逐节对照
- 中文標準譯本 - 以及他們的兄弟示巴尼、霍迪亞、 基利達、佩拉雅、哈南、
- 新标点和合本 - 还有他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
- 和合本2010(神版-简体) - 他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
- 当代译本 - 以及他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
- 圣经新译本 - 还有他们的兄弟示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
- 中文标准译本 - 以及他们的兄弟示巴尼、霍迪亚、 基利达、佩拉雅、哈南、
- 现代标点和合本 - 还有他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
- 和合本(拼音版) - 还有他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
- New International Version - and their associates: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
- New International Reader's Version - Here are the names of those who helped them. Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
- English Standard Version - and their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
- New Living Translation - and their fellow Levites: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
- Christian Standard Bible - and their brothers Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
- New American Standard Bible - also their brothers Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
- New King James Version - Their brethren: Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
- Amplified Bible - and their brothers: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
- American Standard Version - and their brethren, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
- King James Version - And their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
- New English Translation - Their colleagues were as follows: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
- World English Bible - and their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
- 新標點和合本 - 還有他們的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗萊雅、哈難、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗萊雅、哈難、
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗萊雅、哈難、
- 當代譯本 - 以及他們的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗萊雅、哈難、
- 聖經新譯本 - 還有他們的兄弟示巴尼、荷第雅、基利他、毘萊雅、哈難、
- 呂振中譯本 - 還有他們的族弟兄 示巴尼 、 荷第雅 、 基利他 、 毘萊雅 、 哈難 、
- 現代標點和合本 - 還有他們的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗萊雅、哈難、
- 文理和合譯本 - 與同宗示巴尼、何第雅、基利他、毘萊雅、哈難、
- 文理委辦譯本 - 與其同宗示巴尼、何地雅、其利大、比來亞、哈難。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又有 利未 人、即 亞撒尼 子 耶書亞 、 希拿達 裔、 賓內 、 甲篾 、
- Nueva Versión Internacional - y sus hermanos Sebanías, Hodías, Quelitá, Pelaías, Janán,
- 현대인의 성경 - 스바냐, 호디야, 그리다, 블라야, 하난,
- Новый Русский Перевод - и их собратья: Шевания, Годия, Клита, Фелаия, Ханан,
- Восточный перевод - и их собратья: Шевания, Ходия, Келита, Пелая, Ханан,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и их собратья: Шевания, Ходия, Келита, Пелая, Ханан,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и их собратья: Шевания, Ходия, Келита, Пелая, Ханан,
- La Bible du Semeur 2015 - Pour les lévites : Josué, fils d’Azania, Binnouï, des descendants de Hénadad, Qadmiel,
- Nova Versão Internacional - e seus colegas: Sebanias, Hodias, Quelita, Pelaías, Hanã,
- Hoffnung für alle - Danach unterschrieben die Leviten Jeschua, der Sohn von Asanja, Binnui von der Sippe Henadad, Kadmiël
- Kinh Thánh Hiện Đại - và các anh em Sê-ba-nia, Hô-đia, Kê-li-ta, Bê-la-gia, Ha-nan,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และพวกพ้องได้แก่ เชบานิยาห์ โฮดียาห์ เคลิทา เปไลยาห์ ฮานัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และพี่น้องของเขา เช-บานิยาห์ โฮดียาห์ เคลิทา เปลายาห์ ฮานาน
交叉引用
- 以斯拉記 10:23 - 利未人中,有約撒巴、示每、基拉雅——就是基利達,還有佩塔希雅、猶大、以利以謝。
- 尼希米記 9:4 - 耶書亞、巴尼、卡米爾、示巴尼、布尼、示利比、巴尼、克納尼站在利未人的階梯上,向耶和華他們的神大聲哀求。
- 尼希米記 9:5 - 然後,利未人耶書亞、卡米爾、巴尼、哈沙尼、示利比、霍迪亞、示巴尼、佩塔希雅說: 「你們當起來頌讚耶和華你們的神, 從永遠到永遠 : 願人都頌讚你榮耀的名, 你的名受尊崇超越一切祝福和讚美!
- 尼希米記 8:7 - 耶書亞、巴尼、示利比、雅憫、阿庫布、沙比泰、霍迪亞、瑪西雅、基利達、亞撒利雅、約撒巴、哈南、佩拉雅等利未人,向民眾教導律法,民眾都站在自己的位置上。