逐节对照
- 中文標準譯本 - 在約雅金時期,作父系首領的祭司有: 西萊雅家族的米拉雅,耶利米家族的哈納尼雅,
- 新标点和合本 - 在约雅金的时候,祭司作族长的西莱雅族(或作“班”。本段同)有米拉雅;耶利米族有哈拿尼雅;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在约雅金的时代,祭司作族长的,西莱雅族有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
- 和合本2010(神版-简体) - 在约雅金的时代,祭司作族长的,西莱雅族有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
- 当代译本 - 在约雅金时代,祭司家族的族长有西莱雅家族的米拉雅,耶利米家族的哈拿尼雅,
- 圣经新译本 - 在约雅金的日子,祭司作族长的,属西莱雅族的,有米拉雅;属耶利米族的,有哈拿尼雅;
- 中文标准译本 - 在约雅金时期,作父系首领的祭司有: 西莱雅家族的米拉雅,耶利米家族的哈纳尼雅,
- 现代标点和合本 - 在约雅金的时候,祭司做族长的:西莱雅族 有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
- 和合本(拼音版) - 在约雅金的时候,祭司作族长的:西莱雅族 有米拉雅;耶利米族有哈拿尼雅;
- New International Version - In the days of Joiakim, these were the heads of the priestly families: of Seraiah’s family, Meraiah; of Jeremiah’s, Hananiah;
- New International Reader's Version - Here are the names of the family leaders of the priests. They were the leaders in the days of Joiakim. Meraiah was from Seraiah’s family. Hananiah was from Jeremiah’s family.
- English Standard Version - And in the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ houses: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
- New Living Translation - Now when Joiakim was high priest, the family leaders of the priests were as follows: Meraiah was leader of the family of Seraiah. Hananiah was leader of the family of Jeremiah.
- The Message - During the time of Joiakim, these were the heads of the priestly families: of the family of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; of Malluch, Jonathan; of Shecaniah, Joseph; of Harim, Adna; of Meremoth, Helkai; of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; of Abijah, Zicri; of Miniamin and Moadiah, Piltai; of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; of Sallu, Kallai; of Amok, Eber; of Hilkiah, Hashabiah; and of Jedaiah, Nethanel.
- Christian Standard Bible - In the days of Joiakim, the heads of the priestly families were Meraiah of Seraiah, Hananiah of Jeremiah,
- New American Standard Bible - Now in the days of Joiakim, the priests, the heads of fathers’ households were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
- New King James Version - Now in the days of Joiakim, the priests, the heads of the fathers’ houses were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
- Amplified Bible - And in the days of Joiakim, the priests, the heads of fathers’ households were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
- American Standard Version - And in the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ houses: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
- King James Version - And in the days of Joiakim were priests, the chief of the fathers: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
- New English Translation - In the days of Joiakim, these were the priests who were leaders of the families: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
- World English Bible - In the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ households: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
- 新標點和合本 - 在約雅金的時候,祭司作族長的西萊雅族(或譯:班;本段同)有米拉雅;耶利米族有哈拿尼雅;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在約雅金的時代,祭司作族長的,西萊雅族有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
- 和合本2010(神版-繁體) - 在約雅金的時代,祭司作族長的,西萊雅族有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
- 當代譯本 - 在約雅金時代,祭司家族的族長有西萊雅家族的米拉雅,耶利米家族的哈拿尼雅,
- 聖經新譯本 - 在約雅金的日子,祭司作族長的,屬西萊雅族的,有米拉雅;屬耶利米族的,有哈拿尼雅;
- 呂振中譯本 - 當 約雅金 的日子、祭司做父系族長的屬 西萊雅 的有 米拉雅 ;屬 耶利米 的有 哈拿尼雅 ;
- 現代標點和合本 - 在約雅金的時候,祭司做族長的:西萊雅族 有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
- 文理和合譯本 - 當約雅斤時、祭司為族長者、有西萊雅班米拉雅、耶利米班哈拿尼雅、
- 文理委辦譯本 - 當約雅金時、祭司之名著族中者、臚列於左、西勑亞族米喇雅、耶利米族哈拿尼亞、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當 約雅金 時、為祭司族長者、臚列於左、 西萊雅 班 班或作族下同 米拉雅 、 耶利米 班 哈拿尼雅 、
- Nueva Versión Internacional - Los jefes de las familias sacerdotales, en la época de Joaquim, eran: de Seraías: Meraías; de Jeremías: Jananías;
- 현대인의 성경 - 대제사장 요야김 시대에 제사장 집안의 족장들을 집안별로 나열하면 다음과 같다: 스라야 집안에는 므라야, 예레미야 집안에는 하나냐,
- Новый Русский Перевод - Во дни Иоакима главами священнических семейств были: из семьи Сераи – Мерая; из семьи Иеремии – Ханания;
- Восточный перевод - Во времена Иоакима главами семейств священнослужителей были: из семьи Сераи – Мерая; из семьи Иеремии – Ханания;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Во времена Иоакима главами семейств священнослужителей были: из семьи Сераи – Мерая; из семьи Иеремии – Ханания;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Во времена Иоакима главами семейств священнослужителей были: из семьи Сераи – Мерая; из семьи Иеремии – Ханания;
- La Bible du Semeur 2015 - Voici, au temps de Yoyaqim, quels étaient les chefs des familles sacerdotales : pour la famille de Seraya, c’était Meraya ; pour celle de Jérémie, Hanania ;
- リビングバイブル - 大祭司エホヤキムのもとで仕えた祭司で、各氏族の長の名は次のとおりです。 セラヤ族の長はメラヤ、エレミヤ族の長はハナヌヤ、エズラ族の長はメシュラム、アマルヤ族の長はヨハナン、メリク族の長はヨナタン、シェバヌヤ族の長はヨセフ、ハリム族の長はアデナ、メラヨテ族の長はヘルカイ、イド族の長はゼカリヤ、ギネトン族の長はメシュラム、アビヤ族の長はジクリ、ミヌヤミン族とモアデヤ族の長はピルタイ、ビルガ族の長はシャムア、シェマヤ族の長はヨナタン、エホヤリブ族の長はマテナイ、エダヤ族の長はウジ、サライ族の長はカライ、アモク族の長はエベル、ヒルキヤ族の長はハシャブヤ、エダヤ族の長はネタヌエル。
- Nova Versão Internacional - Nos dias de Joiaquim estes foram os líderes das famílias dos sacerdotes: da família de Seraías, Meraías; da família de Jeremias, Hananias;
- Hoffnung für alle - Als Jojakim das Amt des Hohenpriesters ausübte, waren folgende Priester die Oberhäupter ihrer Sippen: Meraja von der Sippe Seraja, Hananja von der Sippe Jirmeja,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vào đời Giô-gia-kim làm thầy thượng tế, có các trưởng họ sau đây làm thầy tế lễ: Mê-ra-gia, trưởng họ Sê-ra-gia. Ha-na-nia, trưởng họ Giê-rê-mi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หัวหน้าครอบครัวปุโรหิตในสมัยโยยาคิมได้แก่ เมรายาห์จากครอบครัวของเสไรอาห์ ฮานันยาห์จากครอบครัวของเยเรมีย์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในสมัยโยยาคิม มีปุโรหิตผู้เป็นหัวหน้าของตระกูล หัวหน้าของตระกูลเสไรยาห์ คือเมรายาห์ หัวหน้าของตระกูลเยเรมีย์ คือฮานันยาห์
交叉引用
- 歷代志上 9:33 - 至於那些歌手,是利未人各父系的首領,住在聖殿的厢房裡,免於其他事務,因為要日夜擔負本職工作。
- 歷代志上 9:34 - 這些人都是利未人各父系的首領,在他們的譜系中為首。他們住在耶路撒冷。
- 歷代志上 15:12 - 對他們說:「你們是利未人各父系的首領,你們和你們的族兄弟要使自己分別為聖,好把以色列的神耶和華的約櫃抬上來放到我所預備的地方。
- 尼希米記 12:22 - 這些利未人,在以利亞實、耶赫亞達、約哈南和雅杜亞時期,作為各父系的首領被記了下來;祭司們是在波斯人大流士執政時被記了下來。
- 歷代志上 24:6 - 有利未人拿旦業的兒子書記示瑪雅作記錄,在君王、眾首領、祭司撒督、亞比亞特的兒子亞希米勒,以及祭司和利未人各父系的首領面前,記錄他們的名字。為以利亞撒一個父家抽一籤,也為以塔瑪爾一個父家抽一籤。
- 歷代志上 24:7 - 第一支籤為耶赫亞利抽出,第二支為耶達亞,
- 歷代志上 24:8 - 第三支為哈琳,第四支為梭琳,
- 歷代志上 24:9 - 第五支為瑪基雅,第六支為米雅憫,
- 歷代志上 24:10 - 第七支為哈克茲,第八支為亞比雅,
- 歷代志上 24:11 - 第九支為耶書亞,第十支為謝喀尼亞,
- 歷代志上 24:12 - 第十一支為以利亞實,第十二支為雅其姆,
- 歷代志上 24:13 - 第十三支為胡巴,第十四支為耶示比押,
- 歷代志上 24:14 - 第十五支為比勒伽,第十六支為伊梅爾,
- 歷代志上 24:15 - 第十七支為赫茲爾,第十八支為哈皮澤,
- 歷代志上 24:16 - 第十九支為佩塔希雅,第二十支為以西結,
- 歷代志上 24:17 - 第二十一支為雅斤,第二十二支為迦末,
- 歷代志上 24:18 - 第二十三支為德拉雅,第二十四支為瑪西亞。
- 歷代志上 24:19 - 以上就是他們監管職份的班組,為要照著規定進入耶和華的殿服事;這規定是先祖亞倫經手,照著耶和華以色列神的指示所定的。
- 歷代志上 24:20 - 至於其餘的利未子孫: 阿姆蘭的子孫中有書巴業, 書巴業的子孫中有耶希迪亞。
- 歷代志上 24:21 - 還有利哈比雅, 利哈比雅的子孫中有為首的伊示亞。
- 歷代志上 24:22 - 以斯哈的子孫中有示羅莫, 示羅莫的子孫中有雅哈。
- 歷代志上 24:23 - 還有希伯倫的兒子: 長子耶利雅,次子亞瑪利雅, 三子雅哈希,四子耶咖緬。
- 歷代志上 24:24 - 烏基業的子孫中有米迦, 米迦的子孫中有沙米爾。
- 歷代志上 24:25 - 還有米迦的兄弟伊示亞, 伊示亞的子孫中有撒迦利亞。
- 歷代志上 24:26 - 米拉利的子孫中有瑪赫利、穆希, 以及他兒子雅西雅的子孫 。
- 歷代志上 24:27 - 米拉利子孫中,屬於雅西雅的有 比挪 、朔含、扎克爾、伊比利。
- 歷代志上 24:28 - 屬於瑪赫利的有以利亞撒,以利亞撒沒有兒子;
- 歷代志上 24:29 - 至於基士,基士的子孫中有耶拉篾。
- 歷代志上 24:30 - 還有穆希的兒子瑪赫利、伊德和耶利莫。 以上按著他們的父家,都是利未的子孫。
- 歷代志上 24:31 - 他們也與他們的族兄弟亞倫子孫一樣,在大衛王、撒督、亞希米勒,以及祭司和利未人各父系的首領面前抽籤;族長們與他們最小的族兄弟一樣抽籤。