Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:10 和合本-拼音
逐节对照
  • 和合本(拼音版) - 还有他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
  • 新标点和合本 - 还有他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
  • 当代译本 - 以及他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
  • 圣经新译本 - 还有他们的兄弟示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
  • 中文标准译本 - 以及他们的兄弟示巴尼、霍迪亚、 基利达、佩拉雅、哈南、
  • 现代标点和合本 - 还有他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
  • New International Version - and their associates: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • New International Reader's Version - Here are the names of those who helped them. Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • English Standard Version - and their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • New Living Translation - and their fellow Levites: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • Christian Standard Bible - and their brothers Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • New American Standard Bible - also their brothers Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • New King James Version - Their brethren: Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • Amplified Bible - and their brothers: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • American Standard Version - and their brethren, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • King James Version - And their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • New English Translation - Their colleagues were as follows: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • World English Bible - and their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • 新標點和合本 - 還有他們的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗萊雅、哈難、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗萊雅、哈難、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗萊雅、哈難、
  • 當代譯本 - 以及他們的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗萊雅、哈難、
  • 聖經新譯本 - 還有他們的兄弟示巴尼、荷第雅、基利他、毘萊雅、哈難、
  • 呂振中譯本 - 還有他們的族弟兄 示巴尼 、 荷第雅 、 基利他 、 毘萊雅 、 哈難 、
  • 中文標準譯本 - 以及他們的兄弟示巴尼、霍迪亞、 基利達、佩拉雅、哈南、
  • 現代標點和合本 - 還有他們的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗萊雅、哈難、
  • 文理和合譯本 - 與同宗示巴尼、何第雅、基利他、毘萊雅、哈難、
  • 文理委辦譯本 - 與其同宗示巴尼、何地雅、其利大、比來亞、哈難。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又有 利未 人、即 亞撒尼 子 耶書亞 、 希拿達 裔、 賓內 、 甲篾 、
  • Nueva Versión Internacional - y sus hermanos Sebanías, Hodías, Quelitá, Pelaías, Janán,
  • 현대인의 성경 - 스바냐, 호디야, 그리다, 블라야, 하난,
  • Новый Русский Перевод - и их собратья: Шевания, Годия, Клита, Фелаия, Ханан,
  • Восточный перевод - и их собратья: Шевания, Ходия, Келита, Пелая, Ханан,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и их собратья: Шевания, Ходия, Келита, Пелая, Ханан,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и их собратья: Шевания, Ходия, Келита, Пелая, Ханан,
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour les lévites : Josué, fils d’Azania, Binnouï, des descendants de Hénadad, Qadmiel,
  • Nova Versão Internacional - e seus colegas: Sebanias, Hodias, Quelita, Pelaías, Hanã,
  • Hoffnung für alle - Danach unterschrieben die Leviten Jeschua, der Sohn von Asanja, Binnui von der Sippe Henadad, Kadmiël
  • Kinh Thánh Hiện Đại - và các anh em Sê-ba-nia, Hô-đia, Kê-li-ta, Bê-la-gia, Ha-nan,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และพวกพ้องได้แก่ เชบานิยาห์ โฮดียาห์ เคลิทา เปไลยาห์ ฮานัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​พี่​น้อง​ของ​เขา เช-บานิยาห์ โฮดียาห์ เคลิทา เปลายาห์ ฮานาน
交叉引用
  • 以斯拉记 10:23 - 利未人中有约撒拔、示每、基拉雅,基拉雅就是基利他,还有毗他希雅、犹大、以利以谢。
  • 尼希米记 9:4 - 耶书亚、巴尼、甲篾、示巴尼、布尼、示利比、巴尼、基拿尼站在利未人的台上,大声哀求耶和华他们的上帝。
  • 尼希米记 9:5 - 利未人耶书亚、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼、毗他希雅说:“你们要站起来称颂耶和华你们的上帝,永世无尽。耶和华啊,你荣耀之名是应当称颂的,超乎一切称颂和赞美。”
  • 尼希米记 8:7 - 耶书亚、巴尼、示利比、雅悯、亚谷、沙比太、荷第雅、玛西雅、基利他、亚撒利雅、约撒拔、哈难、毗莱雅和利未人使百姓明白律法,百姓都站在自己的地方。
逐节对照交叉引用
  • 和合本(拼音版) - 还有他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
  • 新标点和合本 - 还有他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
  • 当代译本 - 以及他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
  • 圣经新译本 - 还有他们的兄弟示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
  • 中文标准译本 - 以及他们的兄弟示巴尼、霍迪亚、 基利达、佩拉雅、哈南、
  • 现代标点和合本 - 还有他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
  • New International Version - and their associates: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • New International Reader's Version - Here are the names of those who helped them. Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • English Standard Version - and their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • New Living Translation - and their fellow Levites: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • Christian Standard Bible - and their brothers Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • New American Standard Bible - also their brothers Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • New King James Version - Their brethren: Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • Amplified Bible - and their brothers: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • American Standard Version - and their brethren, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • King James Version - And their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • New English Translation - Their colleagues were as follows: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • World English Bible - and their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  • 新標點和合本 - 還有他們的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗萊雅、哈難、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗萊雅、哈難、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗萊雅、哈難、
  • 當代譯本 - 以及他們的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗萊雅、哈難、
  • 聖經新譯本 - 還有他們的兄弟示巴尼、荷第雅、基利他、毘萊雅、哈難、
  • 呂振中譯本 - 還有他們的族弟兄 示巴尼 、 荷第雅 、 基利他 、 毘萊雅 、 哈難 、
  • 中文標準譯本 - 以及他們的兄弟示巴尼、霍迪亞、 基利達、佩拉雅、哈南、
  • 現代標點和合本 - 還有他們的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗萊雅、哈難、
  • 文理和合譯本 - 與同宗示巴尼、何第雅、基利他、毘萊雅、哈難、
  • 文理委辦譯本 - 與其同宗示巴尼、何地雅、其利大、比來亞、哈難。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又有 利未 人、即 亞撒尼 子 耶書亞 、 希拿達 裔、 賓內 、 甲篾 、
  • Nueva Versión Internacional - y sus hermanos Sebanías, Hodías, Quelitá, Pelaías, Janán,
  • 현대인의 성경 - 스바냐, 호디야, 그리다, 블라야, 하난,
  • Новый Русский Перевод - и их собратья: Шевания, Годия, Клита, Фелаия, Ханан,
  • Восточный перевод - и их собратья: Шевания, Ходия, Келита, Пелая, Ханан,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и их собратья: Шевания, Ходия, Келита, Пелая, Ханан,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и их собратья: Шевания, Ходия, Келита, Пелая, Ханан,
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour les lévites : Josué, fils d’Azania, Binnouï, des descendants de Hénadad, Qadmiel,
  • Nova Versão Internacional - e seus colegas: Sebanias, Hodias, Quelita, Pelaías, Hanã,
  • Hoffnung für alle - Danach unterschrieben die Leviten Jeschua, der Sohn von Asanja, Binnui von der Sippe Henadad, Kadmiël
  • Kinh Thánh Hiện Đại - và các anh em Sê-ba-nia, Hô-đia, Kê-li-ta, Bê-la-gia, Ha-nan,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และพวกพ้องได้แก่ เชบานิยาห์ โฮดียาห์ เคลิทา เปไลยาห์ ฮานัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​พี่​น้อง​ของ​เขา เช-บานิยาห์ โฮดียาห์ เคลิทา เปลายาห์ ฮานาน
  • 以斯拉记 10:23 - 利未人中有约撒拔、示每、基拉雅,基拉雅就是基利他,还有毗他希雅、犹大、以利以谢。
  • 尼希米记 9:4 - 耶书亚、巴尼、甲篾、示巴尼、布尼、示利比、巴尼、基拿尼站在利未人的台上,大声哀求耶和华他们的上帝。
  • 尼希米记 9:5 - 利未人耶书亚、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼、毗他希雅说:“你们要站起来称颂耶和华你们的上帝,永世无尽。耶和华啊,你荣耀之名是应当称颂的,超乎一切称颂和赞美。”
  • 尼希米记 8:7 - 耶书亚、巴尼、示利比、雅悯、亚谷、沙比太、荷第雅、玛西雅、基利他、亚撒利雅、约撒拔、哈难、毗莱雅和利未人使百姓明白律法,百姓都站在自己的地方。
圣经
资源
计划
奉献