Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:36 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Alguns grupos dos levitas de Judá se estabeleceram em Benjamim.
  • 新标点和合本 - 利未人中有几班曾住在犹大地归于便雅悯的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在犹大地区的利未人中,有些已归属便雅悯。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在犹大地区的利未人中,有些已归属便雅悯。
  • 当代译本 - 一些原本住在犹大的利未人被安顿在便雅悯。
  • 圣经新译本 - 有些利未人曾经住在犹大地,却归到便雅悯地。
  • 中文标准译本 - 犹大地区各班组的一些利未人 住在便雅悯人中间。
  • 现代标点和合本 - 利未人中有几班曾住在犹大地归于便雅悯的。
  • 和合本(拼音版) - 利未人中有几班曾住在犹大地归于便雅悯的。
  • New International Version - Some of the divisions of the Levites of Judah settled in Benjamin.
  • New International Reader's Version - Some of the groups of the Levites from Judah made their homes in the territory of Benjamin.
  • English Standard Version - And certain divisions of the Levites in Judah were assigned to Benjamin.
  • New Living Translation - Some of the Levites who lived in Judah were sent to live with the tribe of Benjamin.
  • Christian Standard Bible - Some of the Judean divisions of Levites were in Benjamin.
  • New American Standard Bible - And from the Levites, some divisions in Judah belonged to Benjamin.
  • New King James Version - Some of the Judean divisions of Levites were in Benjamin.
  • Amplified Bible - And certain divisions of the Levites in Judah belonged to Benjamin.
  • American Standard Version - And of the Levites, certain courses in Judah were joined to Benjamin.
  • King James Version - And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
  • New English Translation - Some of the Judean divisions of the Levites settled in Benjamin.
  • World English Bible - Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin’s territory.
  • 新標點和合本 - 利未人中有幾班曾住在猶大地歸於便雅憫的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在猶大地區的利未人中,有些已歸屬便雅憫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在猶大地區的利未人中,有些已歸屬便雅憫。
  • 當代譯本 - 一些原本住在猶大的利未人被安頓在便雅憫。
  • 聖經新譯本 - 有些利未人曾經住在猶大地,卻歸到便雅憫地。
  • 呂振中譯本 - 利未 人之中有幾班 曾住在 猶大 的、已歸於 便雅憫 。
  • 中文標準譯本 - 猶大地區各班組的一些利未人 住在便雅憫人中間。
  • 現代標點和合本 - 利未人中有幾班曾住在猶大地歸於便雅憫的。
  • 文理和合譯本 - 利未人昔居猶大者、有數班歸於便雅憫、
  • 文理委辦譯本 - 利未人析居、半在猶大、半在便雅憫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 人分居、有居 猶大 者、有居 便雅憫 者、
  • Nueva Versión Internacional - Algunos levitas de Judá se unieron a los benjaminitas.
  • 현대인의 성경 - 유다 지파의 땅에 살던 일부 레위 사람들은 베냐민 지파 사람들의 땅에 정착하였다.
  • Новый Русский Перевод - Некоторые из групп левитов Иудеи поселились в землях Вениамина.
  • Восточный перевод - Некоторые из групп левитов Иудеи поселились в землях Вениамина.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Некоторые из групп левитов Иудеи поселились в землях Вениамина.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Некоторые из групп левитов Иудеи поселились в землях Вениамина.
  • La Bible du Semeur 2015 - Certains groupes de lévites de Juda allèrent s’installer parmi les Benjaminites.
  • リビングバイブル - ユダにいたレビ人の中には、ベニヤミン部族の居住地に転居させられた者もいました。
  • Hoffnung für alle - Auch einige levitische Sippen aus dem Gebiet von Juda ließen sich im Bereich des Stammes Benjamin nieder.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có một số người Lê-vi vốn ở Giu-đa đến sống với người Bên-gia-min.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเลวีบางหมู่เหล่าของยูดาห์อาศัยอยู่ในเขตเบนยามิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​กอง​เวร​บาง​กลุ่ม​ของ​ชาว​เลวี​ใน​ยูดาห์​ย้าย​ไป​อยู่​อาณา​เขต​ของ​เบนยามิน
交叉引用
  • Gênesis 49:7 - Maldita seja a sua ira, tão tremenda, e a sua fúria, tão cruel! Eu os dividirei pelas terras de Jacó e os dispersarei em Israel.
  • 1 Crônicas 6:54 - Estas foram as cidades e as regiões dadas aos levitas para nelas habitarem. Entre os descendentes de Arão, o clã coatita foi sorteado primeiro;
  • 1 Crônicas 6:55 - foi-lhe dada Hebrom, em Judá, com suas pastagens ao redor.
  • 1 Crônicas 6:56 - Mas os campos e os povoados em torno da cidade foram dados a Calebe, filho de Jefoné.
  • 1 Crônicas 6:57 - Assim os descendentes de Arão receberam Hebrom, cidade de refúgio, e Libna, Jatir, Estemoa,
  • 1 Crônicas 6:58 - Hilém, Debir,
  • 1 Crônicas 6:59 - Asã, Jutá e Bete-Semes, com suas respectivas pastagens.
  • 1 Crônicas 6:60 - E da tribo de Benjamim receberam Gibeão , Geba, Alemete e Anatote, com suas respectivas pastagens. Ao todo treze cidades foram distribuídas entre os seus clãs.
  • 1 Crônicas 6:61 - Para os demais descendentes de Coate foram sorteadas dez cidades pertencentes aos clãs da metade da tribo de Manassés.
  • 1 Crônicas 6:62 - Para os descendentes de Gérson, clã por clã, foram sorteadas treze cidades das tribos de Issacar, de Aser e de Naftali, e da metade da tribo de Manassés que fica em Basã.
  • 1 Crônicas 6:63 - Para os descendentes de Merari, clã por clã, foram sorteadas doze cidades das tribos de Rúben, de Gade e de Zebulom.
  • 1 Crônicas 6:64 - Assim os israelitas deram aos levitas essas cidades com suas respectivas pastagens.
  • 1 Crônicas 6:65 - As cidades anteriormente mencionadas dos territórios de Judá, de Simeão e de Benjamim também lhes foram dadas por sorteio.
  • 1 Crônicas 6:66 - Alguns dos clãs coatitas receberam as seguintes cidades no território da tribo de Efraim:
  • 1 Crônicas 6:67 - Siquém, cidade de refúgio nos montes de Efraim, e Gezer,
  • 1 Crônicas 6:68 - Jocmeão, Bete-Horom,
  • 1 Crônicas 6:69 - Aijalom e Gate-Rimom, com suas respectivas pastagens.
  • 1 Crônicas 6:70 - E da metade da tribo de Manassés o restante dos clãs coatitas recebeu Aner e Bileã, com suas respectivas pastagens.
  • 1 Crônicas 6:71 - Os gersonitas receberam as seguintes cidades: Do clã da metade da tribo de Manassés, Golã, em Basã, e também Asterote, com suas respectivas pastagens;
  • 1 Crônicas 6:72 - da tribo de Issacar, Quedes, Daberate,
  • 1 Crônicas 6:73 - Ramote e Aném, com suas respectivas pastagens;
  • 1 Crônicas 6:74 - da tribo de Aser, Masal, Abdom,
  • 1 Crônicas 6:75 - Hucoque e Reobe, com suas respectivas pastagens;
  • 1 Crônicas 6:76 - e da tribo de Naftali, Quedes, na Galileia, Hamom e Quiriataim, com suas respectivas pastagens.
  • 1 Crônicas 6:77 - E estas foram as cidades que os outros meraritas receberam: Da tribo de Zebulom, Rimono e Tabor, com suas respectivas pastagens;
  • 1 Crônicas 6:78 - da tribo de Rúben, do outro lado do Jordão, a leste de Jericó, Bezer, no deserto, Jaza,
  • 1 Crônicas 6:79 - Quedemote e Mefaate, com suas respectivas pastagens;
  • 1 Crônicas 6:80 - e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, Maanaim,
  • 1 Crônicas 6:81 - Hesbom e Jazar, com suas respectivas pastagens.
  • Josué 21:1 - Os chefes de família dos levitas se aproximaram do sacerdote Eleazar, de Josué, filho de Num, e dos chefes das outras famílias das tribos dos israelitas
  • Josué 21:2 - em Siló, na terra de Canaã, e lhes disseram: “O Senhor ordenou por meio de Moisés que vocês nos dessem cidades onde pudéssemos habitar e pastagens para os nossos animais”.
  • Josué 21:3 - Por isso, de acordo com a ordem do Senhor, os israelitas deram da sua própria herança as seguintes cidades com suas pastagens aos levitas:
  • Josué 21:4 - A sorte saiu primeiro para os coatitas, clã por clã. Os levitas, que eram descendentes do sacerdote Arão, receberam treze cidades das tribos de Judá, de Simeão e de Benjamim.
  • Josué 21:5 - Os outros descendentes de Coate receberam dez cidades dos clãs das tribos de Efraim e de Dã, e da metade da tribo de Manassés.
  • Josué 21:6 - Os descendentes de Gérson receberam treze cidades dos clãs das tribos de Issacar, de Aser e de Naftali, e da metade da tribo de Manassés estabelecida em Basã.
  • Josué 21:7 - Os descendentes de Merari, clã por clã, receberam doze cidades das tribos de Rúben, de Gade e de Zebulom.
  • Josué 21:8 - Dessa maneira os israelitas deram aos levitas essas cidades com suas pastagens, como o Senhor tinha ordenado por meio de Moisés.
  • Josué 21:9 - Das tribos de Judá e de Simeão, os israelitas deram as seguintes cidades, indicadas nominalmente.
  • Josué 21:10 - Foram dadas aos descendentes de Arão que pertenciam aos clãs coatitas dos levitas, pois para eles saiu a primeira sorte:
  • Josué 21:11 - Quiriate-Arba, que é Hebrom, com as suas pastagens ao redor, nos montes de Judá. (Arba era antepassado de Enaque.)
  • Josué 21:12 - Mas os campos e os povoados em torno da cidade foram dados a Calebe, filho de Jefoné, como sua propriedade.
  • Josué 21:13 - Assim, aos descendentes do sacerdote Arão deram Hebrom, cidade de refúgio para os acusados de homicídio, Libna,
  • Josué 21:14 - Jatir, Estemoa,
  • Josué 21:15 - Holom, Debir,
  • Josué 21:16 - Aim, Jutá e Bete-Semes, cada qual com os seus arredores. Foram nove cidades dadas por essas duas tribos.
  • Josué 21:17 - Da tribo de Benjamim deram-lhes Gibeom, Geba,
  • Josué 21:18 - Anatote e Almom, cada qual com os seus arredores. Eram quatro cidades.
  • Josué 21:19 - Todas as cidades dadas aos sacerdotes, descendentes de Arão, foram treze; cada qual com os seus arredores.
  • Josué 21:20 - Os outros clãs coatitas dos levitas receberam cidades da tribo de Efraim.
  • Josué 21:21 - Nos montes de Efraim receberam Siquém, cidade de refúgio para os acusados de homicídio, Gezer,
  • Josué 21:22 - Quibzaim e Bete-Horom, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
  • Josué 21:23 - Também da tribo de Dã receberam Elteque, Gibetom,
  • Josué 21:24 - Aijalom e Gate-Rimom, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
  • Josué 21:25 - Da meia tribo de Manassés receberam Taanaque e Gate-Rimom, cada qual com os seus arredores. Foram duas cidades.
  • Josué 21:26 - Todas essas dez cidades e seus arredores foram dadas aos outros clãs coatitas.
  • Josué 21:27 - Os clãs levitas gersonitas receberam da metade da tribo de Manassés: Golã, em Basã, cidade de refúgio para os acusados de homicídio, e Beesterá, cada qual com os seus arredores. Foram duas cidades.
  • Josué 21:28 - Receberam da tribo de Issacar: Quisiom, Daberate,
  • Josué 21:29 - Jarmute e En-Ganim, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
  • Josué 21:30 - Receberam da tribo de Aser: Misal, Abdom,
  • Josué 21:31 - Helcate e Reobe, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
  • Josué 21:32 - Receberam da tribo de Naftali: Quedes, na Galileia, cidade de refúgio dos acusados de homicídio, Hamote-Dor e Cartã, cada qual com os seus arredores. Foram três cidades.
  • Josué 21:33 - Todas as cidades dos clãs gersonitas foram treze.
  • Josué 21:34 - Os clãs meraritas, o restante dos levitas, receberam as seguintes cidades: Da tribo de Zebulom: Jocneão, Cartá,
  • Josué 21:35 - Dimna e Naalal, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
  • Josué 21:36 - Da tribo de Rúben: Bezer, Jaza,
  • Josué 21:37 - Quedemote e Mefaate, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
  • Josué 21:38 - Da tribo de Gade: em Gileade, Ramote, cidade de refúgio dos acusados de homicídio, Maanaim,
  • Josué 21:39 - Hesbom e Jazar, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades ao todo.
  • Josué 21:40 - Todas as cidades dadas aos clãs meraritas, que eram o restante dos levitas, foram doze.
  • Josué 21:41 - No total, as cidades dos levitas nos territórios dos outros israelitas foram quarenta e oito cidades com os seus arredores.
  • Josué 21:42 - Cada uma de todas essas cidades tinha pastagens ao seu redor.
  • Josué 21:43 - Assim o Senhor deu aos israelitas toda a terra que tinha prometido sob juramento aos seus antepassados, e eles tomaram posse dela e se estabeleceram ali.
  • Josué 21:44 - O Senhor lhes concedeu descanso de todos os lados, como tinha jurado aos seus antepassados. Nenhum dos seus inimigos pôde resistir-lhes, pois o Senhor entregou todos eles em suas mãos.
  • Josué 21:45 - De todas as boas promessas do Senhor à nação de Israel, nenhuma delas falhou; todas se cumpriram.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Alguns grupos dos levitas de Judá se estabeleceram em Benjamim.
  • 新标点和合本 - 利未人中有几班曾住在犹大地归于便雅悯的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在犹大地区的利未人中,有些已归属便雅悯。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在犹大地区的利未人中,有些已归属便雅悯。
  • 当代译本 - 一些原本住在犹大的利未人被安顿在便雅悯。
  • 圣经新译本 - 有些利未人曾经住在犹大地,却归到便雅悯地。
  • 中文标准译本 - 犹大地区各班组的一些利未人 住在便雅悯人中间。
  • 现代标点和合本 - 利未人中有几班曾住在犹大地归于便雅悯的。
  • 和合本(拼音版) - 利未人中有几班曾住在犹大地归于便雅悯的。
  • New International Version - Some of the divisions of the Levites of Judah settled in Benjamin.
  • New International Reader's Version - Some of the groups of the Levites from Judah made their homes in the territory of Benjamin.
  • English Standard Version - And certain divisions of the Levites in Judah were assigned to Benjamin.
  • New Living Translation - Some of the Levites who lived in Judah were sent to live with the tribe of Benjamin.
  • Christian Standard Bible - Some of the Judean divisions of Levites were in Benjamin.
  • New American Standard Bible - And from the Levites, some divisions in Judah belonged to Benjamin.
  • New King James Version - Some of the Judean divisions of Levites were in Benjamin.
  • Amplified Bible - And certain divisions of the Levites in Judah belonged to Benjamin.
  • American Standard Version - And of the Levites, certain courses in Judah were joined to Benjamin.
  • King James Version - And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
  • New English Translation - Some of the Judean divisions of the Levites settled in Benjamin.
  • World English Bible - Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin’s territory.
  • 新標點和合本 - 利未人中有幾班曾住在猶大地歸於便雅憫的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在猶大地區的利未人中,有些已歸屬便雅憫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在猶大地區的利未人中,有些已歸屬便雅憫。
  • 當代譯本 - 一些原本住在猶大的利未人被安頓在便雅憫。
  • 聖經新譯本 - 有些利未人曾經住在猶大地,卻歸到便雅憫地。
  • 呂振中譯本 - 利未 人之中有幾班 曾住在 猶大 的、已歸於 便雅憫 。
  • 中文標準譯本 - 猶大地區各班組的一些利未人 住在便雅憫人中間。
  • 現代標點和合本 - 利未人中有幾班曾住在猶大地歸於便雅憫的。
  • 文理和合譯本 - 利未人昔居猶大者、有數班歸於便雅憫、
  • 文理委辦譯本 - 利未人析居、半在猶大、半在便雅憫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 人分居、有居 猶大 者、有居 便雅憫 者、
  • Nueva Versión Internacional - Algunos levitas de Judá se unieron a los benjaminitas.
  • 현대인의 성경 - 유다 지파의 땅에 살던 일부 레위 사람들은 베냐민 지파 사람들의 땅에 정착하였다.
  • Новый Русский Перевод - Некоторые из групп левитов Иудеи поселились в землях Вениамина.
  • Восточный перевод - Некоторые из групп левитов Иудеи поселились в землях Вениамина.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Некоторые из групп левитов Иудеи поселились в землях Вениамина.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Некоторые из групп левитов Иудеи поселились в землях Вениамина.
  • La Bible du Semeur 2015 - Certains groupes de lévites de Juda allèrent s’installer parmi les Benjaminites.
  • リビングバイブル - ユダにいたレビ人の中には、ベニヤミン部族の居住地に転居させられた者もいました。
  • Hoffnung für alle - Auch einige levitische Sippen aus dem Gebiet von Juda ließen sich im Bereich des Stammes Benjamin nieder.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có một số người Lê-vi vốn ở Giu-đa đến sống với người Bên-gia-min.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเลวีบางหมู่เหล่าของยูดาห์อาศัยอยู่ในเขตเบนยามิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​กอง​เวร​บาง​กลุ่ม​ของ​ชาว​เลวี​ใน​ยูดาห์​ย้าย​ไป​อยู่​อาณา​เขต​ของ​เบนยามิน
  • Gênesis 49:7 - Maldita seja a sua ira, tão tremenda, e a sua fúria, tão cruel! Eu os dividirei pelas terras de Jacó e os dispersarei em Israel.
  • 1 Crônicas 6:54 - Estas foram as cidades e as regiões dadas aos levitas para nelas habitarem. Entre os descendentes de Arão, o clã coatita foi sorteado primeiro;
  • 1 Crônicas 6:55 - foi-lhe dada Hebrom, em Judá, com suas pastagens ao redor.
  • 1 Crônicas 6:56 - Mas os campos e os povoados em torno da cidade foram dados a Calebe, filho de Jefoné.
  • 1 Crônicas 6:57 - Assim os descendentes de Arão receberam Hebrom, cidade de refúgio, e Libna, Jatir, Estemoa,
  • 1 Crônicas 6:58 - Hilém, Debir,
  • 1 Crônicas 6:59 - Asã, Jutá e Bete-Semes, com suas respectivas pastagens.
  • 1 Crônicas 6:60 - E da tribo de Benjamim receberam Gibeão , Geba, Alemete e Anatote, com suas respectivas pastagens. Ao todo treze cidades foram distribuídas entre os seus clãs.
  • 1 Crônicas 6:61 - Para os demais descendentes de Coate foram sorteadas dez cidades pertencentes aos clãs da metade da tribo de Manassés.
  • 1 Crônicas 6:62 - Para os descendentes de Gérson, clã por clã, foram sorteadas treze cidades das tribos de Issacar, de Aser e de Naftali, e da metade da tribo de Manassés que fica em Basã.
  • 1 Crônicas 6:63 - Para os descendentes de Merari, clã por clã, foram sorteadas doze cidades das tribos de Rúben, de Gade e de Zebulom.
  • 1 Crônicas 6:64 - Assim os israelitas deram aos levitas essas cidades com suas respectivas pastagens.
  • 1 Crônicas 6:65 - As cidades anteriormente mencionadas dos territórios de Judá, de Simeão e de Benjamim também lhes foram dadas por sorteio.
  • 1 Crônicas 6:66 - Alguns dos clãs coatitas receberam as seguintes cidades no território da tribo de Efraim:
  • 1 Crônicas 6:67 - Siquém, cidade de refúgio nos montes de Efraim, e Gezer,
  • 1 Crônicas 6:68 - Jocmeão, Bete-Horom,
  • 1 Crônicas 6:69 - Aijalom e Gate-Rimom, com suas respectivas pastagens.
  • 1 Crônicas 6:70 - E da metade da tribo de Manassés o restante dos clãs coatitas recebeu Aner e Bileã, com suas respectivas pastagens.
  • 1 Crônicas 6:71 - Os gersonitas receberam as seguintes cidades: Do clã da metade da tribo de Manassés, Golã, em Basã, e também Asterote, com suas respectivas pastagens;
  • 1 Crônicas 6:72 - da tribo de Issacar, Quedes, Daberate,
  • 1 Crônicas 6:73 - Ramote e Aném, com suas respectivas pastagens;
  • 1 Crônicas 6:74 - da tribo de Aser, Masal, Abdom,
  • 1 Crônicas 6:75 - Hucoque e Reobe, com suas respectivas pastagens;
  • 1 Crônicas 6:76 - e da tribo de Naftali, Quedes, na Galileia, Hamom e Quiriataim, com suas respectivas pastagens.
  • 1 Crônicas 6:77 - E estas foram as cidades que os outros meraritas receberam: Da tribo de Zebulom, Rimono e Tabor, com suas respectivas pastagens;
  • 1 Crônicas 6:78 - da tribo de Rúben, do outro lado do Jordão, a leste de Jericó, Bezer, no deserto, Jaza,
  • 1 Crônicas 6:79 - Quedemote e Mefaate, com suas respectivas pastagens;
  • 1 Crônicas 6:80 - e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, Maanaim,
  • 1 Crônicas 6:81 - Hesbom e Jazar, com suas respectivas pastagens.
  • Josué 21:1 - Os chefes de família dos levitas se aproximaram do sacerdote Eleazar, de Josué, filho de Num, e dos chefes das outras famílias das tribos dos israelitas
  • Josué 21:2 - em Siló, na terra de Canaã, e lhes disseram: “O Senhor ordenou por meio de Moisés que vocês nos dessem cidades onde pudéssemos habitar e pastagens para os nossos animais”.
  • Josué 21:3 - Por isso, de acordo com a ordem do Senhor, os israelitas deram da sua própria herança as seguintes cidades com suas pastagens aos levitas:
  • Josué 21:4 - A sorte saiu primeiro para os coatitas, clã por clã. Os levitas, que eram descendentes do sacerdote Arão, receberam treze cidades das tribos de Judá, de Simeão e de Benjamim.
  • Josué 21:5 - Os outros descendentes de Coate receberam dez cidades dos clãs das tribos de Efraim e de Dã, e da metade da tribo de Manassés.
  • Josué 21:6 - Os descendentes de Gérson receberam treze cidades dos clãs das tribos de Issacar, de Aser e de Naftali, e da metade da tribo de Manassés estabelecida em Basã.
  • Josué 21:7 - Os descendentes de Merari, clã por clã, receberam doze cidades das tribos de Rúben, de Gade e de Zebulom.
  • Josué 21:8 - Dessa maneira os israelitas deram aos levitas essas cidades com suas pastagens, como o Senhor tinha ordenado por meio de Moisés.
  • Josué 21:9 - Das tribos de Judá e de Simeão, os israelitas deram as seguintes cidades, indicadas nominalmente.
  • Josué 21:10 - Foram dadas aos descendentes de Arão que pertenciam aos clãs coatitas dos levitas, pois para eles saiu a primeira sorte:
  • Josué 21:11 - Quiriate-Arba, que é Hebrom, com as suas pastagens ao redor, nos montes de Judá. (Arba era antepassado de Enaque.)
  • Josué 21:12 - Mas os campos e os povoados em torno da cidade foram dados a Calebe, filho de Jefoné, como sua propriedade.
  • Josué 21:13 - Assim, aos descendentes do sacerdote Arão deram Hebrom, cidade de refúgio para os acusados de homicídio, Libna,
  • Josué 21:14 - Jatir, Estemoa,
  • Josué 21:15 - Holom, Debir,
  • Josué 21:16 - Aim, Jutá e Bete-Semes, cada qual com os seus arredores. Foram nove cidades dadas por essas duas tribos.
  • Josué 21:17 - Da tribo de Benjamim deram-lhes Gibeom, Geba,
  • Josué 21:18 - Anatote e Almom, cada qual com os seus arredores. Eram quatro cidades.
  • Josué 21:19 - Todas as cidades dadas aos sacerdotes, descendentes de Arão, foram treze; cada qual com os seus arredores.
  • Josué 21:20 - Os outros clãs coatitas dos levitas receberam cidades da tribo de Efraim.
  • Josué 21:21 - Nos montes de Efraim receberam Siquém, cidade de refúgio para os acusados de homicídio, Gezer,
  • Josué 21:22 - Quibzaim e Bete-Horom, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
  • Josué 21:23 - Também da tribo de Dã receberam Elteque, Gibetom,
  • Josué 21:24 - Aijalom e Gate-Rimom, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
  • Josué 21:25 - Da meia tribo de Manassés receberam Taanaque e Gate-Rimom, cada qual com os seus arredores. Foram duas cidades.
  • Josué 21:26 - Todas essas dez cidades e seus arredores foram dadas aos outros clãs coatitas.
  • Josué 21:27 - Os clãs levitas gersonitas receberam da metade da tribo de Manassés: Golã, em Basã, cidade de refúgio para os acusados de homicídio, e Beesterá, cada qual com os seus arredores. Foram duas cidades.
  • Josué 21:28 - Receberam da tribo de Issacar: Quisiom, Daberate,
  • Josué 21:29 - Jarmute e En-Ganim, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
  • Josué 21:30 - Receberam da tribo de Aser: Misal, Abdom,
  • Josué 21:31 - Helcate e Reobe, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
  • Josué 21:32 - Receberam da tribo de Naftali: Quedes, na Galileia, cidade de refúgio dos acusados de homicídio, Hamote-Dor e Cartã, cada qual com os seus arredores. Foram três cidades.
  • Josué 21:33 - Todas as cidades dos clãs gersonitas foram treze.
  • Josué 21:34 - Os clãs meraritas, o restante dos levitas, receberam as seguintes cidades: Da tribo de Zebulom: Jocneão, Cartá,
  • Josué 21:35 - Dimna e Naalal, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
  • Josué 21:36 - Da tribo de Rúben: Bezer, Jaza,
  • Josué 21:37 - Quedemote e Mefaate, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
  • Josué 21:38 - Da tribo de Gade: em Gileade, Ramote, cidade de refúgio dos acusados de homicídio, Maanaim,
  • Josué 21:39 - Hesbom e Jazar, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades ao todo.
  • Josué 21:40 - Todas as cidades dadas aos clãs meraritas, que eram o restante dos levitas, foram doze.
  • Josué 21:41 - No total, as cidades dos levitas nos territórios dos outros israelitas foram quarenta e oito cidades com os seus arredores.
  • Josué 21:42 - Cada uma de todas essas cidades tinha pastagens ao seu redor.
  • Josué 21:43 - Assim o Senhor deu aos israelitas toda a terra que tinha prometido sob juramento aos seus antepassados, e eles tomaram posse dela e se estabeleceram ali.
  • Josué 21:44 - O Senhor lhes concedeu descanso de todos os lados, como tinha jurado aos seus antepassados. Nenhum dos seus inimigos pôde resistir-lhes, pois o Senhor entregou todos eles em suas mãos.
  • Josué 21:45 - De todas as boas promessas do Senhor à nação de Israel, nenhuma delas falhou; todas se cumpriram.
圣经
资源
计划
奉献