Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:9 淺文理
逐节对照
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪賽雅 、 壁該 、 示瑪雅 、以上皆祭司、
  • 新标点和合本 - 又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又有利未人亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 和合本2010(神版-简体) - 又有利未人亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 当代译本 - 利未人有亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 圣经新译本 - 利未人有:亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内和甲篾;
  • 中文标准译本 - 利未人有: 亚珊尼的儿子耶书亚, 希纳达子孙中的宾努伊,卡米尔,
  • 现代标点和合本 - 又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 和合本(拼音版) - 又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • New International Version - The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
  • New International Reader's Version - Here are the names of the Levites. Jeshua, the son of Azaniah, Binnui, one of the sons of Henadad, Kadmiel
  • English Standard Version - And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • New Living Translation - The following Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui from the family of Henadad, Kadmiel,
  • The Message - The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel, and their kinsmen: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan, Mica, Rehob, Hashabiah, Zaccur, Sherebiah, Shebaniah, Hodiah, Bani, and Beninu.
  • Christian Standard Bible - The Levites were Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
  • New American Standard Bible - And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, and Kadmiel;
  • New King James Version - The Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, and Kadmiel.
  • Amplified Bible - And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
  • American Standard Version - And the Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • King James Version - And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • New English Translation - The Levites were as follows: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel.
  • World English Bible - The Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • 新標點和合本 - 又有利未人,就是亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又有利未人亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又有利未人亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 當代譯本 - 利未人有亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 聖經新譯本 - 利未人有:亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內和甲篾;
  • 呂振中譯本 - 又有 利未 人:就是 亞散尼 的兒子 耶書亞 、 希拿達 的子孫 賓內 、 甲篾 ;
  • 中文標準譯本 - 利未人有: 亞珊尼的兒子耶書亞, 希納達子孫中的賓努伊,卡米爾,
  • 現代標點和合本 - 又有利未人,就是亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 文理和合譯本 - 利未人乃亞撒尼子耶書亞、希拿達子賓內、及甲篾、
  • 文理委辦譯本 - 利未人亞撒尼子耶書亞、希拿達子品內、甲滅、
  • Nueva Versión Internacional - Los levitas: Jesúa hijo de Azanías, Binuy, de los descendientes de Henadad, Cadmiel,
  • 현대인의 성경 - 레위 사람 중에서 서명한 사람들은 아사냐의 아들 예수아, 헤나닷의 자손인 빈누이, 그리고 갓미엘,
  • Новый Русский Перевод - Левиты: Иисус, сын Азании, Биннуй, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • Восточный перевод - Левиты: Иешуа, сын Азании, Биннуи, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Левиты: Иешуа, сын Азании, Биннуи, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Левиты: Иешуа, сын Азании, Биннуи, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • La Bible du Semeur 2015 - Maazia, Bilgaï et Shemaya, les prêtres.
  • リビングバイブル - レビ人では―― アザヌヤの息子ヨシュア、ヘナダデの子のビヌイとカデミエル、シェバヌヤ、ホディヤ、ケリタ、ペラヤ、ハナン、ミカ、レホブ、ハシャブヤ、ザクル、シェレベヤ、シェバヌヤ、ホディヤ、バニ、ベニヌ。
  • Nova Versão Internacional - Dos levitas: Jesua, filho de Azanias, Binui, dos filhos de Henadade, Cadmiel
  • Hoffnung für alle - Maasja, Bilga und Schemaja.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người Lê-vi gồm có: Giê-sua, con A-xa-nia, Bin-nui, con Hê-na-đát, Cát-mi-ên
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเลวีได้แก่ เยชูอาบุตรอาซันยาห์ บินนุยแห่งวงศ์วานของเฮนาดัด ขัดมีเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​เลวี​คือ เยชูอา​ซึ่ง​เป็น​บุตร​อาซันยาห์ บินนุย​จาก​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เฮนาดัด ขัดมีเอล
交叉引用
  • 尼希米記 8:7 - 耶書亞 、 巴尼 、 示利比 、 雅民 、 亞谷 、 沙比太 、 何第雅 、 瑪西雅 、 基利他 、 亞撒利雅 、 約撒拔 、 哈難 、 毘萊雅 、與 利未 人皆訓民、使明律法之意、民咸立於其所、
  • 尼希米記 12:8 - 利未 人乃 耶書亞 、 賓內 、 甲篾 、 示利比 、 猶大 、 瑪他尼 、此 瑪他尼 與其兄弟、掌頌讚之事、 掌頌讚之事或作為讚祝長
  • 尼希米記 3:24 - 其次、 希拿達 子 賓內 、修葺一段、自 亞薩利雅 之宅、至城隅、
  • 尼希米記 3:18 - 其次、治理 基伊拉 郡之半者 哈沙比 之族兄、 希拿達 子 巴瓦伊 修葺、
  • 尼希米記 3:19 - 其次、治理 米斯巴 者 耶書亞 子 以謝 、修葺一段、至城隅之武庫、與上武庫之階相對、
  • 尼希米記 7:43 - 利未 人有 何大微 裔、即 耶書亞 與 甲篾 子孫、七十四人、
  • 尼希米記 12:24 - 利未 人族長乃 哈沙比 、 示利比 、 甲篾 子 耶書亞 、其同族兄弟與之相對列班、班與班相對立、頌美讚揚主、循天主僕 大衛 所定之例、
  • 尼希米記 9:4 - 利未 人 耶書亞 、 巴尼 、 甲篾 、 示巴尼 、 布尼 、 示利比 、 巴尼 、 基拿尼 、登臺大聲呼籲主其天主、
逐节对照交叉引用
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪賽雅 、 壁該 、 示瑪雅 、以上皆祭司、
  • 新标点和合本 - 又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又有利未人亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 和合本2010(神版-简体) - 又有利未人亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 当代译本 - 利未人有亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 圣经新译本 - 利未人有:亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内和甲篾;
  • 中文标准译本 - 利未人有: 亚珊尼的儿子耶书亚, 希纳达子孙中的宾努伊,卡米尔,
  • 现代标点和合本 - 又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • 和合本(拼音版) - 又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾,
  • New International Version - The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
  • New International Reader's Version - Here are the names of the Levites. Jeshua, the son of Azaniah, Binnui, one of the sons of Henadad, Kadmiel
  • English Standard Version - And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • New Living Translation - The following Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui from the family of Henadad, Kadmiel,
  • The Message - The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel, and their kinsmen: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan, Mica, Rehob, Hashabiah, Zaccur, Sherebiah, Shebaniah, Hodiah, Bani, and Beninu.
  • Christian Standard Bible - The Levites were Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
  • New American Standard Bible - And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, and Kadmiel;
  • New King James Version - The Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, and Kadmiel.
  • Amplified Bible - And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
  • American Standard Version - And the Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • King James Version - And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • New English Translation - The Levites were as follows: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel.
  • World English Bible - The Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
  • 新標點和合本 - 又有利未人,就是亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又有利未人亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又有利未人亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 當代譯本 - 利未人有亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 聖經新譯本 - 利未人有:亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內和甲篾;
  • 呂振中譯本 - 又有 利未 人:就是 亞散尼 的兒子 耶書亞 、 希拿達 的子孫 賓內 、 甲篾 ;
  • 中文標準譯本 - 利未人有: 亞珊尼的兒子耶書亞, 希納達子孫中的賓努伊,卡米爾,
  • 現代標點和合本 - 又有利未人,就是亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾,
  • 文理和合譯本 - 利未人乃亞撒尼子耶書亞、希拿達子賓內、及甲篾、
  • 文理委辦譯本 - 利未人亞撒尼子耶書亞、希拿達子品內、甲滅、
  • Nueva Versión Internacional - Los levitas: Jesúa hijo de Azanías, Binuy, de los descendientes de Henadad, Cadmiel,
  • 현대인의 성경 - 레위 사람 중에서 서명한 사람들은 아사냐의 아들 예수아, 헤나닷의 자손인 빈누이, 그리고 갓미엘,
  • Новый Русский Перевод - Левиты: Иисус, сын Азании, Биннуй, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • Восточный перевод - Левиты: Иешуа, сын Азании, Биннуи, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Левиты: Иешуа, сын Азании, Биннуи, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Левиты: Иешуа, сын Азании, Биннуи, из сыновей Хенадада, Кадмиил
  • La Bible du Semeur 2015 - Maazia, Bilgaï et Shemaya, les prêtres.
  • リビングバイブル - レビ人では―― アザヌヤの息子ヨシュア、ヘナダデの子のビヌイとカデミエル、シェバヌヤ、ホディヤ、ケリタ、ペラヤ、ハナン、ミカ、レホブ、ハシャブヤ、ザクル、シェレベヤ、シェバヌヤ、ホディヤ、バニ、ベニヌ。
  • Nova Versão Internacional - Dos levitas: Jesua, filho de Azanias, Binui, dos filhos de Henadade, Cadmiel
  • Hoffnung für alle - Maasja, Bilga und Schemaja.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người Lê-vi gồm có: Giê-sua, con A-xa-nia, Bin-nui, con Hê-na-đát, Cát-mi-ên
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเลวีได้แก่ เยชูอาบุตรอาซันยาห์ บินนุยแห่งวงศ์วานของเฮนาดัด ขัดมีเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​เลวี​คือ เยชูอา​ซึ่ง​เป็น​บุตร​อาซันยาห์ บินนุย​จาก​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เฮนาดัด ขัดมีเอล
  • 尼希米記 8:7 - 耶書亞 、 巴尼 、 示利比 、 雅民 、 亞谷 、 沙比太 、 何第雅 、 瑪西雅 、 基利他 、 亞撒利雅 、 約撒拔 、 哈難 、 毘萊雅 、與 利未 人皆訓民、使明律法之意、民咸立於其所、
  • 尼希米記 12:8 - 利未 人乃 耶書亞 、 賓內 、 甲篾 、 示利比 、 猶大 、 瑪他尼 、此 瑪他尼 與其兄弟、掌頌讚之事、 掌頌讚之事或作為讚祝長
  • 尼希米記 3:24 - 其次、 希拿達 子 賓內 、修葺一段、自 亞薩利雅 之宅、至城隅、
  • 尼希米記 3:18 - 其次、治理 基伊拉 郡之半者 哈沙比 之族兄、 希拿達 子 巴瓦伊 修葺、
  • 尼希米記 3:19 - 其次、治理 米斯巴 者 耶書亞 子 以謝 、修葺一段、至城隅之武庫、與上武庫之階相對、
  • 尼希米記 7:43 - 利未 人有 何大微 裔、即 耶書亞 與 甲篾 子孫、七十四人、
  • 尼希米記 12:24 - 利未 人族長乃 哈沙比 、 示利比 、 甲篾 子 耶書亞 、其同族兄弟與之相對列班、班與班相對立、頌美讚揚主、循天主僕 大衛 所定之例、
  • 尼希米記 9:4 - 利未 人 耶書亞 、 巴尼 、 甲篾 、 示巴尼 、 布尼 、 示利比 、 巴尼 、 基拿尼 、登臺大聲呼籲主其天主、
圣经
资源
计划
奉献