逐节对照
- 文理和合譯本 - 對尼尼微之警示、伊勒歌斯人那鴻啟示之書、○
- 新标点和合本 - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 论尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鸿所见异象的书。
- 和合本2010(神版-简体) - 论尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鸿所见异象的书。
- 当代译本 - 以下是关于尼尼微的预言,是伊勒歌斯人那鸿的异象录。
- 圣经新译本 - 以下是对尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鸿的异象录。
- 现代标点和合本 - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
- 和合本(拼音版) - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
- New International Version - A prophecy concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
- New International Reader's Version - Here is a prophecy the Lord gave Nahum, who was from the town of Elkosh. The prophecy came in a vision and is written in a book. The prophecy is about Nineveh.
- English Standard Version - An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum of Elkosh.
- New Living Translation - This message concerning Nineveh came as a vision to Nahum, who lived in Elkosh.
- The Message - A report on the problem of Nineveh, the way God gave Nahum of Elkosh to see it:
- Christian Standard Bible - The pronouncement concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
- New American Standard Bible - The pronouncement of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite:
- New King James Version - The burden against Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
- Amplified Bible - The oracle (a burdensome message—a pronouncement from God) concerning Nineveh [the capital city of Assyria]. The book of the vision of Nahum of Elkosh [which he saw in spirit and prophesied].
- American Standard Version - The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
- King James Version - The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
- New English Translation - The oracle against Nineveh; the book of the vision of Nahum the Elkoshite:
- World English Bible - A revelation about Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
- 新標點和合本 - 論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 論尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鴻所見異象的書。
- 和合本2010(神版-繁體) - 論尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鴻所見異象的書。
- 當代譯本 - 以下是關於尼尼微的預言,是伊勒歌斯人那鴻的異象錄。
- 聖經新譯本 - 以下是對尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鴻的異象錄。
- 呂振中譯本 - 以下是 關於 尼尼微 的神託, 是 伊勒歌斯 人 那鴻 的異象書。
- 現代標點和合本 - 論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。
- 文理委辦譯本 - 謁葛人拿翁以尼尼微之事、得之默示者、筆之於書、曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯乃論 尼尼微 之預言、即 伊利歌斯 人 那鴻 、所得之默示之書、
- Nueva Versión Internacional - Profecía acerca de Nínive. Libro de la visión que tuvo Nahúm de Elcós.
- 현대인의 성경 - 이것은 엘고스 사람 나훔이 니느웨에 대하여 계시받은 말씀이다.
- Новый Русский Перевод - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Элкоша.
- Восточный перевод - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
- La Bible du Semeur 2015 - Proclamation sur Ninive . Livre de la révélation reçue par Nahoum, d’Elqosh .
- リビングバイブル - 神は、エルコシュに住むナホムに、ニネベに差し迫っている運命について次のような幻を示しました。
- Nova Versão Internacional - Advertência contra Nínive. Livro da visão de Naum, de Elcós.
- Hoffnung für alle - In diesem Buch ist aufgeschrieben, was Gott der Stadt Ninive ankündigte. Die folgende Botschaft wurde Nahum aus dem Dorf Elkosch offenbart:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là sách khải tượng của Na-hum ở Ên-cốc viết về sự đoán phạt Ni-ni-ve.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำพยากรณ์เกี่ยวกับกรุงนีนะเวห์ หนังสือแห่งนิมิตของนาฮูมชาวเอลโขช
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำพยากรณ์เกี่ยวกับนีนะเวห์ หนังสือภาพนิมิตของนาฮูมแห่งหมู่บ้านเอลโขช
交叉引用
- 以賽亞書 19:1 - 論埃及之預示、○耶和華乘雲、迅臨埃及、埃及之偶像、必震動於其前、埃及之人民喪膽、
- 以賽亞書 22:1 - 論異象谷之預示、○爾登屋巔、果何為乎、
- 以賽亞書 23:1 - 論推羅之預示、○他施羣舟、爾其號咷、推羅荒蕪、罔有第宅、無處可入、自基提地顯之矣、
- 以賽亞書 15:1 - 論摩押之預示、○一夕之間、摩押之亞珥、傾覆淪亡、一夕之間、摩押之基珥、傾覆淪亡、
- 以賽亞書 14:28 - 亞哈斯王崩之年、有斯預示、○
- 約拿書 3:3 - 約拿乃遵耶和華言、起而往尼尼微、夫尼尼微之邑甚大、周歷三日之程、
- 約拿書 3:4 - 約拿入邑一日之程、呼曰、越至四旬、尼尼微必傾覆矣、
- 耶利米書 23:33 - 耶和華曰、若斯民、或先知、或祭司、問爾曰、耶和華有何警示、爾當應之曰、何警示耶、耶和華云、我必棄爾、
- 耶利米書 23:34 - 凡先知、或祭司、或庶民、言耶和華之警示者、我必罰其人、及其家、
- 耶利米書 23:35 - 爾當互問鄰里昆弟曰、耶和華何所答、何所言乎、
- 耶利米書 23:36 - 勿復言耶和華之警示、其人之言、必為己之重負、以爾妄用我維生上帝、萬軍耶和華之言也、
- 耶利米書 23:37 - 爾當謂先知曰、耶和華於爾何所答、耶和華何所言乎、
- 以賽亞書 21:1 - 論海濱原野之預示、○其來也、自曠野可畏之地、勢如南方之狂風、猛然掃過、
- 那鴻書 2:8 - 伊古以來、尼尼微若匯水之沼、今居民逃遁、或呼之曰、止止、無回顧者、
- 創世記 10:11 - 由彼往亞述、建尼尼微、利河伯、迦拉、
- 撒迦利亞書 9:1 - 耶和華之警示、應於哈得拉地、歸於大馬色、及其鄰邑哈馬、萬人與以色列諸支派之目、皆仰望耶和華、
- 約拿書 1:2 - 起往尼尼微大邑、向之而呼、蓋其惡達於我前也、
- 以賽亞書 13:1 - 亞摩斯子以賽亞、所見論巴比倫之預示、○
- 西番雅書 2:13 - 耶和華將伸手向北、而滅亞述、使尼尼微荒蕪、旱乾如曠野、