逐节对照
- 呂振中譯本 - 利未 人是 耶書亞 、 賓內 、 甲篾 、 示利比 、 猶大 、 瑪他尼 :負責稱謝之事的、是這 瑪他尼 和他的同職弟兄。
- 新标点和合本 - 利未人是耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼。这玛他尼和他的弟兄管理称谢的事。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 利未人有耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼;玛他尼和他的弟兄负责赞美诗歌。
- 和合本2010(神版-简体) - 利未人有耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼;玛他尼和他的弟兄负责赞美诗歌。
- 当代译本 - 利未人有耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大和玛他尼。玛他尼及其弟兄负责感恩诗歌。
- 圣经新译本 - 利未人有耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼和他的兄弟们,负责颂赞的事。
- 中文标准译本 - 利未人有: 耶书亚、宾努伊、卡米尔、 示利比、犹大、玛塔尼亚; 玛塔尼亚和他的兄弟们负责颂赞的事,
- 现代标点和合本 - 利未人是耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼,这玛他尼和他的弟兄管理称谢的事。
- 和合本(拼音版) - 利未人是耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼。这玛他尼和他的弟兄管理称谢的事。
- New International Version - The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and also Mattaniah, who, together with his associates, was in charge of the songs of thanksgiving.
- New International Reader's Version - The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah and Judah. There were also Mattaniah and those who helped him. They were in charge of the songs for giving thanks.
- English Standard Version - And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who with his brothers was in charge of the songs of thanksgiving.
- New Living Translation - The Levites who returned with them were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who with his associates was in charge of the songs of thanksgiving.
- The Message - And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah; Mattaniah, with his brothers, was in charge of songs of praise, and their brothers Bakbukiah and Unni stood opposite them in the services of worship.
- Christian Standard Bible - The Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah — he and his relatives were in charge of the songs of praise.
- New American Standard Bible - And the Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah who was in charge of the songs of thanksgiving, he and his brothers.
- New King James Version - Moreover the Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah who led the thanksgiving psalms, he and his brethren.
- Amplified Bible - The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah who was in charge of the songs of thanksgiving and praise, he and his brothers.
- American Standard Version - Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brethren.
- King James Version - Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brethren.
- New English Translation - And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who together with his colleagues was in charge of the songs of thanksgiving.
- World English Bible - Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brothers.
- 新標點和合本 - 利未人是耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼。這瑪他尼和他的弟兄管理稱謝的事。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未人有耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼;瑪他尼和他的弟兄負責讚美詩歌。
- 和合本2010(神版-繁體) - 利未人有耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼;瑪他尼和他的弟兄負責讚美詩歌。
- 當代譯本 - 利未人有耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大和瑪他尼。瑪他尼及其弟兄負責感恩詩歌。
- 聖經新譯本 - 利未人有耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼和他的兄弟們,負責頌讚的事。
- 中文標準譯本 - 利未人有: 耶書亞、賓努伊、卡米爾、 示利比、猶大、瑪塔尼亞; 瑪塔尼亞和他的兄弟們負責頌讚的事,
- 現代標點和合本 - 利未人是耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼,這瑪他尼和他的弟兄管理稱謝的事。
- 文理和合譯本 - 利未人有耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼、瑪他尼與其同宗、司稱謝之事、
- 文理委辦譯本 - 利未人臚列於左、耶書亞、品內、甲滅、示哩比、猶大、馬大尼、馬大尼與其同宗首發聲頌讚上帝。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 人乃 耶書亞 、 賓內 、 甲篾 、 示利比 、 猶大 、 瑪他尼 、此 瑪他尼 與其兄弟、掌頌讚之事、 掌頌讚之事或作為讚祝長
- Nueva Versión Internacional - Los levitas eran Jesúa, Binuy, Cadmiel, Serebías, Judá y Matanías, quien dirigía las acciones de gracias junto con sus hermanos;
- 현대인의 성경 - 레위 사람들은 예수아, 빈누이, 갓미엘, 세레뱌, 유다, 맛다냐이며, 맛다냐는 그의 동료들과 함께 감사의 찬송을 맡은 자였다.
- Новый Русский Перевод - Из левитов были Иисус, Биннуй, Кадмиил, Шеревия, Иуда, а еще Маттания, который со своими собратьями отвечал за песни благодарения.
- Восточный перевод - Из левитов были Иешуа, Биннуи, Кадмиил, Шеревия, Иуда, а ещё Маттания, который со своими собратьями отвечал за песни благодарения.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из левитов были Иешуа, Биннуи, Кадмиил, Шеревия, Иуда, а ещё Маттания, который со своими собратьями отвечал за песни благодарения.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из левитов были Иешуа, Биннуи, Кадмиил, Шеревия, Иуда, а ещё Маттания, который со своими собратьями отвечал за песни благодарения.
- La Bible du Semeur 2015 - Parmi les lévites, il y avait : Josué, Binnouï, Qadmiel, Shérébia, Juda et Mattania, responsable avec ses collègues des chants de louange.
- リビングバイブル - レビ人では―― ヨシュア、ビヌイ、カデミエル、シェレベヤ、ユダ、マタヌヤ。マタヌヤは礼拝で感謝の歌を歌う責任者でした。
- Nova Versão Internacional - Os levitas foram Jesua, Binui, Cadmiel, Serebias, Judá, e também Matanias, o qual, com seus colegas, estava encarregado dos cânticos de ações de graças.
- Hoffnung für alle - Leviten: Jeschua, Binnui, Kadmiël, Scherebja, Juda und Mattanja. Sie leiteten den Lobgesang im Tempel.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người Lê-vi: Giê-sua, Bin-nui, Cát-mi-ên, Sê-rê-bia, Giu-đa, Mát-ta-nia, là người hướng dẫn việc ca hát cảm tạ Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเลวีได้แก่ เยชูอา บินนุย ขัดมีเอล เชเรบิยาห์ ยูดาห์ และมัททานิยาห์กับพวกพ้องซึ่งรับผิดชอบเรื่องบทเพลงขอบพระคุณ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และชาวเลวีคือ เยชูอา บินนุย ขัดมีเอล เชเรบิยาห์ ยูดาห์ มัทธานิยาห์และพี่น้องของเขา ชายเหล่านี้รับผิดชอบในเพลงขอบคุณ
交叉引用
- 尼希米記 7:48 - 利巴拿 的子孫、 哈迦巴 的子孫、 薩買 的子孫、
- 尼希米記 11:22 - 在 耶路撒冷 管理 利未 人的、是歌唱者 亞薩 的子孫 巴尼 的兒子 烏西 、在上帝之殿的工作前頭 負責 : 巴尼 是 哈沙比雅 的兒子, 哈沙比雅 是 瑪他尼 的兒子, 瑪他尼 是 米迦 的兒子。
- 歷代志上 9:33 - 這些人是歌唱者,是 利未 人父系的族長, 住 在 殿院的 廂房,不作別的事,只顧晝夜專務於工作。
- 尼希米記 10:9 - 又有 利未 人:就是 亞散尼 的兒子 耶書亞 、 希拿達 的子孫 賓內 、 甲篾 ;
- 尼希米記 10:10 - 還有他們的族弟兄 示巴尼 、 荷第雅 、 基利他 、 毘萊雅 、 哈難 、
- 尼希米記 10:11 - 米迦 、 利合 、 哈沙比雅 、
- 尼希米記 10:12 - 撒刻 、 示利比 、 示巴尼 、
- 尼希米記 10:13 - 荷第雅 、 巴尼 、 比尼努 。
- 尼希米記 9:4 - 耶書亞 、 巴尼 、 甲篾 、 示巴尼 、 布尼 、 示利比 、 巴尼 、 基拿尼 、立在 利未 人的臺階上,向永恆主他們的上帝大聲哀呼。
- 尼希米記 12:24 - 利未 人的族長是 哈沙比雅 、 示利比 、 甲篾 的兒子 耶書亞 ,和他們的同職弟兄相對着,根據神人 大衛 的命令一班對一班地讚美稱謝。
- 尼希米記 11:17 - 祈禱時候領首稱謝的是 米迦 的兒子 瑪他尼 ; 米迦 是 撒底 的兒子, 撒底 是 亞薩 的兒子;又有 瑪他尼 同職弟兄中的 八布迦 做副的;還有 沙母亞 的兒子 押大 , 沙母亞 是 加拉 的兒子, 加拉 是 耶杜頓 的兒子。