Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:9 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Los levitas: Jesúa hijo de Azanías, Binuy, de los descendientes de Henadad, Cadmiel,
  • 新标点和合本 - 又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又有利未人亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 和合本2010(神版-简体) - 又有利未人亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 当代译本 - 利未人有亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 圣经新译本 - 利未人有:亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内和甲篾;
  • 中文标准译本 - 利未人有: 亚珊尼的儿子耶书亚, 希纳达子孙中的宾努伊,卡米尔,
  • 现代标点和合本 - 又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 和合本(拼音版) - 又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • New International Version - The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
  • New International Reader's Version - Here are the names of the Levites. Jeshua, the son of Azaniah, Binnui, one of the sons of Henadad, Kadmiel
  • English Standard Version - And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • New Living Translation - The following Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui from the family of Henadad, Kadmiel,
  • The Message - The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel, and their kinsmen: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan, Mica, Rehob, Hashabiah, Zaccur, Sherebiah, Shebaniah, Hodiah, Bani, and Beninu.
  • Christian Standard Bible - The Levites were Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
  • New American Standard Bible - And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, and Kadmiel;
  • New King James Version - The Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, and Kadmiel.
  • Amplified Bible - And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
  • American Standard Version - And the Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • King James Version - And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • New English Translation - The Levites were as follows: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel.
  • World English Bible - The Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • 新標點和合本 - 又有利未人,就是亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又有利未人亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又有利未人亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 當代譯本 - 利未人有亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 聖經新譯本 - 利未人有:亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內和甲篾;
  • 呂振中譯本 - 又有 利未 人:就是 亞散尼 的兒子 耶書亞 、 希拿達 的子孫 賓內 、 甲篾 ;
  • 中文標準譯本 - 利未人有: 亞珊尼的兒子耶書亞, 希納達子孫中的賓努伊,卡米爾,
  • 現代標點和合本 - 又有利未人,就是亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 文理和合譯本 - 利未人乃亞撒尼子耶書亞、希拿達子賓內、及甲篾、
  • 文理委辦譯本 - 利未人亞撒尼子耶書亞、希拿達子品內、甲滅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪賽雅 、 壁該 、 示瑪雅 、以上皆祭司、
  • 현대인의 성경 - 레위 사람 중에서 서명한 사람들은 아사냐의 아들 예수아, 헤나닷의 자손인 빈누이, 그리고 갓미엘,
  • Новый Русский Перевод - Левиты: Иисус, сын Азании, Биннуй, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • Восточный перевод - Левиты: Иешуа, сын Азании, Биннуи, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Левиты: Иешуа, сын Азании, Биннуи, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Левиты: Иешуа, сын Азании, Биннуи, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • La Bible du Semeur 2015 - Maazia, Bilgaï et Shemaya, les prêtres.
  • リビングバイブル - レビ人では―― アザヌヤの息子ヨシュア、ヘナダデの子のビヌイとカデミエル、シェバヌヤ、ホディヤ、ケリタ、ペラヤ、ハナン、ミカ、レホブ、ハシャブヤ、ザクル、シェレベヤ、シェバヌヤ、ホディヤ、バニ、ベニヌ。
  • Nova Versão Internacional - Dos levitas: Jesua, filho de Azanias, Binui, dos filhos de Henadade, Cadmiel
  • Hoffnung für alle - Maasja, Bilga und Schemaja.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người Lê-vi gồm có: Giê-sua, con A-xa-nia, Bin-nui, con Hê-na-đát, Cát-mi-ên
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเลวีได้แก่ เยชูอาบุตรอาซันยาห์ บินนุยแห่งวงศ์วานของเฮนาดัด ขัดมีเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​เลวี​คือ เยชูอา​ซึ่ง​เป็น​บุตร​อาซันยาห์ บินนุย​จาก​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เฮนาดัด ขัดมีเอล
交叉引用
  • Nehemías 8:7 - Los levitas Jesúa, Baní, Serebías, Jamín, Acub, Sabetay, Hodías, Maseías, Quelitá, Azarías, Jozabed, Janán y Pelaías le explicaban la ley al pueblo, que no se movía de su sitio.
  • Nehemías 12:8 - Los levitas eran Jesúa, Binuy, Cadmiel, Serebías, Judá y Matanías, quien dirigía las acciones de gracias junto con sus hermanos;
  • Nehemías 3:24 - Binuy hijo de Henadad reconstruyó el sector que va desde la casa de Azarías hasta el ángulo, es decir, hasta la esquina.
  • Nehemías 3:18 - y las continuaron sus compañeros: Bavay hijo de Henadad, gobernador de la otra mitad del distrito de Queilá,
  • Nehemías 3:19 - y Ezer hijo de Jesúa, gobernador de Mizpa, que reconstruyó el tramo que sube frente al arsenal de la esquina.
  • Nehemías 7:43 - De los levitas descendientes de Jesúa y de Cadmiel, que pertenecían a la familia de Hodavías 74
  • Nehemías 12:24 - Los jefes de los levitas eran Jasabías, Serebías y Jesúa hijo de Cadmiel. Cuando les llegaba el turno de servicio, sus parientes se colocaban frente a ellos para la alabanza y la acción de gracias, según lo establecido por David, hombre de Dios.
  • Nehemías 9:4 - Luego los levitas Jesúa, Baní, Cadmiel, Sebanías, Buní, Serebías, Baní y Quenaní subieron a la plataforma y en alta voz invocaron al Señor su Dios.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Los levitas: Jesúa hijo de Azanías, Binuy, de los descendientes de Henadad, Cadmiel,
  • 新标点和合本 - 又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又有利未人亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 和合本2010(神版-简体) - 又有利未人亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 当代译本 - 利未人有亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 圣经新译本 - 利未人有:亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内和甲篾;
  • 中文标准译本 - 利未人有: 亚珊尼的儿子耶书亚, 希纳达子孙中的宾努伊,卡米尔,
  • 现代标点和合本 - 又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 和合本(拼音版) - 又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • New International Version - The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
  • New International Reader's Version - Here are the names of the Levites. Jeshua, the son of Azaniah, Binnui, one of the sons of Henadad, Kadmiel
  • English Standard Version - And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • New Living Translation - The following Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui from the family of Henadad, Kadmiel,
  • The Message - The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel, and their kinsmen: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan, Mica, Rehob, Hashabiah, Zaccur, Sherebiah, Shebaniah, Hodiah, Bani, and Beninu.
  • Christian Standard Bible - The Levites were Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
  • New American Standard Bible - And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, and Kadmiel;
  • New King James Version - The Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, and Kadmiel.
  • Amplified Bible - And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
  • American Standard Version - And the Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • King James Version - And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • New English Translation - The Levites were as follows: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel.
  • World English Bible - The Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • 新標點和合本 - 又有利未人,就是亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又有利未人亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又有利未人亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 當代譯本 - 利未人有亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 聖經新譯本 - 利未人有:亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內和甲篾;
  • 呂振中譯本 - 又有 利未 人:就是 亞散尼 的兒子 耶書亞 、 希拿達 的子孫 賓內 、 甲篾 ;
  • 中文標準譯本 - 利未人有: 亞珊尼的兒子耶書亞, 希納達子孫中的賓努伊,卡米爾,
  • 現代標點和合本 - 又有利未人,就是亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 文理和合譯本 - 利未人乃亞撒尼子耶書亞、希拿達子賓內、及甲篾、
  • 文理委辦譯本 - 利未人亞撒尼子耶書亞、希拿達子品內、甲滅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪賽雅 、 壁該 、 示瑪雅 、以上皆祭司、
  • 현대인의 성경 - 레위 사람 중에서 서명한 사람들은 아사냐의 아들 예수아, 헤나닷의 자손인 빈누이, 그리고 갓미엘,
  • Новый Русский Перевод - Левиты: Иисус, сын Азании, Биннуй, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • Восточный перевод - Левиты: Иешуа, сын Азании, Биннуи, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Левиты: Иешуа, сын Азании, Биннуи, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Левиты: Иешуа, сын Азании, Биннуи, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • La Bible du Semeur 2015 - Maazia, Bilgaï et Shemaya, les prêtres.
  • リビングバイブル - レビ人では―― アザヌヤの息子ヨシュア、ヘナダデの子のビヌイとカデミエル、シェバヌヤ、ホディヤ、ケリタ、ペラヤ、ハナン、ミカ、レホブ、ハシャブヤ、ザクル、シェレベヤ、シェバヌヤ、ホディヤ、バニ、ベニヌ。
  • Nova Versão Internacional - Dos levitas: Jesua, filho de Azanias, Binui, dos filhos de Henadade, Cadmiel
  • Hoffnung für alle - Maasja, Bilga und Schemaja.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người Lê-vi gồm có: Giê-sua, con A-xa-nia, Bin-nui, con Hê-na-đát, Cát-mi-ên
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเลวีได้แก่ เยชูอาบุตรอาซันยาห์ บินนุยแห่งวงศ์วานของเฮนาดัด ขัดมีเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​เลวี​คือ เยชูอา​ซึ่ง​เป็น​บุตร​อาซันยาห์ บินนุย​จาก​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เฮนาดัด ขัดมีเอล
  • Nehemías 8:7 - Los levitas Jesúa, Baní, Serebías, Jamín, Acub, Sabetay, Hodías, Maseías, Quelitá, Azarías, Jozabed, Janán y Pelaías le explicaban la ley al pueblo, que no se movía de su sitio.
  • Nehemías 12:8 - Los levitas eran Jesúa, Binuy, Cadmiel, Serebías, Judá y Matanías, quien dirigía las acciones de gracias junto con sus hermanos;
  • Nehemías 3:24 - Binuy hijo de Henadad reconstruyó el sector que va desde la casa de Azarías hasta el ángulo, es decir, hasta la esquina.
  • Nehemías 3:18 - y las continuaron sus compañeros: Bavay hijo de Henadad, gobernador de la otra mitad del distrito de Queilá,
  • Nehemías 3:19 - y Ezer hijo de Jesúa, gobernador de Mizpa, que reconstruyó el tramo que sube frente al arsenal de la esquina.
  • Nehemías 7:43 - De los levitas descendientes de Jesúa y de Cadmiel, que pertenecían a la familia de Hodavías 74
  • Nehemías 12:24 - Los jefes de los levitas eran Jasabías, Serebías y Jesúa hijo de Cadmiel. Cuando les llegaba el turno de servicio, sus parientes se colocaban frente a ellos para la alabanza y la acción de gracias, según lo establecido por David, hombre de Dios.
  • Nehemías 9:4 - Luego los levitas Jesúa, Baní, Cadmiel, Sebanías, Buní, Serebías, Baní y Quenaní subieron a la plataforma y en alta voz invocaron al Señor su Dios.
圣经
资源
计划
奉献