準譯本 - 但賀倫人叁巴拉和作官的亞捫人托比亞聽說了,就因有人來為以色列人謀福利而極其惱恨。
  • 現代標點和合本 - 和倫人參巴拉並為奴的亞捫人多比雅聽見有人來為以色列人求好處,就甚惱怒。
  • 文理和合譯本 - 和倫人參巴拉、亞捫人臣僕多比雅、聞有人至、欲裨益以色列族、則憂甚、
  • 文理委辦譯本 - 和倫人撒八拉、亞捫人曾為僕人之多比、聞有人撫綏以色列族、則懷殷憂。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 和倫 人 參巴拉 、 亞捫 人曾為奴者 多比雅 、聞有人來、欲助 以色列 人、使之復興、則甚不悅、
  • Nueva Versión Internacional - Pero, al oír que alguien había llegado a ayudar a los israelitas, Sambalat el horonita y Tobías el siervo amonita se disgustaron mucho.
  • 현대인의 성경 - 그러나 호론 사람 산발랏과 정부 관리가 된 암몬 사람 도비야가 이스라엘 사람의 복지를 위해 일할 사람이 온다는 말을 듣고 대단히 격분하였다.
  • Новый Русский Перевод - Когда хоронитянин Санбаллат и аммонитский вельможа Товия услышали об этом, они были крайне возмущены, что кто-то пришел заботиться о благе израильтян.
  • Восточный перевод - Когда хоронитянин Санбаллат и аммонитский вельможа Товия услышали об этом, они были крайне возмущены, что кто-то пришёл заботиться о благе исраильтян.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда хоронитянин Санбаллат и аммонитский вельможа Товия услышали об этом, они были крайне возмущены, что кто-то пришёл заботиться о благе исраильтян.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда хоронитянин Санбаллат и аммонитский вельможа Товия услышали об этом, они были крайне возмущены, что кто-то пришёл заботиться о благе исроильтян.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand Sanballat, le Horonite, et Tobiya, le fonctionnaire ammonite , apprirent mon arrivée, ils furent très mécontents que quelqu’un soit venu pour œuvrer au bien des Israélites.
  • リビングバイブル - ところが、私がユーフラテス川の西の地方に来たことを知り、腹を立てた人物がいました。ホロン人サヌバラテと、アモン人の役人トビヤです。この二人は、イスラエルに手を貸そうとする者の存在が許せなかったのです。
  • Nova Versão Internacional - Sambalate, o horonita, e Tobias, o oficial amonita, ficaram muito irritados quando viram que havia gente interessada no bem dos israelitas.
  • Hoffnung für alle - Der Statthalter Sanballat aus Bet-Horon und Tobija, sein Beauftragter für die Provinz Ammon, wurden zornig, als sie hörten, dass jemand den Israeliten helfen wollte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng San-ba-lát, người Hô-rôn và Tô-bia, là đầy tớ Am-môn, nghe tôi đến thì tỏ vẻ rất bất bình, vì thấy có người muốn giúp cho Ít-ra-ên hưng thịnh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อสันบาลลัทชาวโฮโรนาอิมและโทบียาห์ข้าราชการชาวอัมโมนได้ยินเรื่องนี้ก็ไม่พอใจที่มีคนมาส่งเสริมสวัสดิภาพของชนอิสราเอล
交叉引用
  • เนหะมีย์ 13:1 - ใน​วัน​นั้น เขา​ทั้ง​หลาย​อ่าน​จาก​หนังสือ​ของ​โมเสส​ให้​ประชาชน​ฟัง และ​พบ​ที่​เขียน​ว่า ชาว​อัมโมน​และ​ชาว​โมอับ​ไม่​ได้​รับ​อนุญาต​เข้า​ไป​ร่วม​ใน​การ​ชุมนุม​ของ​พระ​เจ้า
  • เยเรมีย์ 48:5 - พวก​เขา​ขึ้น​ไป​ยัง​ลูฮีท ขึ้น​ไป​พลาง​ร้องไห้​ไป พวก​เขา​ได้ยิน​เสียง​ร้อง​ที่​เป็น​ทุกข์​กับ​ความ​พินาศ เมื่อ​ลง​มา​ที่​โฮโรนาอิม
  • ปัญญาจารย์ 10:7 - ข้าพเจ้า​เคย​เห็น​ทาส​ขี่​ม้า และ​ผู้​สูง​ศักดิ์​เดิน​บน​พื้น​ดิน​อย่าง​ทาส
  • มีคาห์ 7:16 - บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​เห็น และ​อับอาย​กับ​พละ​กำลัง​ของ​พวก​เขา​เอง และ​จะ​เอา​มือ​ปิด​ปาก​ไว้ และ​หู​ของ​พวก​เขา​ก็​จะ​หนวก
  • มีคาห์ 7:17 - พวก​เขา​จะ​เลีย​ฝุ่น​เหมือน​งู เหมือน​สิ่ง​ที่​เลื้อยคลาน​บน​ดิน พวก​เขา​จะ​ตัว​สั่น​ออก​มา​จาก​หลักยึด​อัน​มั่นคง พวก​เขา​จะ​หัน​เข้า​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา และ​พวก​เขา​จะ​เกรงกลัว​พระ​องค์
  • สดุดี 122:6 - จง​อธิษฐาน​ให้​เยรูซาเล็ม​มี​สันติสุข​เถิด “ขอ​ให้​บรรดา​ผู้​ที่​รัก​เจ้า​จง​ประสบ​แต่​ความ​เจริญ
  • สดุดี 122:7 - ขอ​สันติสุข​จง​มี​ภาย​ใน​กำแพง​เมือง​ของ​เจ้า และ​ความ​ปลอดภัย​จง​มี​ภาย​ใน​ป้อม​ปราการ​ของ​เจ้า”
  • สดุดี 122:8 - เพราะ​ความ​รัก​ที่​มี​ต่อ​พี่​น้อง​และ​มิตร​สหาย​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​พูด​ว่า “สันติสุข​จง​มี​อยู่​ภาย​ใน​เจ้า”
  • สดุดี 122:9 - เพราะ​ความ​รัก​ที่​มี​ต่อ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา ข้าพเจ้า​จะ​อธิษฐาน​ขอ​ความ​เจริญ​ให้​แก่​เจ้า
  • กิจการของอัครทูต 4:2 - คน​เหล่า​นั้น​โกรธ​มาก เพราะ​พวก​อัครทูต​กำลัง​สั่ง​สอน​คน​ทั้ง​ปวง และ​ประกาศ​ว่า​พระ​เยซู​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย
  • กันดารวิถี 22:3 - และ​ชาว​โมอับ​ตกใจ​กลัว​ชน​ชาติ​นั้น​ที่​มี​จำนวน​มาก ชาว​โมอับ​หวาด​หวั่น​ชาว​อิสราเอล​มาก
  • กันดารวิถี 22:4 - ชาว​โมอับ​พูด​กับ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ของ​มีเดียน​ว่า “ชน​กลุ่ม​นี้​จะ​กิน​ทุก​สิ่ง​รอบ​ตัว​เรา​เหมือน​โค​กิน​หญ้า​ใน​ทุ่ง​จน​เรียบ” ใน​เวลา​นั้น​บาลาค​บุตร​ศิปโปร์​เป็น​กษัตริย์​แห่ง​โมอับ
  • กิจการของอัครทูต 5:24 - เมื่อ​หัวหน้า​นาย​ทหาร​ประจำ​พระ​วิหาร​และ​พวก​มหา​ปุโรหิต​ได้ยิน​รายงาน​นั้น​ก็​งุนงง​ว่า​เกิด​อะไร​ขึ้น
  • เยเรมีย์ 48:34 - เสียง​ร้อง​ของ​พวก​เขา​ดัง​ขึ้น​จาก​เฮชโบน​จน​ถึง​เอเลอาเลห์​และ​ยาฮาส จาก​โศอาร์​ไป​จน​ถึง​โฮโรนาอิม​และ​เอกลัทเชลีชิยาห์ เพราะ​น้ำ​ใน​นิมริม​แห้งเหือด
  • เอสรา 4:4 - แล้ว​ประชาชน​ของ​แผ่น​ดิน​นั้น​ก็​ทำ​ให้​ประชาชน​ของ​ยูดาห์​ท้อ​ถอย​และ​กลัว​ที่​จะ​สร้าง​พระ​วิหาร
  • เอสรา 4:5 - และ​ยัง​ได้​จ้าง​เจ้าหน้าที่​ให้​ต่อต้าน​พวก​เขา ซึ่ง​ทำ​ให้​อึดอัด​ใจ​กับ​การ​ก่อ​สร้าง ตลอด​ทั้ง​สมัย​ของ​ไซรัส​กษัตริย์​แห่ง​เปอร์เซีย จน​ถึง​สมัย​การ​ปกครอง​ของ​กษัตริย์​ดาริอัส​แห่ง​เปอร์เซีย
  • เอสรา 4:6 - ใน​ระยะ​ต้น​สมัย​การ​ปกครอง​ของ​อาหสุเอรัส พวก​เขา​เขียน​จดหมาย​กล่าว​หา​ประชาชน​ของ​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม
  • เอสรา 4:7 - ใน​สมัย​ของ​อาร์ทาเซอร์ซีส บิชลาม มิทเรดาท ทาเบเอล และ​ผู้​ร่วม​งาน​ทั้ง​ปวง​ของ​พวก​เขา​มี​จดหมาย​ไป​ถึง​กษัตริย์​อาร์ทาเซอร์ซีส​แห่ง​เปอร์เซีย จดหมาย​นั้น​เขียน​เป็น​ภาษา​อาราเมค และ​แปล​เป็น​ภาษา​อาราเมค
  • เอสรา 4:8 - เรฮูม​ผู้​บังคับ​บัญชา และ​ชิมชัย​เลขา เขียน​จดหมาย​ถึง​กษัตริย์​อาร์ทาเซอร์ซีส เป็น​การ​ต่อต้าน​เยรูซาเล็ม​ว่า
  • เอสรา 4:9 - เรฮูม​ผู้​บังคับ​บัญชา ชิมชัย​เลขา และ​ผู้​ร่วม​งาน​ทั้ง​ปวง​ของ​พวก​เขา​คือ บรรดา​ผู้​พิพากษา ผู้ว่า​ราชการ เจ้าหน้าที่ ชาว​เปอร์เซีย คน​จาก​เอเรก ชาว​บาบิโลน คน​จาก​สุสา​คือ​ชาว​เอลาม
  • เอสรา 4:10 - และ​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ที่​โอสนัปปาร์​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​และ​มี​เกียรติ​ได้​เนรเทศ​ให้​ออก​ไป​ตั้ง​หลัก​แหล่ง​อยู่​ใน​เมือง​ของ​สะมาเรีย​และ​ใน​ส่วน​อื่นๆ ของ​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • เอสรา 4:11 - (นี่​เป็น​สำเนา​จดหมาย​ที่​พวก​เขา​ส่ง​ไป) “ถึง​กษัตริย์​อาร์ทาเซอร์ซีส จาก​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน คน​ของ​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • เอสรา 4:12 - ขอ​กษัตริย์​ทราบ​ด้วย​ว่า บรรดา​ชาว​ยิว​ที่​ท่าน​ปล่อย​ให้​ขึ้น​มา​ถึง​ที่​นี่ ได้​ไป​ยัง​เยรูซาเล็ม และ​พวก​เขา​กำลัง​สร้าง​เมือง​ขึ้น​ใหม่​ซึ่ง​เป็น​เมือง​ที่​ชั่วร้าย​และ​แข็งข้อ พวก​เขา​กำลัง​สร้าง​กำแพง​เมือง​จน​เกือบ​เสร็จ​แล้ว และ​กำลัง​ซ่อม​ฐาน​ราก​อยู่
  • เอสรา 4:13 - บัดนี้​ขอ​กษัตริย์​ทราบ​ด้วย​ว่า ถ้า​เมือง​นี้​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่ และ​กำแพง​เมือง​สร้าง​เสร็จ พวก​เขา​จะ​ไม่​มอบ​ของ​กำนัล ค่า​ธรรมเนียม หรือ​ภาษี และ​จะ​ทำ​ให้​รายได้​ของ​กษัตริย์​ลด​น้อย​ลง
  • เอสรา 4:14 - เป็น​เพราะ​พวก​เรา​อยู่​ใน​สังกัด​ของ​วัง​กษัตริย์ และ​ไม่​สมควร​ที่​เรา​จะ​เห็น​กษัตริย์​เสื่อม​เกียรติ ฉะนั้น​พวก​เรา​จึง​ส่ง​ข้อมูล​แจ้ง​มา​ยัง​กษัตริย์
  • เอสรา 4:15 - เพื่อ​จะ​ได้​ค้น​ดู​ใน​บันทึก​เอกสาร​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน ท่าน​จะ​ทราบ​จาก​สมุด​บันทึก​ว่า เมือง​นี้​แข็งข้อ​และ​ก่อ​ปัญหา​ให้​กับ​บรรดา​กษัตริย์​และ​แว่นแคว้น ก่อ​ความ​กระด้าง​กระเดื่อง​ต่อ​ผู้​มี​อำนาจ​ปกครอง​นับ​ตั้งแต่​สมัย​ก่อน เมือง​นี้​จึง​ได้​ถูก​ทำลาย​สิ้น
  • เอสรา 4:16 - พวก​เรา​แจ้ง​ให้​กษัตริย์​ทราบ​ว่า ถ้า​เมือง​นี้​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่ และ​กำแพง​เมือง​เสร็จ​เมื่อ​ใด ท่าน​จะ​ไม่​มี​สิ่ง​ใด​เหลือ​อยู่​ใน​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส”
  • เอสรา 4:17 - กษัตริย์​ส่ง​คำ​ตอบ​ว่า “ถึง​เรฮูม​ผู้​บังคับ​บัญชา และ​ชิมชัย​เลขา และ​เพื่อน​ร่วม​งาน​ทั้ง​ปวง​ของ​พวก​เขา​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​สะมาเรีย​และ​ใน​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส เรา​ส่ง​คำ​ทักทาย​มา
  • เอสรา 4:18 - จดหมาย​ที่​ท่าน​ส่ง​ถึง​เรา​นั้น​มี​คน​แปล​และ​อ่าน​ต่อ​หน้า​เรา​แล้ว
  • เอสรา 4:19 - และ​เรา​ออก​คำ​สั่ง และ​ให้​ค้น​ดู​แล้ว เรา​พบ​ว่า​ตั้งแต่​สมัย​ก่อน เมือง​นี้​ได้​ลุก​ขึ้น​ต่อต้าน​บรรดา​กษัตริย์ มี​การ​ต่อต้าน​และ​ปลุก​ปั่น​ให้​กระด้าง​กระเดื่อง​ต่อ​ผู้​มี​อำนาจ​ปกครอง
  • เอสรา 4:20 - เยรูซาเล็ม​มี​บรรดา​กษัตริย์​ที่​มี​อำนาจ​ปกครอง​ทั่ว​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส ซึ่ง​ได้​รับ​ทั้ง​ของ​กำนัล ค่า​ธรรมเนียม และ​ภาษี
  • เอสรา 4:21 - ฉะนั้น จง​ออก​คำ​สั่ง​ว่า ให้​คน​เหล่า​นั้น​หยุด​ปฏิบัติ​งาน อย่า​สร้าง​เมือง​นี้​ขึ้น​ใหม่ จน​กว่า​เรา​จะ​เป็น​ผู้​ออก​คำ​สั่ง
  • เอสรา 4:22 - จง​แน่ใจ​ว่า​ไม่​ละเลย​ใน​เรื่อง​นี้ ทำไม​จะ​ปล่อย​ให้​เกิด​ความ​เสียหาย​ยิ่ง​ขึ้น ซึ่ง​จะ​เป็น​การ​ขัด​ผล​ประโยชน์​ของ​กษัตริย์”
  • เอสรา 4:23 - ครั้น​ได้​อ่าน​สำเนา​จดหมาย​ของ​กษัตริย์​อาร์ทาเซอร์ซีส​ต่อ​หน้า​เรฮูม ชิมชัย​เลขา และ​บรรดา​ผู้​ร่วม​งาน​ของ​พวก​เขา​แล้ว เขา​ทั้ง​ปวง​จึง​รีบ​ไป​หา​พวก​ชาว​ยิว​ที่​เยรูซาเล็ม และ​ใช้​กำลัง​และ​อำนาจ​บังคับ​ให้​พวก​เขา​หยุด​ก่อ​สร้าง
  • สดุดี 112:10 - คน​ชั่ว​จะ​โกรธ​เมื่อ​ได้​เห็น เขา​ขบเขี้ยว​เคี้ยวฟัน แล้ว​ก็​ต้อง​แพ้​พ่าย​ถอย​กลับ​ไป ความ​หวัง​ของ​คน​ชั่ว​จะ​สูญ​เปล่า
  • อิสยาห์ 15:5 - “ใจ​ของ​เรา​ร่ำร้อง​เพื่อ​โมอับ ผู้​ลี้ภัย​ของ​เมือง​หลบ​หนี​ไป​ยัง​เมือง​โศอาร์ และ​เมือง​เอกลัทเชลีชิยาห์ เพราะ​พวก​เขา​ร้อง​รำพัน ขณะ​ที่​ขึ้น​ตาม​ทาง​ไป​ยัง​เมือง​ลูฮีท ตาม​ถนน​ที่​ไป​ยัง​เมือง​โฮโรนาอิม พวก​เขา​ส่งเสียง​ร้อง​คร่ำครวญ​อย่าง​สิ้น​หวัง
  • สุภาษิต 30:22 - เมื่อ​ทาส​รับใช้​ขึ้น​มา​เป็น​กษัตริย์ และ​เมื่อ​คน​โง่​มี​อาหาร​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์
  • มีคาห์ 7:9 - เพราะ​ข้าพเจ้า​กระทำ​บาป​ต่อ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​จะ​ทน​ต่อ​ความ​โกรธ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ทน​จน​กระทั่ง​พระ​องค์​จะ​สู้ความ​ให้​ข้าพเจ้า และ​ให้​ข้าพเจ้า​ได้​รับ​ความ​เป็นธรรม พระ​องค์​จะ​นำ​ข้าพเจ้า​ไป​สู่​ความ​สว่าง ข้าพเจ้า​จะ​เห็น​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์
  • มีคาห์ 7:10 - แล้ว​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​เห็น และ​จะ​สวม​ด้วย​ความ​อับอาย นาง​ที่​พูด​ดังนี้​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​อยู่​ที่​ไหน” ดวงตา​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​มอง​นาง บัดนี้​นาง​จะ​ถูก​เหยียบ​ย่ำ อย่าง​โคลน​ตม​ที่​ถนน
  • เนหะมีย์ 4:1 - เมื่อ​สันบาลลัท​ทราบ​ว่า พวก​เรา​กำลัง​สร้าง​กำแพง เขา​ก็​โกรธ​และ​เดือดดาล​ยิ่ง​นัก และ​เขา​เย้ย​หยัน​ชาว​ยิว
  • เนหะมีย์ 4:2 - เขา​พูด​ต่อ​หน้า​พวก​พ้อง​และ​กอง​ทัพ​สะมาเรีย​ว่า “พวก​ยิว​ที่​อ่อนแอ​เหล่า​นี้​ทำ​อะไร​กัน พวก​เขา​จะ​ฟื้นฟู​สิ่ง​ต่างๆ ให้​ตัว​เอง​หรือ เขา​จะ​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​หรือ เขา​จะ​สร้าง​เสร็จ​ใน​วัน​เดียว​หรือ พวก​เขา​จะ​รื้อ​หิน​ไหม้​ดำ​จาก​กอง​ขยะ​ออก​มา​ใช้​ใหม่​อย่าง​นั้น​หรือ”
  • เนหะมีย์ 4:3 - โทบียาห์​ชาว​อัมโมน​อยู่​ข้างๆ เขา จึง​พูด​ว่า “แค่​มี​สุนัข​จิ้งจอก​สัก​ตัว​กระโดด​ขึ้น​ไป​บน​สิ่ง​ที่​พวก​เขา​กำลัง​สร้าง​อยู่ กำแพง​หิน​ก็​จะ​พัง​ลง​มา”
  • สุภาษิต 27:4 - ความ​โกรธ​นั้น​โหด​เหี้ยม ความ​ฉุนเฉียว​ก็​เหลือ​ทน แต่​ใคร​จะ​ต้าน​ฤทธิ์​ของ​ความ​ริษยา​ได้
  • กิจการของอัครทูต 19:26 - และ​ท่าน​ทั้ง​เห็น​และ​ได้ยิน​ว่า เปาโล​คน​นี้​ได้​เกลี้ยกล่อม​คน​จำนวน​มาก​ให้​ลุ่มหลง ทั้ง​ใน​เมือง​เอเฟซัส​และ​เกือบ​ทั่ว​ทั้ง​แคว้น​เอเชีย​ก็​ว่า​ได้ เปาโล​พูด​ว่า​บรรดา​เทพเจ้า​ที่​คน​ทำ​ขึ้น​นั้น​ไม่​ใช่​พวก​เทพเจ้า​เลย
  • กิจการของอัครทูต 19:27 - นอก​จาก​จะ​ทำ​ให้​ชื่อ​เสียง​ใน​อาชีพ​ของ​พวก​เรา​เสีย​หาย​แล้ว วิหาร​ของ​เทพเจ้า​อาร์เทมิส​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​จะ​ถูก​ดู​หมิ่น ความ​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​นาง​ซึ่ง​ผู้​คน​นมัสการ​ทั่ว​ทั้ง​แคว้น​เอเชีย​และ​ทั่ว​โลก​ก็​จะ​ตก​ต่ำ​ลง​ไป​ด้วย”
  • เนหะมีย์ 13:4 - ก่อน​หน้า​นี้ เอลียาชีบ​ปุโรหิต​มี​หน้าที่​ดูแล​ห้อง​ที่​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า เขา​ทำงาน​ใกล้​ชิด​กับ​โทบียาห์
  • เนหะมีย์ 6:1 - ครั้น​สันบาลลัท โทบียาห์ เกเชม​ชาว​อาหรับ และ​ศัตรู​อื่นๆ ของ​พวก​เรา​ทราบ​ว่า ข้าพเจ้า​ได้​ซ่อม​กำแพง และ​ไม่​มี​ช่อง​โหว่​เหลือ​อยู่ แม้​ว่า​ใน​เวลา​นั้น ข้าพเจ้า​ยัง​ไม่​ได้​ติด​ตั้ง​บาน​ประตู​กำแพง
  • เอเสเคียล 25:6 - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า “เพราะ​เจ้า​ปรบ​มือ​และ​ยก​เท้า​กระทืบ และ​จิต​ใจ​ของ​เจ้า​เริงร่า​ที่​มุ่ง​ร้าย​ต่อ​แผ่นดิน​ของ​อิสราเอล
  • เอเสเคียล 25:7 - ฉะนั้น ดู​เถิด เรา​ได้​ยื่น​มือ​ของ​เรา​ออก​เพื่อ​ลง​โทษ​เจ้า และ​ให้​เจ้า​ตก​เป็น​เหยื่อ​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ และ​เรา​จะ​ตัด​เจ้า​ขาด​จาก​บรรดา​ชน​ชาติ และ​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​ตาย​ใน​แผ่นดิน​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​พินาศ แล้ว​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • เอเสเคียล 25:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้ “เพราะ​โมอับ​และ​เสอีร์​พูด​ว่า ‘ดู​เถิด พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​เป็น​เหมือน​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง’
  • เนหะมีย์ 4:7 - แต่​เมื่อ​สันบาลลัท​และ​โทบียาห์​กับ​ชาว​อาหรับ ชาว​อัมโมน และ​ชาว​อัชโดด ทราบ​ว่า​การ​ซ่อมแซม​กำแพง​เยรูซาเล็ม​ดำเนิน​ต่อ​ไป และ​ส่วน​ที่​พัง​ทลาย​ลง​ก็​ได้​รับ​การ​ซ่อมแซม​ขึ้น​ใหม่ พวก​เขา​จึง​โกรธ​มาก
  • เนหะมีย์ 2:19 - แต่​เมื่อ​สันบาลลัท​ชาว​โฮโรน โทบียาห์​เจ้าหน้าที่​ชาว​อัมโมน และ​เกเชม​ชาว​อาหรับ​ทราบ​เรื่อง จึง​เยาะเย้ย​และ​ดูหมิ่น​เรา และ​พูด​ว่า “พวก​เจ้า​ทำ​อะไร​กัน​นี่ พวก​เจ้า​ต่อต้าน​กษัตริย์​หรือ”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​เมื่อ​สันบาลลัท​ชาว​โฮโรน และ​โทบียาห์​เจ้าหน้าที่​ชาว​อัมโมน ทราบ​เรื่อง​นี้ จึง​ไม่​พอใจ​เป็น​อย่าง​ยิ่ง ที่​มี​คน​เข้า​มา​สนใจ​ทุกข์​สุข​ของ​ชาว​อิสราเอล
  • 新标点和合本 - 和伦人参巴拉,并为奴的亚扪人多比雅,听见有人来为以色列人求好处,就甚恼怒。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 和伦人参巴拉和作臣仆的亚扪人多比雅,听见有人来为以色列人争取利益,就很恼怒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 和伦人参巴拉和作臣仆的亚扪人多比雅,听见有人来为以色列人争取利益,就很恼怒。
  • 当代译本 - 和伦人参巴拉和官长亚扪人多比雅听到有人来帮以色列人谋求好处,非常不悦。
  • 圣经新译本 - 和伦人参巴拉和作臣仆的亚扪人多比雅听见有人来到,要为以色列求利益,他们就非常恼怒。
  • 中文标准译本 - 但贺伦人叁巴拉和作官的亚扪人托比亚听说了,就因有人来为以色列人谋福利而极其恼恨。
  • 现代标点和合本 - 和伦人参巴拉并为奴的亚扪人多比雅听见有人来为以色列人求好处,就甚恼怒。
  • 和合本(拼音版) - 和伦人参巴拉,并为奴的亚扪人多比雅,听见有人来为以色列人求好处,就甚恼怒。
  • New International Version - When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard about this, they were very much disturbed that someone had come to promote the welfare of the Israelites.
  • New International Reader's Version - Sanballat and Tobiah heard about what was happening. Sanballat was a Horonite. Tobiah was an official from Ammon. They were very upset that someone had come to help the Israelites.
  • English Standard Version - But when Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite servant heard this, it displeased them greatly that someone had come to seek the welfare of the people of Israel.
  • New Living Translation - But when Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard of my arrival, they were very displeased that someone had come to help the people of Israel.
  • The Message - When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard about this, they were very upset, angry that anyone would come to look after the interests of the People of Israel.
  • Christian Standard Bible - When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard that someone had come to pursue the prosperity of the Israelites, they were greatly displeased.
  • New American Standard Bible - And when Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard about it, it was very displeasing to them that someone had come to seek the welfare of the sons of Israel.
  • New King James Version - When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard of it, they were deeply disturbed that a man had come to seek the well-being of the children of Israel.
  • Amplified Bible - When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard this, it caused them great displeasure that someone had come to see about the welfare and prosperity of the Israelites.
  • American Standard Version - And when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly, for that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel.
  • King James Version - When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel.
  • New English Translation - When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard all this, they were very displeased that someone had come to seek benefit for the Israelites.
  • World English Bible - When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly, because a man had come to seek the welfare of the children of Israel.
  • 新標點和合本 - 和倫人參巴拉,並為奴的亞捫人多比雅,聽見有人來為以色列人求好處,就甚惱怒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 和倫人參巴拉和作臣僕的亞捫人多比雅,聽見有人來為以色列人爭取利益,就很惱怒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 和倫人參巴拉和作臣僕的亞捫人多比雅,聽見有人來為以色列人爭取利益,就很惱怒。
  • 當代譯本 - 和倫人參巴拉和官長亞捫人多比雅聽到有人來幫以色列人謀求好處,非常不悅。
  • 聖經新譯本 - 和倫人參巴拉和作臣僕的亞捫人多比雅聽見有人來到,要為以色列求利益,他們就非常惱怒。
  • 呂振中譯本 - 和倫 人 參巴拉 和為奴的 亞捫 人 多比雅 聽見了這事,就大大不高興有人來為 以色列 人謀求福利。
  • 中文標準譯本 - 但賀倫人叁巴拉和作官的亞捫人托比亞聽說了,就因有人來為以色列人謀福利而極其惱恨。
  • 現代標點和合本 - 和倫人參巴拉並為奴的亞捫人多比雅聽見有人來為以色列人求好處,就甚惱怒。
  • 文理和合譯本 - 和倫人參巴拉、亞捫人臣僕多比雅、聞有人至、欲裨益以色列族、則憂甚、
  • 文理委辦譯本 - 和倫人撒八拉、亞捫人曾為僕人之多比、聞有人撫綏以色列族、則懷殷憂。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 和倫 人 參巴拉 、 亞捫 人曾為奴者 多比雅 、聞有人來、欲助 以色列 人、使之復興、則甚不悅、
  • Nueva Versión Internacional - Pero, al oír que alguien había llegado a ayudar a los israelitas, Sambalat el horonita y Tobías el siervo amonita se disgustaron mucho.
  • 현대인의 성경 - 그러나 호론 사람 산발랏과 정부 관리가 된 암몬 사람 도비야가 이스라엘 사람의 복지를 위해 일할 사람이 온다는 말을 듣고 대단히 격분하였다.
  • Новый Русский Перевод - Когда хоронитянин Санбаллат и аммонитский вельможа Товия услышали об этом, они были крайне возмущены, что кто-то пришел заботиться о благе израильтян.
  • Восточный перевод - Когда хоронитянин Санбаллат и аммонитский вельможа Товия услышали об этом, они были крайне возмущены, что кто-то пришёл заботиться о благе исраильтян.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда хоронитянин Санбаллат и аммонитский вельможа Товия услышали об этом, они были крайне возмущены, что кто-то пришёл заботиться о благе исраильтян.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда хоронитянин Санбаллат и аммонитский вельможа Товия услышали об этом, они были крайне возмущены, что кто-то пришёл заботиться о благе исроильтян.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand Sanballat, le Horonite, et Tobiya, le fonctionnaire ammonite , apprirent mon arrivée, ils furent très mécontents que quelqu’un soit venu pour œuvrer au bien des Israélites.
  • リビングバイブル - ところが、私がユーフラテス川の西の地方に来たことを知り、腹を立てた人物がいました。ホロン人サヌバラテと、アモン人の役人トビヤです。この二人は、イスラエルに手を貸そうとする者の存在が許せなかったのです。
  • Nova Versão Internacional - Sambalate, o horonita, e Tobias, o oficial amonita, ficaram muito irritados quando viram que havia gente interessada no bem dos israelitas.
  • Hoffnung für alle - Der Statthalter Sanballat aus Bet-Horon und Tobija, sein Beauftragter für die Provinz Ammon, wurden zornig, als sie hörten, dass jemand den Israeliten helfen wollte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng San-ba-lát, người Hô-rôn và Tô-bia, là đầy tớ Am-môn, nghe tôi đến thì tỏ vẻ rất bất bình, vì thấy có người muốn giúp cho Ít-ra-ên hưng thịnh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อสันบาลลัทชาวโฮโรนาอิมและโทบียาห์ข้าราชการชาวอัมโมนได้ยินเรื่องนี้ก็ไม่พอใจที่มีคนมาส่งเสริมสวัสดิภาพของชนอิสราเอล
  • เนหะมีย์ 13:1 - ใน​วัน​นั้น เขา​ทั้ง​หลาย​อ่าน​จาก​หนังสือ​ของ​โมเสส​ให้​ประชาชน​ฟัง และ​พบ​ที่​เขียน​ว่า ชาว​อัมโมน​และ​ชาว​โมอับ​ไม่​ได้​รับ​อนุญาต​เข้า​ไป​ร่วม​ใน​การ​ชุมนุม​ของ​พระ​เจ้า
  • เยเรมีย์ 48:5 - พวก​เขา​ขึ้น​ไป​ยัง​ลูฮีท ขึ้น​ไป​พลาง​ร้องไห้​ไป พวก​เขา​ได้ยิน​เสียง​ร้อง​ที่​เป็น​ทุกข์​กับ​ความ​พินาศ เมื่อ​ลง​มา​ที่​โฮโรนาอิม
  • ปัญญาจารย์ 10:7 - ข้าพเจ้า​เคย​เห็น​ทาส​ขี่​ม้า และ​ผู้​สูง​ศักดิ์​เดิน​บน​พื้น​ดิน​อย่าง​ทาส
  • มีคาห์ 7:16 - บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​เห็น และ​อับอาย​กับ​พละ​กำลัง​ของ​พวก​เขา​เอง และ​จะ​เอา​มือ​ปิด​ปาก​ไว้ และ​หู​ของ​พวก​เขา​ก็​จะ​หนวก
  • มีคาห์ 7:17 - พวก​เขา​จะ​เลีย​ฝุ่น​เหมือน​งู เหมือน​สิ่ง​ที่​เลื้อยคลาน​บน​ดิน พวก​เขา​จะ​ตัว​สั่น​ออก​มา​จาก​หลักยึด​อัน​มั่นคง พวก​เขา​จะ​หัน​เข้า​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา และ​พวก​เขา​จะ​เกรงกลัว​พระ​องค์
  • สดุดี 122:6 - จง​อธิษฐาน​ให้​เยรูซาเล็ม​มี​สันติสุข​เถิด “ขอ​ให้​บรรดา​ผู้​ที่​รัก​เจ้า​จง​ประสบ​แต่​ความ​เจริญ
  • สดุดี 122:7 - ขอ​สันติสุข​จง​มี​ภาย​ใน​กำแพง​เมือง​ของ​เจ้า และ​ความ​ปลอดภัย​จง​มี​ภาย​ใน​ป้อม​ปราการ​ของ​เจ้า”
  • สดุดี 122:8 - เพราะ​ความ​รัก​ที่​มี​ต่อ​พี่​น้อง​และ​มิตร​สหาย​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​พูด​ว่า “สันติสุข​จง​มี​อยู่​ภาย​ใน​เจ้า”
  • สดุดี 122:9 - เพราะ​ความ​รัก​ที่​มี​ต่อ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา ข้าพเจ้า​จะ​อธิษฐาน​ขอ​ความ​เจริญ​ให้​แก่​เจ้า
  • กิจการของอัครทูต 4:2 - คน​เหล่า​นั้น​โกรธ​มาก เพราะ​พวก​อัครทูต​กำลัง​สั่ง​สอน​คน​ทั้ง​ปวง และ​ประกาศ​ว่า​พระ​เยซู​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย
  • กันดารวิถี 22:3 - และ​ชาว​โมอับ​ตกใจ​กลัว​ชน​ชาติ​นั้น​ที่​มี​จำนวน​มาก ชาว​โมอับ​หวาด​หวั่น​ชาว​อิสราเอล​มาก
  • กันดารวิถี 22:4 - ชาว​โมอับ​พูด​กับ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ของ​มีเดียน​ว่า “ชน​กลุ่ม​นี้​จะ​กิน​ทุก​สิ่ง​รอบ​ตัว​เรา​เหมือน​โค​กิน​หญ้า​ใน​ทุ่ง​จน​เรียบ” ใน​เวลา​นั้น​บาลาค​บุตร​ศิปโปร์​เป็น​กษัตริย์​แห่ง​โมอับ
  • กิจการของอัครทูต 5:24 - เมื่อ​หัวหน้า​นาย​ทหาร​ประจำ​พระ​วิหาร​และ​พวก​มหา​ปุโรหิต​ได้ยิน​รายงาน​นั้น​ก็​งุนงง​ว่า​เกิด​อะไร​ขึ้น
  • เยเรมีย์ 48:34 - เสียง​ร้อง​ของ​พวก​เขา​ดัง​ขึ้น​จาก​เฮชโบน​จน​ถึง​เอเลอาเลห์​และ​ยาฮาส จาก​โศอาร์​ไป​จน​ถึง​โฮโรนาอิม​และ​เอกลัทเชลีชิยาห์ เพราะ​น้ำ​ใน​นิมริม​แห้งเหือด
  • เอสรา 4:4 - แล้ว​ประชาชน​ของ​แผ่น​ดิน​นั้น​ก็​ทำ​ให้​ประชาชน​ของ​ยูดาห์​ท้อ​ถอย​และ​กลัว​ที่​จะ​สร้าง​พระ​วิหาร
  • เอสรา 4:5 - และ​ยัง​ได้​จ้าง​เจ้าหน้าที่​ให้​ต่อต้าน​พวก​เขา ซึ่ง​ทำ​ให้​อึดอัด​ใจ​กับ​การ​ก่อ​สร้าง ตลอด​ทั้ง​สมัย​ของ​ไซรัส​กษัตริย์​แห่ง​เปอร์เซีย จน​ถึง​สมัย​การ​ปกครอง​ของ​กษัตริย์​ดาริอัส​แห่ง​เปอร์เซีย
  • เอสรา 4:6 - ใน​ระยะ​ต้น​สมัย​การ​ปกครอง​ของ​อาหสุเอรัส พวก​เขา​เขียน​จดหมาย​กล่าว​หา​ประชาชน​ของ​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม
  • เอสรา 4:7 - ใน​สมัย​ของ​อาร์ทาเซอร์ซีส บิชลาม มิทเรดาท ทาเบเอล และ​ผู้​ร่วม​งาน​ทั้ง​ปวง​ของ​พวก​เขา​มี​จดหมาย​ไป​ถึง​กษัตริย์​อาร์ทาเซอร์ซีส​แห่ง​เปอร์เซีย จดหมาย​นั้น​เขียน​เป็น​ภาษา​อาราเมค และ​แปล​เป็น​ภาษา​อาราเมค
  • เอสรา 4:8 - เรฮูม​ผู้​บังคับ​บัญชา และ​ชิมชัย​เลขา เขียน​จดหมาย​ถึง​กษัตริย์​อาร์ทาเซอร์ซีส เป็น​การ​ต่อต้าน​เยรูซาเล็ม​ว่า
  • เอสรา 4:9 - เรฮูม​ผู้​บังคับ​บัญชา ชิมชัย​เลขา และ​ผู้​ร่วม​งาน​ทั้ง​ปวง​ของ​พวก​เขา​คือ บรรดา​ผู้​พิพากษา ผู้ว่า​ราชการ เจ้าหน้าที่ ชาว​เปอร์เซีย คน​จาก​เอเรก ชาว​บาบิโลน คน​จาก​สุสา​คือ​ชาว​เอลาม
  • เอสรา 4:10 - และ​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ที่​โอสนัปปาร์​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​และ​มี​เกียรติ​ได้​เนรเทศ​ให้​ออก​ไป​ตั้ง​หลัก​แหล่ง​อยู่​ใน​เมือง​ของ​สะมาเรีย​และ​ใน​ส่วน​อื่นๆ ของ​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • เอสรา 4:11 - (นี่​เป็น​สำเนา​จดหมาย​ที่​พวก​เขา​ส่ง​ไป) “ถึง​กษัตริย์​อาร์ทาเซอร์ซีส จาก​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน คน​ของ​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • เอสรา 4:12 - ขอ​กษัตริย์​ทราบ​ด้วย​ว่า บรรดา​ชาว​ยิว​ที่​ท่าน​ปล่อย​ให้​ขึ้น​มา​ถึง​ที่​นี่ ได้​ไป​ยัง​เยรูซาเล็ม และ​พวก​เขา​กำลัง​สร้าง​เมือง​ขึ้น​ใหม่​ซึ่ง​เป็น​เมือง​ที่​ชั่วร้าย​และ​แข็งข้อ พวก​เขา​กำลัง​สร้าง​กำแพง​เมือง​จน​เกือบ​เสร็จ​แล้ว และ​กำลัง​ซ่อม​ฐาน​ราก​อยู่
  • เอสรา 4:13 - บัดนี้​ขอ​กษัตริย์​ทราบ​ด้วย​ว่า ถ้า​เมือง​นี้​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่ และ​กำแพง​เมือง​สร้าง​เสร็จ พวก​เขา​จะ​ไม่​มอบ​ของ​กำนัล ค่า​ธรรมเนียม หรือ​ภาษี และ​จะ​ทำ​ให้​รายได้​ของ​กษัตริย์​ลด​น้อย​ลง
  • เอสรา 4:14 - เป็น​เพราะ​พวก​เรา​อยู่​ใน​สังกัด​ของ​วัง​กษัตริย์ และ​ไม่​สมควร​ที่​เรา​จะ​เห็น​กษัตริย์​เสื่อม​เกียรติ ฉะนั้น​พวก​เรา​จึง​ส่ง​ข้อมูล​แจ้ง​มา​ยัง​กษัตริย์
  • เอสรา 4:15 - เพื่อ​จะ​ได้​ค้น​ดู​ใน​บันทึก​เอกสาร​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน ท่าน​จะ​ทราบ​จาก​สมุด​บันทึก​ว่า เมือง​นี้​แข็งข้อ​และ​ก่อ​ปัญหา​ให้​กับ​บรรดา​กษัตริย์​และ​แว่นแคว้น ก่อ​ความ​กระด้าง​กระเดื่อง​ต่อ​ผู้​มี​อำนาจ​ปกครอง​นับ​ตั้งแต่​สมัย​ก่อน เมือง​นี้​จึง​ได้​ถูก​ทำลาย​สิ้น
  • เอสรา 4:16 - พวก​เรา​แจ้ง​ให้​กษัตริย์​ทราบ​ว่า ถ้า​เมือง​นี้​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่ และ​กำแพง​เมือง​เสร็จ​เมื่อ​ใด ท่าน​จะ​ไม่​มี​สิ่ง​ใด​เหลือ​อยู่​ใน​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส”
  • เอสรา 4:17 - กษัตริย์​ส่ง​คำ​ตอบ​ว่า “ถึง​เรฮูม​ผู้​บังคับ​บัญชา และ​ชิมชัย​เลขา และ​เพื่อน​ร่วม​งาน​ทั้ง​ปวง​ของ​พวก​เขา​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​สะมาเรีย​และ​ใน​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส เรา​ส่ง​คำ​ทักทาย​มา
  • เอสรา 4:18 - จดหมาย​ที่​ท่าน​ส่ง​ถึง​เรา​นั้น​มี​คน​แปล​และ​อ่าน​ต่อ​หน้า​เรา​แล้ว
  • เอสรา 4:19 - และ​เรา​ออก​คำ​สั่ง และ​ให้​ค้น​ดู​แล้ว เรา​พบ​ว่า​ตั้งแต่​สมัย​ก่อน เมือง​นี้​ได้​ลุก​ขึ้น​ต่อต้าน​บรรดา​กษัตริย์ มี​การ​ต่อต้าน​และ​ปลุก​ปั่น​ให้​กระด้าง​กระเดื่อง​ต่อ​ผู้​มี​อำนาจ​ปกครอง
  • เอสรา 4:20 - เยรูซาเล็ม​มี​บรรดา​กษัตริย์​ที่​มี​อำนาจ​ปกครอง​ทั่ว​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส ซึ่ง​ได้​รับ​ทั้ง​ของ​กำนัล ค่า​ธรรมเนียม และ​ภาษี
  • เอสรา 4:21 - ฉะนั้น จง​ออก​คำ​สั่ง​ว่า ให้​คน​เหล่า​นั้น​หยุด​ปฏิบัติ​งาน อย่า​สร้าง​เมือง​นี้​ขึ้น​ใหม่ จน​กว่า​เรา​จะ​เป็น​ผู้​ออก​คำ​สั่ง
  • เอสรา 4:22 - จง​แน่ใจ​ว่า​ไม่​ละเลย​ใน​เรื่อง​นี้ ทำไม​จะ​ปล่อย​ให้​เกิด​ความ​เสียหาย​ยิ่ง​ขึ้น ซึ่ง​จะ​เป็น​การ​ขัด​ผล​ประโยชน์​ของ​กษัตริย์”
  • เอสรา 4:23 - ครั้น​ได้​อ่าน​สำเนา​จดหมาย​ของ​กษัตริย์​อาร์ทาเซอร์ซีส​ต่อ​หน้า​เรฮูม ชิมชัย​เลขา และ​บรรดา​ผู้​ร่วม​งาน​ของ​พวก​เขา​แล้ว เขา​ทั้ง​ปวง​จึง​รีบ​ไป​หา​พวก​ชาว​ยิว​ที่​เยรูซาเล็ม และ​ใช้​กำลัง​และ​อำนาจ​บังคับ​ให้​พวก​เขา​หยุด​ก่อ​สร้าง
  • สดุดี 112:10 - คน​ชั่ว​จะ​โกรธ​เมื่อ​ได้​เห็น เขา​ขบเขี้ยว​เคี้ยวฟัน แล้ว​ก็​ต้อง​แพ้​พ่าย​ถอย​กลับ​ไป ความ​หวัง​ของ​คน​ชั่ว​จะ​สูญ​เปล่า
  • อิสยาห์ 15:5 - “ใจ​ของ​เรา​ร่ำร้อง​เพื่อ​โมอับ ผู้​ลี้ภัย​ของ​เมือง​หลบ​หนี​ไป​ยัง​เมือง​โศอาร์ และ​เมือง​เอกลัทเชลีชิยาห์ เพราะ​พวก​เขา​ร้อง​รำพัน ขณะ​ที่​ขึ้น​ตาม​ทาง​ไป​ยัง​เมือง​ลูฮีท ตาม​ถนน​ที่​ไป​ยัง​เมือง​โฮโรนาอิม พวก​เขา​ส่งเสียง​ร้อง​คร่ำครวญ​อย่าง​สิ้น​หวัง
  • สุภาษิต 30:22 - เมื่อ​ทาส​รับใช้​ขึ้น​มา​เป็น​กษัตริย์ และ​เมื่อ​คน​โง่​มี​อาหาร​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์
  • มีคาห์ 7:9 - เพราะ​ข้าพเจ้า​กระทำ​บาป​ต่อ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​จะ​ทน​ต่อ​ความ​โกรธ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ทน​จน​กระทั่ง​พระ​องค์​จะ​สู้ความ​ให้​ข้าพเจ้า และ​ให้​ข้าพเจ้า​ได้​รับ​ความ​เป็นธรรม พระ​องค์​จะ​นำ​ข้าพเจ้า​ไป​สู่​ความ​สว่าง ข้าพเจ้า​จะ​เห็น​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์
  • มีคาห์ 7:10 - แล้ว​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​เห็น และ​จะ​สวม​ด้วย​ความ​อับอาย นาง​ที่​พูด​ดังนี้​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​อยู่​ที่​ไหน” ดวงตา​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​มอง​นาง บัดนี้​นาง​จะ​ถูก​เหยียบ​ย่ำ อย่าง​โคลน​ตม​ที่​ถนน
  • เนหะมีย์ 4:1 - เมื่อ​สันบาลลัท​ทราบ​ว่า พวก​เรา​กำลัง​สร้าง​กำแพง เขา​ก็​โกรธ​และ​เดือดดาล​ยิ่ง​นัก และ​เขา​เย้ย​หยัน​ชาว​ยิว
  • เนหะมีย์ 4:2 - เขา​พูด​ต่อ​หน้า​พวก​พ้อง​และ​กอง​ทัพ​สะมาเรีย​ว่า “พวก​ยิว​ที่​อ่อนแอ​เหล่า​นี้​ทำ​อะไร​กัน พวก​เขา​จะ​ฟื้นฟู​สิ่ง​ต่างๆ ให้​ตัว​เอง​หรือ เขา​จะ​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​หรือ เขา​จะ​สร้าง​เสร็จ​ใน​วัน​เดียว​หรือ พวก​เขา​จะ​รื้อ​หิน​ไหม้​ดำ​จาก​กอง​ขยะ​ออก​มา​ใช้​ใหม่​อย่าง​นั้น​หรือ”
  • เนหะมีย์ 4:3 - โทบียาห์​ชาว​อัมโมน​อยู่​ข้างๆ เขา จึง​พูด​ว่า “แค่​มี​สุนัข​จิ้งจอก​สัก​ตัว​กระโดด​ขึ้น​ไป​บน​สิ่ง​ที่​พวก​เขา​กำลัง​สร้าง​อยู่ กำแพง​หิน​ก็​จะ​พัง​ลง​มา”
  • สุภาษิต 27:4 - ความ​โกรธ​นั้น​โหด​เหี้ยม ความ​ฉุนเฉียว​ก็​เหลือ​ทน แต่​ใคร​จะ​ต้าน​ฤทธิ์​ของ​ความ​ริษยา​ได้
  • กิจการของอัครทูต 19:26 - และ​ท่าน​ทั้ง​เห็น​และ​ได้ยิน​ว่า เปาโล​คน​นี้​ได้​เกลี้ยกล่อม​คน​จำนวน​มาก​ให้​ลุ่มหลง ทั้ง​ใน​เมือง​เอเฟซัส​และ​เกือบ​ทั่ว​ทั้ง​แคว้น​เอเชีย​ก็​ว่า​ได้ เปาโล​พูด​ว่า​บรรดา​เทพเจ้า​ที่​คน​ทำ​ขึ้น​นั้น​ไม่​ใช่​พวก​เทพเจ้า​เลย
  • กิจการของอัครทูต 19:27 - นอก​จาก​จะ​ทำ​ให้​ชื่อ​เสียง​ใน​อาชีพ​ของ​พวก​เรา​เสีย​หาย​แล้ว วิหาร​ของ​เทพเจ้า​อาร์เทมิส​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​จะ​ถูก​ดู​หมิ่น ความ​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​นาง​ซึ่ง​ผู้​คน​นมัสการ​ทั่ว​ทั้ง​แคว้น​เอเชีย​และ​ทั่ว​โลก​ก็​จะ​ตก​ต่ำ​ลง​ไป​ด้วย”
  • เนหะมีย์ 13:4 - ก่อน​หน้า​นี้ เอลียาชีบ​ปุโรหิต​มี​หน้าที่​ดูแล​ห้อง​ที่​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า เขา​ทำงาน​ใกล้​ชิด​กับ​โทบียาห์
  • เนหะมีย์ 6:1 - ครั้น​สันบาลลัท โทบียาห์ เกเชม​ชาว​อาหรับ และ​ศัตรู​อื่นๆ ของ​พวก​เรา​ทราบ​ว่า ข้าพเจ้า​ได้​ซ่อม​กำแพง และ​ไม่​มี​ช่อง​โหว่​เหลือ​อยู่ แม้​ว่า​ใน​เวลา​นั้น ข้าพเจ้า​ยัง​ไม่​ได้​ติด​ตั้ง​บาน​ประตู​กำแพง
  • เอเสเคียล 25:6 - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า “เพราะ​เจ้า​ปรบ​มือ​และ​ยก​เท้า​กระทืบ และ​จิต​ใจ​ของ​เจ้า​เริงร่า​ที่​มุ่ง​ร้าย​ต่อ​แผ่นดิน​ของ​อิสราเอล
  • เอเสเคียล 25:7 - ฉะนั้น ดู​เถิด เรา​ได้​ยื่น​มือ​ของ​เรา​ออก​เพื่อ​ลง​โทษ​เจ้า และ​ให้​เจ้า​ตก​เป็น​เหยื่อ​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ และ​เรา​จะ​ตัด​เจ้า​ขาด​จาก​บรรดา​ชน​ชาติ และ​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​ตาย​ใน​แผ่นดิน​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​พินาศ แล้ว​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • เอเสเคียล 25:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้ “เพราะ​โมอับ​และ​เสอีร์​พูด​ว่า ‘ดู​เถิด พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​เป็น​เหมือน​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง’
  • เนหะมีย์ 4:7 - แต่​เมื่อ​สันบาลลัท​และ​โทบียาห์​กับ​ชาว​อาหรับ ชาว​อัมโมน และ​ชาว​อัชโดด ทราบ​ว่า​การ​ซ่อมแซม​กำแพง​เยรูซาเล็ม​ดำเนิน​ต่อ​ไป และ​ส่วน​ที่​พัง​ทลาย​ลง​ก็​ได้​รับ​การ​ซ่อมแซม​ขึ้น​ใหม่ พวก​เขา​จึง​โกรธ​มาก
  • เนหะมีย์ 2:19 - แต่​เมื่อ​สันบาลลัท​ชาว​โฮโรน โทบียาห์​เจ้าหน้าที่​ชาว​อัมโมน และ​เกเชม​ชาว​อาหรับ​ทราบ​เรื่อง จึง​เยาะเย้ย​และ​ดูหมิ่น​เรา และ​พูด​ว่า “พวก​เจ้า​ทำ​อะไร​กัน​นี่ พวก​เจ้า​ต่อต้าน​กษัตริย์​หรือ”
圣经
资源
计划
奉献