逐节对照
- World English Bible - Then all Judah brought the tithe of the grain, the new wine, and the oil to the treasuries.
- 新标点和合本 - 犹大众人就把五谷、新酒,和油的十分之一送入库房。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 犹大众人就把五谷、新酒和新油的十分之一送入库房。
- 和合本2010(神版-简体) - 犹大众人就把五谷、新酒和新油的十分之一送入库房。
- 当代译本 - 犹大人都把他们的五谷、新酒和新油的十分之一送进库房。
- 圣经新译本 - 犹大众人就把五谷、新酒和新油的十分之一,奉到库房。
- 中文标准译本 - 全体犹大人也把五谷、新酒和新油的十一奉献带到了库房。
- 现代标点和合本 - 犹大众人就把五谷、新酒和油的十分之一送入库房。
- 和合本(拼音版) - 犹大众人就把五谷、新酒和油的十分之一,送入库房。
- New International Version - All Judah brought the tithes of grain, new wine and olive oil into the storerooms.
- New International Reader's Version - All the people of Judah brought a tenth of the grain, olive oil and fresh wine. They took it to the storerooms.
- English Standard Version - Then all Judah brought the tithe of the grain, wine, and oil into the storehouses.
- New Living Translation - And once more all the people of Judah began bringing their tithes of grain, new wine, and olive oil to the Temple storerooms.
- Christian Standard Bible - Then all Judah brought a tenth of the grain, new wine, and fresh oil into the storehouses.
- New American Standard Bible - All Judah then brought the tithe of the grain, wine, and oil into the storehouses.
- New King James Version - Then all Judah brought the tithe of the grain and the new wine and the oil to the storehouse.
- Amplified Bible - Then all Judah brought the tithe of the grain, the new wine, and the oil to the storehouses.
- American Standard Version - Then brought all Judah the tithe of the grain and the new wine and the oil unto the treasuries.
- King James Version - Then brought all Judah the tithe of the corn and the new wine and the oil unto the treasuries.
- New English Translation - Then all of Judah brought the tithe of the grain, the new wine, and the olive oil to the storerooms.
- 新標點和合本 - 猶大眾人就把五穀、新酒,和油的十分之一送入庫房。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶大眾人就把五穀、新酒和新油的十分之一送入庫房。
- 和合本2010(神版-繁體) - 猶大眾人就把五穀、新酒和新油的十分之一送入庫房。
- 當代譯本 - 猶大人都把他們的五穀、新酒和新油的十分之一送進庫房。
- 聖經新譯本 - 猶大眾人就把五穀、新酒和新油的十分之一,奉到庫房。
- 呂振中譯本 - 猶大 眾人就把五穀、新酒、新油等的十分之一送進倉房。
- 中文標準譯本 - 全體猶大人也把五穀、新酒和新油的十一奉獻帶到了庫房。
- 現代標點和合本 - 猶大眾人就把五穀、新酒和油的十分之一送入庫房。
- 文理和合譯本 - 於是猶大人攜其穀酒油之什一、入於府庫、
- 文理委辦譯本 - 猶大人攜穀之什一、新製之油、始釀之酒、藏於府庫。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶大 人眾以榖、酒、油之什一、攜入府庫、
- Nueva Versión Internacional - Todo Judá trajo a los almacenes la décima parte del trigo, del vino y del aceite.
- 현대인의 성경 - 그러자 백성들도 곡식과 새 포도주와 기름의 십일조를 가져와 성전 창고에 들여놓았다.
- Новый Русский Перевод - Тогда весь народ Иудеи принес в хранилища десятины зерна, молодого вина и масла.
- Восточный перевод - И тогда весь народ Иудеи принёс в хранилища десятины зерна, молодого вина и масла.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И тогда весь народ Иудеи принёс в хранилища десятины зерна, молодого вина и масла.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И тогда весь народ Иудеи принёс в хранилища десятины зерна, молодого вина и масла.
- La Bible du Semeur 2015 - Alors tout le peuple de Juda apporta dans les magasins la dîme du blé, du vin nouveau et de l’huile .
- リビングバイブル - ユダの人々はみな再び、穀物やぶどう酒やオリーブ油の十分の一のささげ物を神殿の宝物倉に持って来るようになりました。
- Nova Versão Internacional - E todo o povo de Judá trouxe os dízimos do trigo, do vinho novo e do azeite aos depósitos.
- Hoffnung für alle - Nun brachte auch das ganze Volk wieder den zehnten Teil von seinem Getreide, vom neuen Wein und vom Olivenöl in die Vorratskammern.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Và toàn dân Giu-đa tiếp tục đem một phần mười lúa mì, rượu, và dầu vào kho Đền Thờ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชนยูดาห์ทั้งปวงนำสิบลดของข้าว เหล้าองุ่นใหม่ และน้ำมันมายังคลังพระวิหาร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้นแล้ว ยูดาห์ก็นำหนึ่งในสิบของธัญพืช เหล้าองุ่น และน้ำมัน เข้ามาเก็บในคลังพัสดุ
交叉引用
- Deuteronomy 14:22 - You shall surely tithe all the increase of your seed, that which comes out of the field year by year.
- Leviticus 27:30 - “‘All the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is Yahweh’s. It is holy to Yahweh.
- Numbers 18:20 - Yahweh said to Aaron, “You shall have no inheritance in their land, neither shall you have any portion among them. I am your portion and your inheritance among the children of Israel.
- Numbers 18:21 - “To the children of Levi, behold, I have given all the tithe in Israel for an inheritance, in return for their service which they serve, even the service of the Tent of Meeting.
- Numbers 18:22 - Henceforth the children of Israel shall not come near the Tent of Meeting, lest they bear sin, and die.
- Numbers 18:23 - But the Levites shall do the service of the Tent of Meeting, and they shall bear their iniquity. It shall be a statute forever throughout your generations. Among the children of Israel, they shall have no inheritance.
- Numbers 18:24 - For the tithe of the children of Israel, which they offer as a wave offering to Yahweh, I have given to the Levites for an inheritance. Therefore I have said to them, ‘Among the children of Israel they shall have no inheritance.’”
- Numbers 18:25 - Yahweh spoke to Moses, saying,
- Numbers 18:26 - “Moreover you shall speak to the Levites, and tell them, ‘When you take of the children of Israel the tithe which I have given you from them for your inheritance, then you shall offer up a wave offering of it for Yahweh, a tithe of the tithe.
- Malachi 3:10 - Bring the whole tithe into the storehouse, that there may be food in my house, and test me now in this,” says Yahweh of Armies, “if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there will not be room enough for.
- Nehemiah 12:44 - On that day, men were appointed over the rooms for the treasures, for the wave offerings, for the first fruits, and for the tithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions appointed by the law for the priests and Levites; for Judah rejoiced for the priests and for the Levites who waited.
- Nehemiah 10:37 - and that we should bring the first fruits of our dough, our wave offerings, the fruit of all kinds of trees, and the new wine and the oil, to the priests, to the rooms of the house of our God; and the tithes of our ground to the Levites; for they, the Levites, take the tithes in all the cities of our tillage.
- Nehemiah 10:38 - The priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes. The Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the rooms, into the treasure house.
- Nehemiah 10:39 - For the children of Israel and the children of Levi shall bring the wave offering of the grain, of the new wine, and of the oil, to the rooms, where the vessels of the sanctuary are, and the priests who minister, with the gatekeepers and the singers. We will not forsake the house of our God.