逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หัวหน้าครอบครัวปุโรหิตในสมัยโยยาคิมได้แก่ เมรายาห์จากครอบครัวของเสไรอาห์ ฮานันยาห์จากครอบครัวของเยเรมีย์
- 新标点和合本 - 在约雅金的时候,祭司作族长的西莱雅族(或作“班”。本段同)有米拉雅;耶利米族有哈拿尼雅;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在约雅金的时代,祭司作族长的,西莱雅族有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
- 和合本2010(神版-简体) - 在约雅金的时代,祭司作族长的,西莱雅族有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
- 当代译本 - 在约雅金时代,祭司家族的族长有西莱雅家族的米拉雅,耶利米家族的哈拿尼雅,
- 圣经新译本 - 在约雅金的日子,祭司作族长的,属西莱雅族的,有米拉雅;属耶利米族的,有哈拿尼雅;
- 中文标准译本 - 在约雅金时期,作父系首领的祭司有: 西莱雅家族的米拉雅,耶利米家族的哈纳尼雅,
- 现代标点和合本 - 在约雅金的时候,祭司做族长的:西莱雅族 有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
- 和合本(拼音版) - 在约雅金的时候,祭司作族长的:西莱雅族 有米拉雅;耶利米族有哈拿尼雅;
- New International Version - In the days of Joiakim, these were the heads of the priestly families: of Seraiah’s family, Meraiah; of Jeremiah’s, Hananiah;
- New International Reader's Version - Here are the names of the family leaders of the priests. They were the leaders in the days of Joiakim. Meraiah was from Seraiah’s family. Hananiah was from Jeremiah’s family.
- English Standard Version - And in the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ houses: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
- New Living Translation - Now when Joiakim was high priest, the family leaders of the priests were as follows: Meraiah was leader of the family of Seraiah. Hananiah was leader of the family of Jeremiah.
- The Message - During the time of Joiakim, these were the heads of the priestly families: of the family of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; of Malluch, Jonathan; of Shecaniah, Joseph; of Harim, Adna; of Meremoth, Helkai; of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; of Abijah, Zicri; of Miniamin and Moadiah, Piltai; of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; of Sallu, Kallai; of Amok, Eber; of Hilkiah, Hashabiah; and of Jedaiah, Nethanel.
- Christian Standard Bible - In the days of Joiakim, the heads of the priestly families were Meraiah of Seraiah, Hananiah of Jeremiah,
- New American Standard Bible - Now in the days of Joiakim, the priests, the heads of fathers’ households were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
- New King James Version - Now in the days of Joiakim, the priests, the heads of the fathers’ houses were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
- Amplified Bible - And in the days of Joiakim, the priests, the heads of fathers’ households were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
- American Standard Version - And in the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ houses: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
- King James Version - And in the days of Joiakim were priests, the chief of the fathers: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
- New English Translation - In the days of Joiakim, these were the priests who were leaders of the families: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
- World English Bible - In the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ households: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
- 新標點和合本 - 在約雅金的時候,祭司作族長的西萊雅族(或譯:班;本段同)有米拉雅;耶利米族有哈拿尼雅;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在約雅金的時代,祭司作族長的,西萊雅族有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
- 和合本2010(神版-繁體) - 在約雅金的時代,祭司作族長的,西萊雅族有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
- 當代譯本 - 在約雅金時代,祭司家族的族長有西萊雅家族的米拉雅,耶利米家族的哈拿尼雅,
- 聖經新譯本 - 在約雅金的日子,祭司作族長的,屬西萊雅族的,有米拉雅;屬耶利米族的,有哈拿尼雅;
- 呂振中譯本 - 當 約雅金 的日子、祭司做父系族長的屬 西萊雅 的有 米拉雅 ;屬 耶利米 的有 哈拿尼雅 ;
- 中文標準譯本 - 在約雅金時期,作父系首領的祭司有: 西萊雅家族的米拉雅,耶利米家族的哈納尼雅,
- 現代標點和合本 - 在約雅金的時候,祭司做族長的:西萊雅族 有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
- 文理和合譯本 - 當約雅斤時、祭司為族長者、有西萊雅班米拉雅、耶利米班哈拿尼雅、
- 文理委辦譯本 - 當約雅金時、祭司之名著族中者、臚列於左、西勑亞族米喇雅、耶利米族哈拿尼亞、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當 約雅金 時、為祭司族長者、臚列於左、 西萊雅 班 班或作族下同 米拉雅 、 耶利米 班 哈拿尼雅 、
- Nueva Versión Internacional - Los jefes de las familias sacerdotales, en la época de Joaquim, eran: de Seraías: Meraías; de Jeremías: Jananías;
- 현대인의 성경 - 대제사장 요야김 시대에 제사장 집안의 족장들을 집안별로 나열하면 다음과 같다: 스라야 집안에는 므라야, 예레미야 집안에는 하나냐,
- Новый Русский Перевод - Во дни Иоакима главами священнических семейств были: из семьи Сераи – Мерая; из семьи Иеремии – Ханания;
- Восточный перевод - Во времена Иоакима главами семейств священнослужителей были: из семьи Сераи – Мерая; из семьи Иеремии – Ханания;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Во времена Иоакима главами семейств священнослужителей были: из семьи Сераи – Мерая; из семьи Иеремии – Ханания;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Во времена Иоакима главами семейств священнослужителей были: из семьи Сераи – Мерая; из семьи Иеремии – Ханания;
- La Bible du Semeur 2015 - Voici, au temps de Yoyaqim, quels étaient les chefs des familles sacerdotales : pour la famille de Seraya, c’était Meraya ; pour celle de Jérémie, Hanania ;
- リビングバイブル - 大祭司エホヤキムのもとで仕えた祭司で、各氏族の長の名は次のとおりです。 セラヤ族の長はメラヤ、エレミヤ族の長はハナヌヤ、エズラ族の長はメシュラム、アマルヤ族の長はヨハナン、メリク族の長はヨナタン、シェバヌヤ族の長はヨセフ、ハリム族の長はアデナ、メラヨテ族の長はヘルカイ、イド族の長はゼカリヤ、ギネトン族の長はメシュラム、アビヤ族の長はジクリ、ミヌヤミン族とモアデヤ族の長はピルタイ、ビルガ族の長はシャムア、シェマヤ族の長はヨナタン、エホヤリブ族の長はマテナイ、エダヤ族の長はウジ、サライ族の長はカライ、アモク族の長はエベル、ヒルキヤ族の長はハシャブヤ、エダヤ族の長はネタヌエル。
- Nova Versão Internacional - Nos dias de Joiaquim estes foram os líderes das famílias dos sacerdotes: da família de Seraías, Meraías; da família de Jeremias, Hananias;
- Hoffnung für alle - Als Jojakim das Amt des Hohenpriesters ausübte, waren folgende Priester die Oberhäupter ihrer Sippen: Meraja von der Sippe Seraja, Hananja von der Sippe Jirmeja,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vào đời Giô-gia-kim làm thầy thượng tế, có các trưởng họ sau đây làm thầy tế lễ: Mê-ra-gia, trưởng họ Sê-ra-gia. Ha-na-nia, trưởng họ Giê-rê-mi.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในสมัยโยยาคิม มีปุโรหิตผู้เป็นหัวหน้าของตระกูล หัวหน้าของตระกูลเสไรยาห์ คือเมรายาห์ หัวหน้าของตระกูลเยเรมีย์ คือฮานันยาห์
交叉引用
- 1พงศาวดาร 9:33 - บรรดานักดนตรีซึ่งเป็นหัวหน้าครอบครัวต่างๆ ของเลวี พักอยู่ในห้องที่พระวิหาร และได้รับการยกเว้นจากหน้าที่อื่นๆ เพราะต้องรับผิดชอบงานทั้งกลางวันและกลางคืน
- 1พงศาวดาร 9:34 - คนเหล่านี้คือหัวหน้าครอบครัวและผู้นำต่างๆ ของชนเลวี มีรายชื่อตามบันทึกลำดับวงศ์ตระกูล พวกเขาพักอาศัยอยู่ที่เยรูซาเล็ม ( 1พศด.8:28-38 )
- 1พงศาวดาร 15:12 - แล้วตรัสว่า “ท่านทั้งหลายเป็นหัวหน้าตระกูลต่างๆ ของเลวี ท่านและพวกพ้องชาวเลวีจงชำระตนให้บริสุทธิ์และนำหีบพันธสัญญาของพระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลมายังสถานที่ซึ่งเราได้จัดเตรียมไว้
- เนหะมีย์ 12:22 - บันทึกรายชื่อหัวหน้าครอบครัวของเหล่าปุโรหิตและคนเลวีในสมัยของเอลียาชีบ โยยาดา โยฮานัน และยาดดูวา ทำขึ้นในรัชกาลดาริอัสแห่งเปอร์เซีย
- 1พงศาวดาร 24:6 - อาลักษณ์เชไมอาห์บุตรของเนธันเอลชาวเลวีบันทึกรายชื่อของพวกเขาต่อหน้ากษัตริย์ และต่อหน้าเจ้าหน้าที่ทั้งหลาย ได้แก่ ปุโรหิตศาโดก อาหิเมเลคบุตรอาบียาธาร์ และหัวหน้าครอบครัวของปุโรหิตและของคนเลวี ทอดสลากมอบหมายงานให้กลุ่มหนึ่งจากสายเอเลอาซาร์ แล้วอีกกลุ่มหนึ่งจากสายอิธามาร์สลับกันไป
- 1พงศาวดาร 24:7 - สลากแรกสุดได้แก่ เยโฮยาริบ ที่สองคือเยดายาห์
- 1พงศาวดาร 24:8 - ที่สามคือฮาริม ที่สี่คือเสโอริม
- 1พงศาวดาร 24:9 - ที่ห้าคือมัลคิยาห์ ที่หกคือมิยามิน
- 1พงศาวดาร 24:10 - ที่เจ็ดคือฮักโขส ที่แปดคืออาบียาห์
- 1พงศาวดาร 24:11 - ที่เก้าคือเยชูอา ที่สิบคือเชคานิยาห์
- 1พงศาวดาร 24:12 - ที่สิบเอ็ดคือเอลียาชีบ ที่สิบสองคือยาคิม
- 1พงศาวดาร 24:13 - ที่สิบสามคือหุปปาห์ ที่สิบสี่คือเยเชเบอับ
- 1พงศาวดาร 24:14 - ที่สิบห้าคือบิลกาห์ ที่สิบหกคืออิมเมอร์
- 1พงศาวดาร 24:15 - ที่สิบเจ็ดคือเฮซีร์ ที่สิบแปดคือฮัปปิสเซส
- 1พงศาวดาร 24:16 - ที่สิบเก้าคือเปธาหิยาห์ ที่ยี่สิบคือเยเฮสเคล
- 1พงศาวดาร 24:17 - ที่ยี่สิบเอ็ดคือยาคีน ที่ยี่สิบสองคือกามูล
- 1พงศาวดาร 24:18 - ที่ยี่สิบสามคือเดไลยาห์ และที่ยี่สิบสี่คือมาอาซิยาห์
- 1พงศาวดาร 24:19 - นี่คือลำดับปฏิบัติงานเมื่อพวกเขาเข้าสู่พระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า ตามกฎเกณฑ์ที่อาโรนบรรพบุรุษวางไว้ ตามที่พระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลทรงบัญชาอาโรน
- 1พงศาวดาร 24:20 - สำหรับวงศ์วานอื่นๆ ของเลวีมีดังนี้ จากบุตรของอัมรามคือชูบาเอล จากบุตรของชูบาเอลคือเยเดยาห์
- 1พงศาวดาร 24:21 - ส่วนเรหับยาห์ จากบุตรของเขาคือ อิสชีอาห์ผู้เป็นหัวหน้า
- 1พงศาวดาร 24:22 - จากสายอิสฮาร์คือเชโลโมท จากบุตรเชโลโมทคือยาหาท
- 1พงศาวดาร 24:23 - บุตรของเฮโบรนได้แก่ เยรียาห์ผู้เป็นหัวหน้า คนที่สองคืออามาริยาห์ คนที่สามคือยาฮาซีเอล และคนที่สี่คือเยคาเมอัม
- 1พงศาวดาร 24:24 - บุตรของอุสซีเอลคือมีคาห์ จากบุตรของมีคาห์คือชามีร์
- 1พงศาวดาร 24:25 - น้องของมีคาห์คืออิสชีอาห์ จากบุตรของอิสชีอาห์คือเศคาริยาห์
- 1พงศาวดาร 24:26 - บุตรของเมรารีคือมาห์ลีกับมูชี บุตรของยาอาซียาห์คือเบโน
- 1พงศาวดาร 24:27 - เชื้อสายเมรารี ได้แก่ จากยาอาซียาห์คือ เบโน โชฮัม ศักเกอร์ และอิบรี
- 1พงศาวดาร 24:28 - จากมาห์ลีคือเอเลอาซาร์ซึ่งไม่มีบุตร
- 1พงศาวดาร 24:29 - จากคีชคือ เยราห์เมเอลบุตรของคีช
- 1พงศาวดาร 24:30 - บุตรของมูชีได้แก่ มาห์ลี เอเดอร์ และเยรีโมท คนเหล่านี้คือชนเลวีตามครอบครัวของพวกเขา
- 1พงศาวดาร 24:31 - พวกเขาได้รับมอบหมายหน้าที่ต่างๆ โดยการทอดสลากเช่นเดียวกับวงศ์วานของอาโรน ไม่มีการจำแนกวัยหรือระดับรุ่น การแบ่งหน้าที่โดยการทอดสลากนี้กระทำต่อหน้ากษัตริย์ดาวิดและต่อหน้าศาโดก อาหิเมเลค กับบรรดาหัวหน้าครอบครัวของปุโรหิตและของชนเลวี